ترجمة "كان له ما يبرره" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

له - ترجمة :
Him

له - ترجمة :
His

كان - ترجمة : كان - ترجمة : له - ترجمة : ما - ترجمة : كان - ترجمة : ما - ترجمة : كان - ترجمة : كان - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

بطبيعة الحال، قد يكون انزعاج أوروبا والعالم له ما يبرره.
Europe and the world are, of course, right to worry.
الواقع أنه لا مخاوف المنتقدين ولا ابتهاج المتفائلين له ما يبرره.
In fact, both the critics fears and the optimists euphoria are unwarranted.
ولموقفنا ما يبرره.
Our position stands vindicated.
إن احتكار الدولة لاستخدام القوة أمر له ما يبرره إذا كان بوسع المواطنين أن يعتمدوا على الدولة في ضمان أمنهم.
A state s monopoly on the use of force is justified if citizens can rely on it to ensure their security.
وفي غضون ذلك فإن اتخاذ موقف محافظ ودفاعي إلى حد ما قد يكون له ما يبرره.
In the meantime, a somewhat conservative and defensive posture is warranted.
والحقيقة أن الحذر الغربي له ما يبرره، وليس هناك ما يدعونا إلى التخلي عن سوء الظنون.
The West s wariness is well founded, and we have no reason to renounce our mistrust.
وقال إن التفاؤل الذي أعرب عنه المقرر الخاص ليس له في الواقع ما يبرره.
Whether the optimism of the Special Rapporteur was justified remained to be seen.
ووافق على أن البرنامج تفاؤلي، غير أنه رأى أن هذا التفاؤل له ما يبرره.
He agreed that the programme was optimistic, but he felt that such optimism was warranted.
فاﻻهتمام باتخاذ تدابير أخرى، في منطقة البلقان بوجه خاص، له ما يبرره تبريرا حسنا.
The interest in further measures, in the Balkans in particular, is well founded.
إن هذا النظام كـان يبـدو فـي المرحلة اﻷولى لوجود اﻷمــم المتحدة نظاما له ما يبرره.
At the initial stage of the existence of the United Nations, this system seemed to be justified.
غير أنني أعتقد أن التمييز بين الأنواع استنادا إلى الخصائص المورفولوجية لا يزال له ما يبرره.
But I believe that a morphology based species distinction is still warranted.
وبلدي يحدوه أمل له ما يبرره في أن يكون ﻻستكشاف الفضاء دور في تنمية أممنا والبشرية جمعاء.
Our country has justified hopes that space exploration will play a role in the development of our nations and of mankind as a whole.
وكان شخصا غامضا لعوبا، ومصاب ببعض جنون العظمة والشك ـ وربما كان لذلك ما يبرره.
He was opaque and playfully cryptic, already a little paranoid perhaps justifiably so.
وينبغي مع ذلك إجراء مزيد من الدراسة للتأكد مما إذا كان لذلك التمييز ما يبرره.
Further study should, however, be conducted to ascertain whether such a distinction was justified.
إن العديد من شركات البيتومين تزعم أنها تلتزم بالفعل بهذه الضمانات ولكن تشكك حماة البيئة له ما يبرره.
Many bitumen companies claim that they already abide by such safeguards but environmentalists skepticism is justified.
وينجم عن هذه الصعوبات تباين واسع في ممارسة الدول تعاملت معه المحاكم والإدارات السياسية بحذر له ما يبرره.
The result of these difficulties is a widely divergent State practice that courts and political departments have treated with justifiable caution.
ورغم أن كلا من الاقتراحين له ما يبرره فمن المشكوك فيه على أفضل تقدير ما إذا كان أي منهما كافيا لتثبيت نظامنا المالي الذي يفتقر إلى الاستقرار بصورة خطيرة.
While both proposals have merit, whether they will be enough to stabilize our dangerously unstable financial systems is at best dubious.
وأرى أن قرار الأمانة العامة بتخفيض عدد مدربي الشرطة المطلوبين بأكثر من الثلث قد لا يكون له ما يبرره.
