ترجمة "العمل المحلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل المحلية - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل المحلية - ترجمة : العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط
C. Employment creation, enhancement of skill levels of local workforces, and creating linkages
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط 7
Boxes
التدريب الأساسي والإعداد لحياة العمل بالتعاون مع السلطات المحلية.
Basic training and preparation for working life, in co operation with local authorities Developing skills in the context of the personal interests of the trainees, such as athletics, music, theatre etc.
)ج( قيام فرقة العمل اللجنة التوجيهية بتيسير المشاورات المحلية والوطنية لمناقشة نتائج هذا العمل وإذكاء الوعي
(c) The task force steering committee could facilitate local and national consultations to debate results of this work and raise awareness
وفي هذا الصدد، ينبغي بذل جهد أكبر أيضا في العمل مع سلطات المقاطعات المحلية في برامج التطوير المناسبة للمجتمعات المحلية.
In this regard, a greater effort should also be placed on working with local district authorities in developing programmes that are suited to communities.
)ج( ليست سوق العمل المحلية في الصحراء الغربية مهيكلة على النحو المﻻئم.
(c) The local labour market in Western Sahara is not properly structured.
وفي كانون الثاني يناير 2002، أعلنت الحكومة إنهاء العمل بنظام تحويل عملتها المحلية.
In January 2002, the Government announced the end of the currency convertibility regime.
ومن المهم العمل مع المجتمعات المحلية وإشراكها في صوغ المبادرات المتعلقة بمنع الجريمة.
It is important to work with and include local communities in the design of crime prevention initiatives.
ولوحظ في هذا الصدد أن جداول العمل المطبقة في مراكز العمل التابعة للنظام الموحد تستند إلى حد كبير إلى الممارسة المحلية التي تقررت عند إجراء الدراسات اﻻستقصائية المتعلقة برواتب فئة الخدمات العامة المحلية.
It was noted, in that regard, that the work schedules applicable at common system duty stations were based largely on local practice as determined at the time of local General Service salary surveys.
18 وأفاد متحدثون أيضا بأن العمل المجتمعي لا بد أن يستجيب للاحتياجات المحلية حقا.
Speakers also stated that community based action must genuinely respond to local needs.
14 وأفاد متحدثون أيضا بأن العمل المجتمعي لا بد أن يستجيب للاحتياجات المحلية حقا.
Speakers also stated that community based action must genuinely respond to local needs.
في الشراكات المحلية المبنية على العمل و إبتكارات عالمية تتخطى الحدود، حيث المنفذين المحلين
local, action based partnerships and cross scale institutional innovations, where local actors, together, can deal with the global commons at a large scale.
وأعربت عن عميق امتنانها لعلاقة العمل الوطيدة التي تطورت بين موئل الأمم المتحدة ونقطة الاتصال في الأمم المتحدة للسلطات المحلية والمدن المتحدة والحكومات المحلية.
She expressed deep appreciation for the close working relationship that had already been established between UN Habitat, the United Nations focal point for local authorities, and UCLG.
2 وفي سنة 2000، أعربت الحكومات المحلية أمام الجمعية العامة للأمم المتحدة عن قلقها بشأن عدم الإشارة إلى دور الحكومات المحلية في منهاج العمل.
In 2000, Local Governments expressed their concern before the United Nations General Assembly about the lack of reference to local governments' role in the Platform for Action.
ويتعين عليها مواصلة العمل إلى جانب الحكومات والمجتمعات المحلية ووكالات الأمم المتحدة لبناء القدرات التعليمية.
They must continue to work with governments, local communities and UN agencies to build educational capacity.
وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat.
1 للحكومات المحلية مسؤولية مباشرة في معظم مجالات الاهتمام الاثني عشر المحددة في منهاج العمل
Local Governments have direct responsibility in the majority of the 12 areas of concern identified in the Platform for Action
وأضاف أنه ينبغي للقطاع الخاص، ورابطات أرباب العمل، واللاعبين الاجتماعيين التصدي للتمييز الموجه ضد المهاجرين وكفالة مشاركتهم المنتجة في أمكنة العمل والمجتمعات المحلية.
