ترجمة "التي وصفها لك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لك - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : التي وصفها لك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد استمع وشاهد معاناتهن التي لا يمكن وصفها.
He heard about and saw for himself their unspeakable suffering.
مكث أبو عمر لشهور داخل زنزانته التي كما وصفها
Osama Nasr, aka Omar Al Masry, wrote a detailed memoir of how he was tortured in that headquarters.
التي وصفها النبي موسى النبيلة في حياة المريض وظيفة .
Old Nick take me if is not Leviathan described by the noble prophet Moses in the life of patient Job.
المدينة التي وصفها الجغرافي الفارسي العظيم المقد سي كإحدى أمجاد الإسلام
The city that the great Persian geographer Al Muqaddasi described as one of the glories of Islam.
تكمل نيرجونا وصفها
She continues in the next post
وقد وصفها فنتر على أنها النوع الأول التي لديها أصل حاسوبي .
Venter describes it as the first species... to have its parents be a computer .
ويختلف مشهدان في الفيلم عن الأحداث، التي تم وصفها في الكتاب.
Two scenes in the movie differed from events described in the book.
وستجدون فيه اقتراحات أخرى أكثر من التي تسنى لي وصفها هنا.
You will find in it many more proposals than I have had time to describe here.
٢٧٠ تغطي تقديرات التكاليف مختلف الخدمات التعاقدية التي يرد وصفها أدناه.
270. The cost estimates provide for the various contractual services described below.
حتى يمكن أن تكتب التي وصفها رئيس الوزراء g1 من y.
So you could write that as g1 prime of y.
غير لائقة هذا وصفها
It's indecent, that's what it is.
كما لم تقترح أولويات فيما بين أنشطة اﻷونروا، التي يرد وصفها أدناه
Similarly, no priorities are proposed among the activities of UNRWA, which are described below.
وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو
And in particular, the virtue that we need most of all is the virtue that Aristotle called
جلعنا سياره تمر من جانبنا سيارة مطابقة لتلك التي وصفها المراهقين، حسنا
We had a car that came by, same identical car as described by the teenagers, right?
والصفات التي انا على وشك وصفها هي الصفات التي تجعله ممكنا حتي يصبح التغير ممكننا
And the qualities that I'm about to describe are the qualities that make it possible to make change happen.
تعرض المحركات المعروفة مع وصفها
Displays a list of known engines and their descriptions
إنها ليست بالطريقة التى وصفها
It's not like that what it says.
الحرب وحياة المغتربين التي تأتي معها خلقت هذه البيئة من الأناقة والأزياء التي لا يمكن وصفها
The war and the expatriate life that comes with it have created this environment of style and fashion that can only be described through creating a fashion line for soldiers and suicide bombers where I take local Afghan fox fur and add it to a flack jacket or make multiple interior pockets on fashionable neo traditional vests.
كانت الطبعة الثالثة نتيجة لعدد من الاجتماعات التي وصفها العديد من المشاركين بالفوضوية.
DSM III grew out of meetings that many participants described as chaotic.
٤٥ نلاحظ مع الاهتمام اﻷحداث والمبادرات اﻷخرى التي يرد وصفها في التذييل ١.
45. We note with interest the other events and initiatives which are described in appendix 1.
استراتيجية الرئيس للطاقة، التي وصفها هو بقوله كل ما تقدم ، وستساعد الكثير الكثيرأيضا.
The president's energy strategy, which he calls all of the above, is helping too.
وفي الحقيقة الاستقامة هي محور ما نحتاجه نحتاج الاستقامة التي وصفها أرسطو بالحكمة العملية
And in particular, the virtue that we need most of all is the virtue that Aristotle called practical wisdom.
25 وأضاف أن الأوضاع التي وصفها من فوره جعلت المنظمات عرضة لكثير من المخاطر.
The environment he had just described left organizations open to many risks.
46 وأشاد بموظفي اليونيدو، الذين لولا التزامهم وتفانيهم لما أمكن تحقيق الإنجازات التي وصفها.
