ترجمة "قوانين العمل المحلية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : العمل - ترجمة : قوانين - ترجمة : العمل - ترجمة : قوانين - ترجمة : قوانين - ترجمة : العمل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

4 4 قوانين أخرى من قوانين العمل الإيجابي
4.4 Other Affirmative Action Laws
ويخضع تشكيل المحاكم المحلية لقانون المحاكم المحلية، الفصل 29 من مدونة قوانين زامبيا.
Local courts are established under the Local Courts Act, chapter 29 of the Laws of Zambia.
كما يحمل القانون أيضا الإدارات المحلية مسؤولية إنفاذ قوانين تنظيمية محددة بما في ذلك إنفاذ القوانين البيئية، وإنفاذ قوانين البناء المحلية، وإقرار خطط الإدارات الفرعية.
The Code also devolves to local governments responsibility for the enforcement of certain regulatory powers including enforcement of environmental laws, enforcement of national building codes, and approval of subdivision plans.
لذلك، قبل أن تتمكن من العمل مع قوانين آينشتاين، عليك العمل مع قوانين الاحتكاك، البكرات والحبال و التروس.
So, before you can work with the laws of Einstein, you have to work with the laws of friction, leavers, pullies, and gears.
ثمة قوانين تحمي العمل الذي نقوم به
There are laws that protect the work we do.
لهذا السبب، استنت البلدان لتسوية منازعات الديون المحلية قوانين ومحاكم الإفلاس.
That is why, for domestic debt disputes, countries have bankruptcy laws and courts.
وعندما تؤدي قوانين العمل المحلية إلى التمييز ضد هؤلاء العمال المهاجرين، فإنها تشجع بل وتسفر في كثير من الأحيان عن الاستغلال والإيذاء.
When domestic labor laws discriminate against these migrant workers, it encourages and very often results in exploitation and abuse.
رئيس فرقة العمل المكلفة بتنقيح قوانين اﻻتحاد، ١٩٩٠.
Chairman of the Task Force for the Revision of the Laws of the Federation, 1990.
76 ولدعم الجهود التي تبذلها الشركات للمحافظة على قدرتها التنافسية، فقد يكون من الضروري إصلاح قوانين العمل المحلية في سبيل تعزيز المرونة في العمالة مع إنفاذ معايير العمل الدولية.
To support firms' endeavours to maintain competitiveness, reform of domestic labour laws might be necessary in order to increase flexibility in employment while enforcing international labour standards.
310 تتولى إدارة الإشراف على قوانين العمل بوزارة الصناعة والتجارة والعمل مراقبة إنفاذ عدد من قوانين العمل، بما في ذلك قانون عمالة المرأة.
The Department of Supervision of Labor Laws of the Ministry of Industry, Trade and Labor supervises the enforcement of a number of labor laws, including the Employment of Women Law.
38 وفي مجال العمل، تكفل قوانين العمل المساواة بين الرجال والنساء في الحقوق.
In the field of work, labour laws ensure equal rights between men and women.
لذا لدينا قوانين الادارة المحلية ضمن منطقة اقتصادية حصرية ونحتاج لان نزيد النسبة
That is, we have regional management regimes within the exclusive economic zone, but we need to scale these up, we need to build their capacity, so they're like the Southern Ocean, where they do have the two pronged fisheries and conservation organization.
إدارة الإشراف على قوانين العمل التابعة لوزارة الصناعة والتجارة والعمل
The Department of Supervision of Labor Laws in the Ministry of Industry, Trade and Labor
253 ولا توفر قوانين العمل تغطية للقوة العاملة الباكستانية بأكملها.
Labour laws do not yet provide cover to the entire Pakistani labour force.
ولا تغطي قوانين العمل القطاعين الزراعي وغير الرسمي حتى الآن.
Labour laws do not yet cover the agricultural and informal sectors.
كم من سيداتكم تم توقيفهن عن العمل بسبب قوانين الحرائق
How many of your madams have been put out of business by fire laws?
ودعونا نواجه الأمر عقد بين شركة ذات علامة تجارية رئيسية و متعددة الجنسيات و مزود في الهند او الصين له قيمة اكبر بكثير من قوانين العمل المحلية و التعليمات البيئية و معايير حقوق الانسان المحلية.
And let's face it, the contract from a major multinational brand to a supplier in India or China has much more persuasive value than the local labor law, the local environmental regulations, the local human rights standards.
(و) تزويد أنغيلا، وبرمودا، وجزر كايمان بتعليقات ومساعدات بشأن قوانين العمل
(f) Comments and assistance concerning legislation provided to Anguilla, Bermuda and the Cayman Islands
وهناك حاجة إلى بذل جهود أكثر لتعزيز قوانين العمل وإنفاذ عقود العمل بهدف حماية العمال المهاجرين.
Greater efforts are needed to strengthen labour laws and enforce employment contracts aimed at protecting migrant workers.
وفي كثير من الحاﻻت تكون قوانين العمل غير كافية أو يجرى تجاهلها.
Often labour laws are inadequate or ignored.
129 ويتمتع جميع الموظفين بنفس الحقوق المحددة في إطار علاقات العمل، في حين ت حدد مستويات الأجور بموجب قوانين العمل وعقود العمل.
If it is employment, then all employees will have the same rights defined for working relations, and labour regulations and work contracts will define the salary levels in such case.
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط
C. Employment creation, enhancement of skill levels of local workforces, and creating linkages