The private sector, employers' associations and social actors must address discrimination against migrants and ensure their productive participation in workplaces and local communities.
٩ إن صلب مشروع منظمة العمل الدولية هو إدماج التدابير الوقائية في البرامج الجارية في مكان العمل واﻷنشطة ذات الصلة في المجتمعات المحلية.
9. The thrust of the ILO project is integration of prevention measures into ongoing programmes in the workplace and relevant activities in the community.
22 أنشئ الفريق المجتمعي في حلقة العمل بهدف النظر في اللامركزية من وجهة نظر المجتمعات المحلية.
The Community Panel at the Workshop was designed to examine decentralization from the perspective of local communities.
وجرى التشديد مرارا على أهمية رصد المجتمعات المحلية وتقييمها وكذلك على مؤازرتها في ذلك العمل المهم.
The importance of monitoring and evaluation, as well as supporting communities in that important task, was stressed repeatedly.
دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي ي عي ن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place
كما تجري حملات للحث على استعمال الرفالات وتحديد النسل والصحة الإنجابية ضمن المجتمعات المحلية وأماكن العمل.
Campaigns for condom use, family planning and reproductive health are also conducted in communities and workplaces.
يكتسي دور الحكومة المحلية في تيسير تنفيذ منهاج العمل على الصعيد المحلي أهمية حاسمة للأسباب التالية
The role of local government in facilitating the local realization of the Platform for Action is critical because
ترى ، نحن نعرف ما هو ممكن لأطفالنا عندما الاصلاح ليس مجرد ولاية من أعلى إلى أسفل ، ولكن العمل من المعلمين ومديري المدارس المحلية ، مجالس المدارس والمجتمعات المحلية.
You see, we know what's possible for our children when reform isn't just a top down mandate, but the work of local teachers and principals school boards and communities.
١٨ ينبغي تشجيع المبادرات المتخذة على الصعيد المحلي لتكوين ائتﻻفات من اﻷطراف الفاعلة اﻷساسية والجماعات في المجتمعات المحلية في ميدان المستوطنات البشرية بغرض تعزيز الدعم لخطط العمل الوطنية، وعند اﻻقتضاء بلورة خطط عمل مناسبة واستكمال خطط العمل المحلية.
18. Initiatives at the local level to form coalitions of key actors and community groups in the field of human settlements for the purpose of strengthening the support for national plans of action and, where necessary, elaboration of suitable plans of action and the finalization of local plans of action should be encouraged.
وترصد المنظمات المحلية التابعة للرابطة اجتماعات حكوماتها المحلية وتعالج المسائل المحلية.
Local LWV organizations monitor their local government meetings and address local issues.
وكثيرا ما تعمل الوكالات المانحة على توظيف أفضل المواهب المحلية، وبرواتب تعمل عادة على تشويه سوق العمل.
And donor agencies often recruit the best local talent themselves, usually at salaries that distort the labor market.
وهدفنا هو وضع أطر عمل تناسب الواقعين الوطني والمحلي وتوجيه المبادرات المتخذة في أماكن العمل والمجتمعات المحلية.
Our aim is to create frameworks for action tailored to national and local realities and to guide workplace and community initiatives.
٣٨ تهيئة الظروف التي تتيح للمسنين العمل والعيش المستقل في مجتمعاتهم المحلية كما يرغبون وﻷطول مدة ممكنة.
38. To create conditions that allow the elderly to work and live independently in their own communities for as long as possible and as desired.
)ب( المبادرات على صعيد المجتمعات المحلية المنظمات غير الحكومية اﻷحياء السكنية من أجل تحسين بيئة المعيشة العمل
(b) Community non governmental organization neighbourhood initiatives in improving the living working environment
)ز( مواصلة العملية التشاورية بشأن حشد الموارد من أجل تنفيذ خطط العمل المحلية والوطنية بعد عام ١٩٩٦
(g) Continue the consultative process on mobilizing resources for implementation of local and national action plans beyond 1996
وفي تنفيذ خطة العمل تلك، دأبت حكومة إندونيسيا على العمل بشكل وثيق مع الحكومة المحلية لبناء قاعدة راسخة للتعجيل بالجهود الرامية إلى معالجة تشغيل الشباب.