He paid tribute to the UNIDO staff, without whose commitment and dedication the achievements he had described would not have been possible.
هذه الحقيبة الصغيرة قادرة على تدب ر نفسها بطريقة التي يمكن فقط وصفها بأنها حية.
This little bag is able to conduct itself in a way that can only be described as living.
ما تنظرون اليه الان هي اربع انواع مختلفة من التدفق التي يستطيع العلماء وصفها
What you're looking at here are the four different types of flow that scientists can describe using the variables that we defined earlier.
يمكن وصفها بأنها كانت نهاية فوضوية
It was said to be a messy breakup.
سنعيد لك رسائلك والأشياء التي تعود لك
We'll send your letters and things back to you.
فهم يشبهون بين التحول من الشيوعية وبين الحالة الأصلية التي وصفها الفيلسوف الإنجليزي جون لوك.
They liken the transition from communism to the state of nature described by John Locke.
ولا يوجد تعريف بسيط للقوانين والأنظمة التي يمكن وصفها بأنها مثالية لكي تعتمدها البلدان النامية.
There is no simple configuration of laws and regulations that can be termed as ideal for developing countries to adopt.
بل ينبغي أن يتضمن تحليﻻ لﻷحداث التي يتم وصفها، وأن يخلص الى اﻻستنتاجات ويقدم التوصيات.
It should include an analysis of events described, conclusions should be drawn and recommendations should be provided.
ووفـد كينيــا يوافق من حيــث الجوهـر على تحليل اﻷمين العام للحالة التي وصفها في بيانه.
The Kenya delegation agrees with the essence of the Secretary General apos s analysis of the situation contained in that statement.
حيث ترد على من وصفها بأنها شجاعة
She reacts to the descriptions of her being brave
وقد وصفها العالم جورج دون في 1832.
It was described by Don in 1832.
بند جدول اﻷعمــال عنوان الوثيقة أو وصفها
Symbol Agenda item Title or description
أنا أمتنع عن وصفها في ذلك الكتاب،
I forbore to describe it in that book,
بلاد أكثر جمالا مما يمكن للشعراء وصفها
Lands more beautiful than poets can say!
سيدي القاضي,السيده تم وصفها لي هكذا
My lord, the lady was so described to me.
لقد مر ستون صيفا منذ أن قاست هيروشيما وناغازاكي أهوال الدمار النووي التي لا يمكن وصفها.
Sixty summers have passed since Hiroshima and Nagasaki suffered the indescribable horrors of nuclear devastation.
وفضﻻ عن ذلك فقد أكد الخبير أن اﻷوضاع التي يعيش فيها السجناء يمكن وصفها بأنها عادية.
Moreover, the expert had ascertained that conditions under which prisoners were incarcerated were normal.
لذا، يمكن وصفها على أنها عملية تحسين العمليات.
It can therefore be described as a process optimization process.
وعلم الخبير المستقل بحالات يعجز اللسان عن وصفها.
The independent expert met other women whose stories were equally horrific.
استعراض السياسات والتدابير الوارد وصفها في البﻻغات الوطنية،
reviewing policies and measures described in national communications,
تم احضار هذه العقارات الى السوق، تم وصفها
These drugs were brought to market.
وبشكل خاص، شهدنا في الولايات المتحدة وبريطانيا منذ الثمانينيات العودة إلى الرأسمالية المفترسة التي وصفها كارل ماركس.
Particularly in the United States and Britain since the 1980 s, we have witnessed a return to the capitalism red in tooth and claw depicted by Karl Marx.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التي وصفها القانون - التي وصفها بأنها - التي وصفها الموقف - التي يتقاضاها لك - التي تسمح لك - التي تهم لك - التي أثارها لك - التي تنظمها لك - التي وضعتها لك - التي يحددها لك - التي تسببها لك - التي تقدم لك - التي تقدمها لك - التي يحددها لك