ترجمة "الذي له ما يبرره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقال إن التفاؤل الذي أعرب عنه المقرر الخاص ليس له في الواقع ما يبرره. | Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen. |
بطبيعة الحال، قد يكون انزعاج أوروبا والعالم له ما يبرره. | Europe and the world are, of course, right to worry. |
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. | In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted. |
ولموقفنا ما يبرره. | Our position stands vindicated. |
ومطلوب من إيران أن تسمح للدبلوماسية بأن تقوم بعملها المتمثل في إزالة قلقنا الذي له ما يبرره بشأن برنامجها النووي. | It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme. |
وإلى جانب الشعور بالفخر الذي له ما يبرره والذي يحس به وفد بﻻدي، أود أن أؤكد مجددا استعدادنا الكامل لمساعدتكم. | Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you. |
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره. | In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted. |
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون. | The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust. |
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره. | He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. |
فاﻻهتمام باتخاذ تدابير أخرى، في منطقة البلقان بوجه خاص، له ما يبرره تبريرا حسنا. | The interest in further measures, in the Balkans in particular, is well founded. |
ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال. | It could create favourable conditions for commercial fraud, the rapid development of which has rightly caused concern among UNCITRAL member States. |
إن هذا النظام كـان يبـدو فـي المرحلة اﻷولى لوجود اﻷمــم المتحدة نظاما له ما يبرره. | At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified. |
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره. | But I believe that a morphology based species distinction is still warranted. |
فقرار مجلس اﻷمن الذي أسهم فيه اﻷمين العام مساهمة كبيرة أثبتت اﻷيام أنه قرار له ما يبرره وأنه قرار فعال جاء في حينه. | The decision of the Security Council, to which the Secretary General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient. |
وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون ﻻستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء. | Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole. |
وهذا يوضح في حد ذاته السبب الذي من أجله يعتبر السيد بوغيل على حق عندما يذكر أن انتقاد الحكومة للسيد بيرو له ما يبرره. | That in itself explains why Mr. Vogel is justified in reporting that the criticism of the Government about Mr. Biro is justified. |
إن المجتمع الدولي يشعر بالفخر الذي له ما يبرره إزاء الدور الذي اضطلع به واﻻلتزام الذي تعهد به حتى اﻵن حيال التوصل الى تحقيق ديمقراطية غير عنصرية في جنوب افريقيا. | The international community takes justifiable pride in the role it has played and the commitment it has shown so far towards the attainment of a non racial democracy in South Africa. |
إن الهند يمكنها أن تشارك بشكل له ما يبرره في الفخر الذي يشعر به شعب جنوب افريقيا في اﻻحتفال بفجر عصر جديد في جنوب افريقيا. | India can justifiably share the pride of the South African people in celebrating the dawn of the new era in South Africa. |
إن العديد من شركات البيتومين تزعم أنها تلتزم بالفعل بهذه الضمانات ولكن تشكك حماة البيئة له ما يبرره. | Many bitumen companies claim that they already abide by such safeguards but environmentalists skepticism is justified. |
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره. | The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution. |
ورغم أن كلا من الاقتراحين له ما يبرره فمن المشكوك فيه على أفضل تقدير ما إذا كان أي منهما كافيا لتثبيت نظامنا المالي الذي يفتقر إلى الاستقرار بصورة خطيرة. | While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious. |
وأرى أن قرار الأمانة العامة بتخفيض عدد مدربي الشرطة المطلوبين بأكثر من الثلث قد لا يكون له ما يبرره. | I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. |
ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا ﻻ يزال مرتفعا وﻻ يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع. | We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay. |
وتدين الحكومة اﻻرجنتينية بشدة هذا الهجوم الوحشي الذي ليس له ما يبرره. وتكرر تأكيد التزامها الراسخ بأن تبذل كل ما بوسعها ﻹلقاء الضوء على هذه اﻷعمال والعثور على مرتكبيها وعقابهم. | The Argentine Government strongly condemns this unjustifiable, savage attack and reiterates its firm commitment to use every means within its power to elucidate the events and find and punish the guilty parties. |
