ترجمة "التي تنظمها لك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
لك - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : لك - ترجمة : تنظمها - ترجمة : لك - ترجمة : التي تنظمها لك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
البرامج التي تنظمها وزارة الداخلية لمكافحة العنف | Programs Implemented by the Ministry of Interior to Fight Against Violence |
1218 والدورات التجديدية التي تنظمها الولايات هي برامج دراسية تنظمها وتديرها السلطات التعليمية في الولايات الاتحادية. | The State Refresher Courses (CEAs) are study programmes designed, organized and imparted by the education authorities of the individual federated states. |
وينطبق القانون أيضا على القضايا التي لا تنظمها معاهدات . | The law shall also apply to those issues not regulated by treaties . |
ويضاعف من ذلك تزايد تحفظ السلطات تجاه الأنشطة التي تنظمها البعثة. | This is compounded by a growing reticence among the authorities regarding events organized by UNMEE. |
اتحدوا في مواجهة الإيدز (التي تنظمها منظمة الأمم المتحدة للطفولة وشركاؤها) | Unite against AIDS (organized the United Nations Children's Fund and its partners) |
كما يوفر المركز محاضرين ﻻجتماعات اﻹحاطة التي تنظمها إدارة شؤون اﻹعﻻم. | The Centre also provides lecturers for the briefings organized by the Department of Public Information. |
وتعلق ﻻتفيا أهيمة كبرى على المؤتمرات الدولية التي تنظمها اﻷمم المتحدة. | Latvia attaches great importance to international conferences organized by the United Nations. |
هذه هي قائمة جزئية من التمارين التدريبية للوزن التي تنظمها مجموعة العضلات. | This is a partial list of weight training exercises organized by muscle group. |
وأعرب عن تقدير وفده لبرنامج الحلقات الدراسية اﻹقليمية والوطنية التي تنظمها اﻷمانة العامة. | His delegation appreciated the programme of regional and national seminars organized by the Secretariat. |
التعاون في حالات التفتيش التي تنظمها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية فيما يتعلق بالامتثال للاتفاقية | Cooperating in the inspections arranged by OPCW for compliance with the Convention |
574 وتمث ل المكسيك أمريكا في المبادرة العالمية لوقف الدرن التي تنظمها منظمة الصحة العالمية. | Mexico represents America on the World Health Organization's Stop TB global initiative. |
والبعثة العالمية للتحدي الجديد بالمحيطات التي تنظمها مؤسسة بعثات دراسة أعماق المحيطات، معهد بي. | The New Challenger Global Ocean Expedition, organized by Deep Ocean Expeditions, the P. P. Shirshov Institute of Oceanology, the Russian Academy of Sciences, and Diversa Corporation, is an example of a joint venture. |
فالإضرابات المستمرة التي تنظمها هذه المجموعات من شأنها أن تؤدي إلى توقف اقتصاد البلاد بالكامل. | Sustained strikes by these groups would bring the country s economy to a halt. |
ويشارك مسؤولون من دائرة الأمن الوطني بانتظام في الدورات التدريبية التي تنظمها هيئات دولية مختلفة. | Officers from the National Security Service regularly participate in training courses organized by different international organizations. |
)أ( تكاليف السفر واﻹقامة ﻷعضاء اللجنة والمشتركين من الخبراء الذين يحضرون اﻻجتماعات التي تنظمها الشعبة. | (a) The costs of travel and subsistence of Committee members and of expert participants attending the meetings organized by the Division. |
سنعيد لك رسائلك والأشياء التي تعود لك | We'll send your letters and things back to you. |
1864 يوليوس لوثر ماير يطور نسخة مبكرة من الجدول الدوري، مع 28 من العناصر التي تنظمها . | 1864 Lothar Meyer develops an early version of the periodic table, with 28 elements organized by valence. |
(1) تجري إثر انتهاء المشاورات المفتوحة التي تنظمها إدارة شرون نزع السلاح في غرفة الاجتماعات ذاتها. | 1 To be held following the adjournment of the open ended consultations organized by the Department for Disarmament Affairs in the same conference room. |
وفضلا عن ذلك، تسلط الحملات التي تنظمها النقابات المحلية الضوء على محنة الأطفال العمال وانعدام المدارس. | In addition, local union campaigns highlight the plight of child labourers and the lack of schools. |
(ب) وتبرعات الأعضاء التي تنظمها الأحكام المدرجة في اتفاق مبرم بين المجلس الدولي للزيتون والعضو المانح | (b) the voluntary contributions of the Members, which shall be governed by the provisions embodied in an agreement established between the International Olive Council and the donor Member |
تشارك في الأنشطة التي تنظمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بغية تكوين خبراء في مجال الحماية المادية. | It is therefore necessary to strengthen national capacities to exercise effective control in this regard by establishing and fully implementing legal provisions and cooperating with international organizations. |
