ترجمة "العمل لأنفسهم" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : لأنفسهم - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل لأنفسهم - ترجمة : العمل - ترجمة :
الكلمات الدالة : Business Working Done After Themselves Kept People

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إن التدفق الحر للمعلومات يعمل على تقييد السلطة الرسمية ويمنح الأفراد القدرة على العمل لأنفسهم.
The free flow of information constrains official power and gives individuals the power to act for themselves.
وتعلمونهم بفتح أبواب لأنفسهم
You're teaching them to open doors for themselves.
وهم يجعلون صوتا لأنفسهم.
And they are giving a voice to themselves.
.أعداؤنا، أعداؤنا سب بو لأنفسهم طام تهم
Our enemies, our enemies have brought it upon themselves.
لن يجدوا الطعام الكافى لأنفسهم
They're short of food for themselves.
الأطباء الأمناء لا يروجون لأنفسهم
Ethical doctors don't advertise.
وعلاوة على ذلك، ينبغي أن ي سهل هذا العمل كي يتأتى للنساء والرجال أن يختاروا بحرية مسلك الحياة الذي يرتضونه لأنفسهم.
Furthermore, such work should be facilitated so that women and men can freely choose their preferred life path.
لأن العمل ليس ضروريا سوى لأولئك اللذين يحتفظون لأنفسهم بالسلطة تحول فكرة العمل عن التركيز من الاعمال ذات المنفعة الى الاعمال غير الضرورية كمقياس لتحديد التفاوت الإجتماعي
Because work is unnecessary except to those whose power it secures, workers are shifted from relatively useful to relatively useless occupations as a measure to assure public order.
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
That is how We reward those who do good .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
This is how We reward the virtuous .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Even so We recompense the good doers
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Verily We ! thus We compense the well doers .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus indeed do We reward the Muhsinun ( good doers see V. 2 112 ) .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus We reward the doers of good .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus do We reward the good doers .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus do We reward the good .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus do We reward the virtuous .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
As such We recompense the gooddoers .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Indeed , We thus reward the doers of good .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus , do We reward the righteous ones .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus do We reward the doers of good .
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
That is how We recompense the righteous
كذلك كما جزيناه نجزي المحسنين لأنفسهم .
Thus indeed do We reward those who do right .
ويكدحون لأنفسهم و ليس للرجل الأبيض.
They walk in peace and hold their heads high, and work for themselves, not the white man.
أو دعوهم يلتقطون فضلات القش لأنفسهم
Or let them glean straw in the fields for themselves.
سيحاولون التمكن من هذا المكان لأنفسهم
Trying to grab off this place for themselves?
من أي وقت مضى. لقد تركوا لأنفسهم .
They was left to themselves.
وتدرك أنهم حتى لا يملكون التعاطف لأنفسهم.
And then you realize they don't even have compassion on themselves.
قل لنزلائك ان يجدوا لأنفسهم فندقا آخر
Tell your guests to find themselves another hotel.
ولكن ما هو نوع المستقبل الذي حددوه لأنفسهم
So, what kind of future did they determine?
لابد للأطفال بأن يحضو بقليل من الأذى لأنفسهم
All young boys should have a little mischief in them.
وبدأت المدن الغنية بشراء بعض الامتيازات لأنفسهم من الحاكم.
Wealthy cities started to buy certain privileges for themselves from the sovereign.
قالوا لأنفسهم، هذا الرجل يبدو غامضا. كنت مفعما بالشك.
They said, That guy looked sketchy.
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have what they wish from their Lord . This is the recompense for the good ,
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
For them is whatever they wish , before their Lord this is the reward of the virtuous .
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have whatsoever they will with their Lord that is the recompense of the good doers ,
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
Theirs will be whatsoever they will desire with their Lord that is the hire of the well doers .
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have all that they will desire with their Lord . That is the reward of Muhsinun ( good doers see V. 2 112 ) .
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They will have whatever they please with their Lord . Such is the reward for the virtuous .
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have from their Lord all that they wish for . That is the reward of those that do good ,
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have what they will of their Lord 's bounty . That is the reward of the good
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They will have what they wish with their Lord that is the reward of the virtuous
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They shall have whatever they want with their Lord , that is the recompense of the gooddoers ,
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They will have whatever they desire with their Lord . That is the reward of the doers of good
لهم ما يشاءون عند ربهم ذلك جزاء المحسنين لأنفسهم بإيمانهم .
They will receive whatever they want from their Lord . Thus is the reward of the righteous ones .

 

عمليات البحث ذات الصلة : مطالبة لأنفسهم - اكتشاف لأنفسهم - الاحتفاظ لأنفسهم - يختاروا لأنفسهم - الوقوف لأنفسهم - يسمحون لأنفسهم - التفكير لأنفسهم - كما لأنفسهم - القاضي لأنفسهم - تبرير لأنفسهم - تعمل لأنفسهم - طهي الطعام لأنفسهم - العمل العمل