I feel that the decision of the Secretariat to reduce the number of police trainers requested by more than a third may not be justified.
ونشعر أن موقفنا له ما يبرره ﻷن معدل أنصبتنا ﻻ يزال مرتفعا وﻻ يتمشى مع قدرتنا الحقيقية على الدفع.
We feel our attitude is justified because our scale of assessment is still high and it is not in keeping with our real capacity to pay.
ولئن كان ثمة انشغال له ما يبرره من إضعاف الجزاءات أو الظهور بمظهر 'لين تجاه الإرهاب، فإن تحسين إجراءات الشطب من القائمة سيعزز الجزاءات مع إضفاء الإنصاف عليها.
While a valid concern exists against weakening the sanctions, or appearing soft on terrorism, improved de listing procedures would strengthen the sanctions while adding fairness.
وذكرت المحكمة في أسباب حكمها أنه مع أن إدارة العدالة قد تأخرت، وهو أمر واضح، فإن التأخير له ما يبرره.
The Court argued that although the administration of justice had clearly been delayed, the delay was fully justified.
وبوسع الوفود في اللجنة الأولى أن تشعر بفخار له ما يبرره في أنها كانت الرائدة في تنشيط أعمال الجمعية العامة.
Delegations in the First Committee can take justified pride in having taken the lead in revitalizing the General Assembly.
ومطلوب من إيران أن تسمح للدبلوماسية بأن تقوم بعملها المتمثل في إزالة قلقنا الذي له ما يبرره بشأن برنامجها النووي.
It is up to Iran to allow diplomacy to do its job in removing our justified concerns about its nuclear programme.
ولن ينتهي العنف إلا إذا تم القضاء على أسبابه الاحتلال العسكري، الطويل والذي ليس له ما يبرره، واستيطان الأراضي الفلسطينية.
Violence would not stop before the elimination of its causes the belligerent, prolonged and unjustified occupation and colonization of the Palestinian territory.
وإلى جانب الشعور بالفخر الذي له ما يبرره والذي يحس به وفد بﻻدي، أود أن أؤكد مجددا استعدادنا الكامل لمساعدتكم.
Beyond the legitimate pride experienced by my delegation, I should like to reaffirm our full readiness to assist you.
وبناء على مبدأ العالمية وحده، تكون مطالبة جمهورية الصين في تايوان باﻻنضمام الى عضوية اﻷمم المتحدة أمرا له ما يبرره.
On the principle of universality alone, the request of the Republic of China on Taiwan for membership in the United Nations is justifiable.
ولقد ولﱠد ذلك لدى الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة بصفة خاصة والمجتمع الدولي بصفة عامة اهتماما بعمله له ما يبرره.
This has led to a great deal of justified interest in the Security Council apos s activities on the part of the Member States in particular and the international community in general.
وذ كر كذلك أن إجراء تنفيح لمعايير عبء العمل، إذا كان له ما يبرره، لن يكون له أثر ي ذكر على مستوى ملاك الموظفين الدائمين، الذي جرت العادة على وضعه عمدا دون مستوى عبء العمل المتوقع .
It is further stated that a revision of the workload standards, should it be warranted, would not have a significant impact on the level of permanent staffing, which traditionally has been deliberately set below the projected workload .
لا لن يبرره
No, it still wouldn't be right.
ويمكن أن يهيئ ظروفا مؤاتية للغش التجاري، الذي أدى تطوره السريع إلى قلق له ما يبرره لدى الدول الأعضاء في الأونسيترال.
It could create favourable conditions for commercial fraud, the rapid development of which has rightly caused concern among UNCITRAL member States.
وإن عدم إجراء مناقشة نشطة في الدورة الحالية قد يكون له ما يبرره وﻻ ينفي تماما قيمة عمليـة الدراســة بوصفها هذا.
