ترجمة "ليعود له ما يبرره" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
بطبيعة الحال، قد يكون انزعاج أوروبا والعالم له ما يبرره. | Europe and the world are, of course, right to worry. |
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره. | In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted. |
ولموقفنا ما يبرره. | Our position stands vindicated. |
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره. | In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted. |
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون. | The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust. |
وقال إن التفاؤل الذي أعرب عنه المقرر الخاص ليس له في الواقع ما يبرره. | Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen. |
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره. | He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted. |
فاﻻهتمام باتخاذ تدابير أخرى، في منطقة البلقان بوجه خاص، له ما يبرره تبريرا حسنا. | The interest in further measures, in the Balkans in particular, is well founded. |
إن هذا النظام كـان يبـدو فـي المرحلة اﻷولى لوجود اﻷمــم المتحدة نظاما له ما يبرره. | At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified. |
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره. | But I believe that a morphology based species distinction is still warranted. |
ليعود الطرف الآخر | And the other side is able to come back. |
وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون ﻻستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء. | Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole. |
إن العديد من شركات البيتومين تزعم أنها تلتزم بالفعل بهذه الضمانات ولكن تشكك حماة البيئة له ما يبرره. | Many bitumen companies claim that they already abide by such safeguards but environmentalists skepticism is justified. |
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره. | The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution. |
كنت لأتمنى لو يهتم أحدهم بما يكفي ليعود ويمنحها ما تستحقه. | I would hope that someone cared enough to come back and give to her. |
وأرى أن قرار الأمانة العامة بتخفيض عدد مدربي الشرطة المطلوبين بأكثر من الثلث قد لا يكون له ما يبرره. | I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified. |
ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا ﻻ يزال مرتفعا وﻻ يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع. | We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay. |
ارسلته ليعود الى كينتنشن , سيده. | Sent him on back to Contention, lady. |
! سوف أسرقه منها ليعود إلي | I'll steal him back! |
إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم. | A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security. |
وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره. | The Court argued that although the administration of justice had clearly been delayed, the delay was fully justified. |
وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة. | Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly. |
ومطلوب من إيران أن تسمح للدبلوماسية بأن تقوم بعملها المتمثل في إزالة قلقنا الذي له ما يبرره بشأن برنامجها النووي. | It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme. |
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية. | Violence would not stop before the elimination of its causes the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory. |
وإلى جانب الشعور بالفخر الذي له ما يبرره والذي يحس به وفد بﻻدي، أود أن أؤكد مجددا استعدادنا الكامل لمساعدتكم. | Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you. |
وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان باﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره. | On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable. |
ولقد ولﱠد ذلك لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة خاصة والمجتمع الدولي بصفة عامة اهتماما بعمله له ما يبرره. | This has led to a great deal of justified interest in the Security Council apos s activities on the part of the Member States in particular and the international community in general. |
لا لن يبرره | No, it still wouldn't be right. |
ليعود للعمل على الفور من إجازته | Come back to work immediately from his break |
الضابط نادى عليه ليعود بصحبة أسيره | The officer called back for him to come in with his prisoner. |
ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال. | It could create favourable conditions for commercial fraud, the rapid development of which has rightly caused concern among UNCITRAL member States. |
وإن عدم إجراء مناقشة نشطة في الدورة الحالية قد يكون له ما يبرره وﻻ ينفي تماما قيمة عمليـة الدراســة بوصفها هذا. | The absence of a truly active discussion at the current session might well be justified and did not negate the value of the review process as such. |
إن quot القضية النووية quot ليست قضية تستحق أن تضمن في قرار لﻷمم المتحدة وهذا التضمين بحد ذاته ليس له ما يبرره. | The quot nuclear issue quot is not one to be included in a resolution of the United Nations its inclusion is itself unreasonable. |
فبعد عشر سنوات، تعافى إنتاج النفط العراقي أخيرا ليعود إلى مستويات ما قبل الحرب. | After ten years, Iraq s oil production has finally recovered to its pre war level. |
وساهم في دعم الاقتصاد الهايتي ليعود وينمو | He helped the economy of Haiti get back up and running. |
ـ بلى أراهن أنه جاء ليعود لعمله | I'll bet he's back looking for a job. |
الآن ليعود عليكي هذا اليوم بالفرح دائما . | Now, Many happy returns of the day. |
كفى مرحا إنتهى الحفل، ليعود الجميع أدراجه | You've had your fun. The party's over. Everybody go home. |
فقرار مجلس اﻷمن الذي أسهم فيه اﻷمين العام مساهمة كبيرة أثبتت اﻷيام أنه قرار له ما يبرره وأنه قرار فعال جاء في حينه. | The decision of the Security Council, to which the Secretary General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient. |
ويمكننا أن نتذكر باعتزاز له ما يبرره ان النضال البطولي لشعب ناميبيا والدعم الثابت للمجتمع الدولي توجا باستقﻻل ناميبيا في آذار مارس ١٩٩٠. | We can recall with justifiable pride that the heroic struggle of the Namibian people and the consistent support of the international community culminated in the independence of Namibia in March 1990. |
إن هذا الطلب هو ذو مغزى كبير وله ما يبرره بشكل كامل. | This request is very meaningful and fully justified. |
ذلك مصل قوى سيصدمه بقوة ليعود إلى الحقيقة | That's a powerful serum which will shock him back to reality. |
سفينه سريعه وطاقم مسلح جيدا ليعود الى جزيرتى | A fast ship and a wellarmed crew... to return to my island. |
والواقع أن استخدام أموال دافعي الضرائب في الدول الشريكة لإنقاذ البنوك الأسبانية ليس له ما يبرره من الناحية الاقتصادية وغير مقبول على الصعيد السياسي. | To use the partner countries taxpayers money to rescue Spanish banks is neither economically justified nor politically acceptable. |
وهذا النهج ليس له ما يبرره، وبخاصة في الظروف الحالية، التي زاد فيها عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية من ١١ إلى ٢٦ دولة. | Such an approach is unjustifiable even more so under the present circumstances, in which the number of States in the Eastern European region has grown from 11 to 26. |
عمليات البحث ذات الصلة : ليس له ما يبرره - كان له ما يبرره - خوف له ما يبرره - الذي له ما يبرره - الاعتراض له ما يبرره - ليس له ما يبرره - فخر له ما يبرره - ليكون له ما يبرره - ليس له ما يبرره - ليس له ما يبرره - تركت له ما يبرره - جهد له ما يبرره - هذا له ما يبرره - الطلب له ما يبرره