٥ السيد روزونستوك )الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية( رحب بالحل التوفيقي الذي توصل إليه وفد فيجي، والذي له ما يبرره دون شك في ضوء ظروف هذه الحالة الخاصة للغاية. | 5. Mr. ROSENSTOCK (United States of America) welcomed the compromise solution worked out by the delegation of Fiji, which was doubtless justified in the light of the very special circumstances of the case. |
إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم. | A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security. |
وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره. | The Court argued that although the administration of justice had clearly been delayed, the delay was fully justified. |
وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة. | Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. |
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية. | Violence would not stop before the elimination of its causes the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory. |
وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان باﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره. | On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable. |
ولقد ولﱠد ذلك لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة خاصة والمجتمع الدولي بصفة عامة اهتماما بعمله له ما يبرره. | This has led to a great deal of justified interest in the Security Council apos s activities on the part of the Member States in particular and the international community in general. |
وذ كر كذلك أن إجراء تنفيح لمعايير عبء العمل، إذا كان له ما يبرره، لن يكون له أثر ي ذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذي جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع . | It is further stated that a revision of the workload standards, should it be warranted, would not have a significant impact on the level of permanent staffing, which traditionally has been deliberately set below the projected workload . |
لا لن يبرره | No, it still wouldn't be right. |
وإن عدم إجراء مناقشة نشطة في الدورة الحالية قد يكون له ما يبرره وﻻ ينفي تماما قيمة عمليـة الدراســة بوصفها هذا. | The absence of a truly active discussion at the current session might well be justified and did not negate the value of the review process as such. |
وتثير هذه القرارات غضبا له ما يبرره لدى شعب جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية الذي ما برح يدلل على انسانيته وصبره بتوفيره المأوى لعدد ضخم من الﻻجئين حتى تحت وطأة الجزاءات الصارمة التي ليس لها ما يبررها. | These decisions instigate justified anger among the people of the Federal Republic of Yugoslavia, who have proved their humanism and patience by giving refuge to an enormous number of refugees even under the conditions of rigorous and unjustified sanctions. |
أي أن التدخل القوي والشامل الذي زعم كينزمان أنه ضروري لإدارة الطلب الكلي، والذي زعم أنصار مينسكايت أنه ضروري لإدارة المخاطر المالية، لم يكن له ما يبرره على الإطلاق. | The aggressive and comprehensive intervention that Keynesians claimed was needed to manage aggregate demand, and that Minskyites claimed was needed to manage financial risk, was entirely unwarranted. |
ما الذي حصل له | What happened to him? |
ما الذي حدث له | What happened? |
ما الذي حدث له | What got into him? |
إن quot القضية النووية quot ليست قضية تستحق أن تضمن في قرار لﻷمم المتحدة وهذا التضمين بحد ذاته ليس له ما يبرره. | The quot nuclear issue quot is not one to be included in a resolution of the United Nations its inclusion is itself unreasonable. |
21 واعتبر بعض الوفود أن فتح باب المناقشة حول تنقيح المبادئ ليس له ما يبرره في الوقت الحالي نظرا للعمل الذي تقوم به اللجنة الفرعية العلمية والتقنية في هذا الخصوص. | The view was expressed that, at the present time, given the work being conducted by the Scientific and Technical Subcommittee, opening a discussion on revision of the Principles was not warranted. |
وحكومة بوروندي بدورها توافق على النهج الجديد، الذي يبرره اعتباران هامان للغاية. | For its part, the Government of Burundi approves that new approach, which is justified on two crucial counts. |
ويمكننا أن نتذكر باعتزاز له ما يبرره ان النضال البطولي لشعب ناميبيا والدعم الثابت للمجتمع الدولي توجا باستقﻻل ناميبيا في آذار مارس ١٩٩٠. | We can recall with justifiable pride that the heroic struggle of the Namibian people and the consistent support of the international community culminated in the independence of Namibia in March 1990. |
أتسائل ما الذي سأخضع له | I wonder what I'm turning into. |
كيتي , ما الذي ت رينه له | Katie, what are you showing him? |
عمليات البحث ذات الصلة : ليس له ما يبرره - كان له ما يبرره - خوف له ما يبرره - الاعتراض له ما يبرره - ليس له ما يبرره - فخر له ما يبرره - ليكون له ما يبرره - ليس له ما يبرره - ليعود له ما يبرره - ليس له ما يبرره - تركت له ما يبرره - جهد له ما يبرره - هذا له ما يبرره - الطلب له ما يبرره