In implementing that action plan, the Government of Indonesia has been working closely with local government to build a solid foundation to speed efforts to address youth employment.
)أ( الممارسة المحلية )فساعات العمل في مركز العمل تستند إلى حد كبير إلى الممارسة المحلية تطبيقا لمبدأ فليمنغ، والسؤال هو كيف يمكن التوفيق بين ذلك ومبدأ نوبلمير الذي يحتاج إلى إشارة إلى الخدمة المتخذة أساسا للمقارنة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية (
(a) Local practice (Since a duty station apos s working hours were largely based on local practice to satisfy the Flemming principle, how could that be reconciled with the Noblemaire principle requiring a reference to the comparator for Professional staff?)
وقال إن حلقة العمل أكدت أن درء الظروف المحلية والعوامل المسببة التي تيسر الجريمة المحلية يمكن أيضا أن يمنع وقوع الجريمة المنظمة والجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار غير المشروع.
The Workshop had established that preventing local conditions and causal factors that facilitated local crime could also prevent organized crime, transnational organized crime and illicit trafficking.
تسببت المصاعب الاقتصادية الناس على التحرك في جميع أنحاء البلاد بحثا عن العمل، مما يؤدي التقاليد المحلية للتفكك.
Economic hardships have caused people to move around the country in search of employment, leading local traditions to break down.
ويمكن أن تنخرط الشركات الصغيرة في العمل الجماعي وأن تساعدها السلطات المحلية في رفع الإنتاجية والنفاذ إلى السوق.
Small firms can engage in collective action, aided by local authorities, to boost productivity and market access.
ويبلغ معدل اﻷجر الحالي عن العمل العارض، وهو في العادة ﻷغراض اﻻدارة المحلية، ٥٢ر٣ دوﻻرات نيوزيلندية عن الساعة.
Payment for casual work, usually for the local administration, is NZ 3.25 per hour.
٢٩ ٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون الﻻجئين.
29.9 The Office continued to work closely with international and local NGOs in promoting refugee law.
٢ تحدد برامج العمل الوطنية أدوار كل من الحكومات والمجتمعات المحلية ومستعملي اﻷراضي، وتحدد كذلك الموارد المتاحة والﻻزمة.
2. National action programmes shall specify the respective roles of government, local communities and land users and the resources available and needed.
ويبلغ معدل اﻷجر الحالي عن العمل العارض، وهو في العادة ﻷغراض اﻹدارة المحلية، ٣,٢٥ دوﻻرات نيوزيلندية عن الساعة.
Payment for casual work, usually for the local administration, is NZ 3.35 per hour.
٢ تحدد برامج العمل الوطنية أدوار كل من الحكومات والمجتمعات المحلية ومستعملي اﻷراضي، وتحدد كذلك الموارد المتاحة والﻻزمة.
2. National action programmes shall specify the respective roles of government, local communities and land users and the resources available and needed.
فكرة العمل للنزاهة هي استخدام تقنية الجوال لاستخلاص ردود سريعة من المواطن ، وضمان حصول استجابة من السلطات المحلية
The idea is to work with mobile technology to provide more immediate feedback and ensure that local authorities can respond to their demands.
جائزة الأثر العالمي سستسمح لمنظمة العمل للنزاهة بتصميم تطبيق هاتف جوال يمكن المجتمعات المحلية من تقديم التغذية الراجعة
The Global Impact Award will allow Integrity Action to design a mobile app that will enable local communities to provide feedback.
الحكومة المحلية حكومة نكويره المحلية، ولاية إيمو
Local govt. Nkwerre local government of Imo State

 

عمليات البحث ذات الصلة : قوانين العمل المحلية - فرص العمل المحلية - محطة العمل المحلية - قوانين العمل المحلية - ساعات العمل المحلية - تشريعات العمل المحلية - مركز العمل المحلية - قواعد العمل المحلية - العمالة المحلية - المواهب المحلية - العوامل المحلية - المواد المحلية - القضايا المحلية