وتطبق القوانين المحلية بصفة عامة، لكن قوانين المملكة المتحدة تطبق على الحالات التي لم يشرع لها قانون محلي، في حدود ما تسمح به الظروف المحلية.
Local legislation is generally applied. However, where no local legislation has been enacted, the laws of the United Kingdom are applied to the extent applicable to local circumstances.
295 سبق إيضاح أن استعراض قوانين العمل من المهام الموكلة إلى وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج.
As explained previously, review of labour legislation is one of the tasks of the Ministry of Ministry of Labour, Manpower and Overseas Pakistanis.
وينبغي سن سياسات للقضاء على ممارسات التمييز وضمان انطباق قوانين العمل ومعايير العمل في البلد على المهاجرين أيضا.
Policies should be enacted to eliminate these discriminatory practices and to ensure that the host country's labour laws and labour standards are applicable to migrant workers as well.
245 لا تميز قوانين العمل شخصا عن شخص آخر على أساس نوع الجنس.
Women are not allowed to work in a few areas for health and safety reasons.
(هـ) إيفاد بعثة إلى جزر تركس وكايكوس لتقديم المساعدة والمشورة بشأن قوانين العمل
(e) A mission to the Turks and Caicos to provide assistance and advice on labour legislation
وأصبحت بعض بﻻدنا مهددة بتطبيق قوانين العمل اﻻجنبية على نحو يضر إنتاجنا المشروع.
Some of our countries have been threatened by the application of foreign labour laws, to the detriment of our legal production.
3 3 15 إدخال قوانين العمل (للتصدى للمسائل المتصلة ببيئة العمل الآمنة، وبساعات العمل، والأمن الوظيفي، وعدم التمييز، وسن التقاعد، والاستحقاقات، والخ.
3.3.15 Introduce labour laws (address issues of safe working environment, working hours, job security, non discrimination, retirement age, benefits etc.)
جيم خلق فرص العمل والارتقاء بمستويات مهارة قوة العمل المحلية، وإنشاء الروابط 7
Boxes
كما عملت قوانين العمل المقيدة على إثناء العديد من الشركات عن تعيين عمال جدد.
And restrictive labor laws have indeed discouraged many firms from hiring new workers.
وتصدر قوانين العمل عادة، على المستوى الاتحادي، ولكن مسؤولية تنفيذها تقع على عاتق المقاطعات.
Labour legislation is usually enacted at the federal level, but the responsibility for enforcing it falls on the provinces.
غير أنه سيلزم إيجاد حل لهذه المسألة حتى يتمتع العمال الزراعيون بحماية قوانين العمل.
A solution to it will however need to be devised if agricultural workers are to enjoy the protection of the labour laws.
15 وأبلغت أذربيجان، والأرجنتين، وبليز، أنها أقرت قوانين للتصدي للتحرش الجنسي في أماكن العمل.
Argentina, Azerbaijan and Belize reported that they had passed laws to address sexual harassment in the workplace.
التدريب الأساسي والإعداد لحياة العمل بالتعاون مع السلطات المحلية.
Basic training and preparation for working life, in co operation with local authorities Developing skills in the context of the personal interests of the trainees, such as athletics, music, theatre etc.
لقد عرض قوانين الرياضيات بترسيخ قوانين اللعبة
Euclid set out to formalize mathematics by establishing the rules of the game.
قوانين
No laws
قوانين
Laws?
ويحق ﻟ quot الفونو quot إصدار قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، بشرط أﻻ تتعارض تلك القوانين مع قوانين الوﻻيات المتحدة السارية في اﻻقليم أو مع معاهدات الوﻻيات المتحدة أو اتفاقاتها الدولية.
The Fono may pass laws with respect to all local affairs, provided its laws are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements.
لذلك نحن بحاجة لخلق مجموعة جديدة من قوانين العمل وهي ليست باهظة مثلما هي اليوم
Therefore we need to create a new set of labor laws, which are not as onerous as they are today.
وكثيرا ما تكون قوانين الحد الأدنى للأجور واتفاقيات العمل سببا في تعجيز أصحاب العمل الملتزمين بالقانون عن تشغيل العمال الأقل إنتاجا .
Minimum wage laws and labor agreements often make the least productive workers unaffordable to law abiding employers.
وأضاف أن بلده يقوم حاليا بتعديل سياسته وقوانينه الخاصة بعمل الأطفال، وجميع قوانين العمل بحيث تتفق مع أحكام منظمة العمل الدولية.
The Government was currently revising its policy and legislation on the employment of children, as well as reviewing all its labour legislation, in order to bring them into line with the ILO requirements.
كتبت قوانين للولايات المتحدة أعني، كتبت قوانين لتسرب النفط.
I wrote regulations for the United States I mean, I wrote oil spill regulations.
1043 وكجزء من الثقافة العمالية الجديدة للحكومة المكسيكية، يجري العمل على إصلاح قوانين العمل من أجل تعزيز التدريب والمشاركة والأجور المنصفة للعمال.
As part of the Mexican Government's New Labour Culture , work is ongoing on labour law reform to help promote the training, participation and fair remuneration of workers.
قوانين الجنسية
Laws on nationality

 

عمليات البحث ذات الصلة : قوانين الإدارة المحلية - قوانين الخصوصية المحلية - قوانين السلامة المحلية - قوانين البناء المحلية - قوانين المرور المحلية - العمل المحلية - العمل المحلية - قوانين العمل الصارمة - قوانين - فرص العمل المحلية