The absence of a truly active discussion at the current session might well be justified and did not negate the value of the review process as such.
إن quot القضية النووية quot ليست قضية تستحق أن تضمن في قرار لﻷمم المتحدة وهذا التضمين بحد ذاته ليس له ما يبرره.
The quot nuclear issue quot is not one to be included in a resolution of the United Nations its inclusion is itself unreasonable.
ما كان يخطط له بالفعل
What was he really planning?
فقرار مجلس اﻷمن الذي أسهم فيه اﻷمين العام مساهمة كبيرة أثبتت اﻷيام أنه قرار له ما يبرره وأنه قرار فعال جاء في حينه.
The decision of the Security Council, to which the Secretary General made a great contribution, has proved to be justified, timely and efficient.
ويمكننا أن نتذكر باعتزاز له ما يبرره ان النضال البطولي لشعب ناميبيا والدعم الثابت للمجتمع الدولي توجا باستقﻻل ناميبيا في آذار مارس ١٩٩٠.
We can recall with justifiable pride that the heroic struggle of the Namibian people and the consistent support of the international community culminated in the independence of Namibia in March 1990.
بعض الأشرار المصاحبين له كان واضحآ ما يخططون له
Some nogoods fell in with him, rode along. Plain what they were planning.
إن هذا الطلب هو ذو مغزى كبير وله ما يبرره بشكل كامل.
This request is very meaningful and fully justified.
والواقع أن استخدام أموال دافعي الضرائب في الدول الشريكة لإنقاذ البنوك الأسبانية ليس له ما يبرره من الناحية الاقتصادية وغير مقبول على الصعيد السياسي.
To use the partner countries taxpayers money to rescue Spanish banks is neither economically justified nor politically acceptable.
وهذا النهج ليس له ما يبرره، وبخاصة في الظروف الحالية، التي زاد فيها عدد الدول في منطقة أوروبا الشرقية من ١١ إلى ٢٦ دولة.
Such an approach is unjustifiable even more so under the present circumstances, in which the number of States in the Eastern European region has grown from 11 to 26.
وهذا يوضح في حد ذاته السبب الذي من أجله يعتبر السيد بوغيل على حق عندما يذكر أن انتقاد الحكومة للسيد بيرو له ما يبرره.
That in itself explains why Mr. Vogel is justified in reporting that the criticism of the Government about Mr. Biro is justified.
وأن بوسع المجتمع الدولي أن يفخر بنفسه بشكل له ما يبرره لدعمه عملية التغيير عند منعطفات حاسمة عديدة في تاريخ الكفاح ضد الفصل العنصري.
The international community can be justifiably proud of itself in having supported the process of change at several critical junctures in the history of the anti apartheid struggle.
ومالطة تؤمن بأن توسيع مجلس اﻷمن مرة أخرى له ما يبرره اﻵن بغية التماشي مع أعضاء اﻷمم المتحدة الذين يبلغ عددهم اليوم ١٨٤ دولة.
Malta believes that further expansion of the Security Council is now warranted in order to reflect today apos s United Nations membership of 184 States.
هذا ما كان دانكان ي رتب له
The Duncan setup all over again.
إن الهند يمكنها أن تشارك بشكل له ما يبرره في الفخر الذي يشعر به شعب جنوب افريقيا في اﻻحتفال بفجر عصر جديد في جنوب افريقيا.
India can justifiably share the pride of the South African people in celebrating the dawn of the new era in South Africa.
واعطى ابراهيم اسحق كل ما كان له.
Abraham gave all that he had to Isaac,

 

عمليات البحث ذات الصلة : ليس له ما يبرره - خوف له ما يبرره - الذي له ما يبرره - الاعتراض له ما يبرره - ليس له ما يبرره - فخر له ما يبرره - ليكون له ما يبرره - ليس له ما يبرره - ليعود له ما يبرره - ليس له ما يبرره - تركت له ما يبرره - جهد له ما يبرره - هذا له ما يبرره - الطلب له ما يبرره