وأوضحت أن نساء الشعوب الأصلية سيكون لها صوت في الاجتماعات، الرفيعة المستوى وغيرها، التي تنظمها الشعبة. | Since then, indigenous women had mobilized, organizing regional meetings in Asia, Africa and Latin America. |
ومن بين اﻷحداث التي تنظمها حكومة اليابان حلقات دراسية وحفﻻت موسيقية وإصدار طوابع بريد تذكارية خاصة. | Among the events organized by the Government of Japan are seminars and concerts, and the issuance of special commemorative stamps. |
فهذه المجالات تنظمها قوانين الكيانين المتعلقة بالحماية الاجتماعية. | These areas are regulated by Entity laws on social protection. |
مجموعة ماسون (اللجنة الأولى( (تنظمها البعثة الدائمة لكندا) | Mason Group (First Committee) (organized by the Permanent Mission of Canada) |
وإذ تؤكد أن قواعد القانون الدولي العرفي تظل تسري على المسائل التي لا تنظمها أحكام هذه الاتفاقية، | Affirming that the rules of customary international law continue to govern matters not regulated by the provisions of the present Convention, |
ونتائج تقييم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يمكن أن تقدم بسهولة توجيها للاجتماعات التنسيقية التي تنظمها اللجان الإقليمية الأخرى. | The findings of the ECA assessment could easily provide guidance to the coordination meetings organized by the other regional commissions. |
7 ويستمر تبادل المعلومات عبر مشاركة أعضاء الفريق في الاجتماعات وحلقات العمل التي تنظمها أفرقة الخبراء الأخرى. | Exchange of information continues to take place through the participation of the CGE members in meetings and workshops organized by other expert groups. |
إن اﻷمر يتعلق بعملية تكيف متبادلة تنظمها تحاليل التكلفة والربح التي تعد الموجه الوحيد الممكن للقرارات اﻻقتصادية. | It was a process of reciprocal adjustment ruled by cost benefit analysis, which alone could guide economic decisions. |
الدعوة إلى المزايا التي يوفرها التعليم للمرأة بتحسين الوعي العام من خلال استخدام الحملات التي تنظمها الحكومات والمجتمعات المحلية ووسائط الإعلام. | To advocate for the benefits education affords women by increasing public awareness through the use of governmental, community and media campaigns. |
المسائل المتعلقة بمسؤولية الدول والتي لا تنظمها هذه المواد | Questions of State responsibility not regulated by these articles |
52 وكثيرا ما تكون البرامج الخاصة التي تنظمها الإدارة نتيجة لعلاقات شراكة مع المجتمع المدني ومنظومة الأمم المتحدة. | Special programmes organized by the Department are often the result of partnerships with civil society, as well as with the United Nations system. |
كما أن المجلس اليوناني للاجئين عضو في شبكة المنظمات غير الحكومية ذات التوجه الأوروبي التي تنظمها وزارة الخارجية. | GCR is also a member of the NGOs Network of European Orientation organised by the Ministry of Foreign Affairs. |
وحقق الطﻻب في كﻻ المركزين نتائج ممتازة في اﻻمتحانات الشاملة لكليات المجتمع، التي تنظمها وزارة التعليم العالي سنويا. | Students at the two centres achieved excellent results in the comprehensive examinations for community colleges given annually by the Ministry of Higher Education. |
وأشار إلى أهمية ما جاء في المقدمة من أن مبادئ القانون الدولي العرفي هي التي تحكم المسائل التي تنظمها أحكام الاتفاقية الحالية . | It had to be borne in mind that the preamble stated that the rules of customary international law continued to govern matters not regulated by the provisions of the Convention. |
46 يتزايد ارتباط الأنشطة التي تنظمها الإدارة في المقر والميدان بعلاقات الشراكة التي تقيمها مع المجتمع المدني وكذلك مع منظومة الأمم المتحدة. | At Headquarters and in the field, activities organized by the Department are increasingly tied to partnerships with civil society, as well as with the United Nations system. |
تعد البوبز مسابقة سنوية تنظمها مؤسسة دويتشه فيله الصحفية ( dw_thebobs). | The BoBs are an annual blog award organized by German international broadcaster Deutsche Welle ( dw_thebobs). |
)أ( مائدة مستديرة عن المرأة والفقر تنظمها المؤسسة اﻷلمانية للتنمية | (a) A round table on women and poverty with the German Development Foundation |
والآن تعرقل النقابات والجماعات الزراعية المرور بالاحتجاجات التي تنظمها يوما بعد يوم تقريبا ، وهو ما يشير إلى تصعيد محتمل. | Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation. |
19 ينبغي إعاقة الجماعات الإجرامية عن سوء استعمال العمليات القانونية التي تنظمها السلطات الشعبية والحصول على رخص العمليات التجارية. | Given the large number of institutions at risk, preventative measures, which are focused on potential perpetrators, are of special importance. |
16 وفي أعقاب المنتديات يحضر المسؤولون الحكوميون الحلقة التدريبية التي تنظمها الشعبة من أجل تنفيذ الاتفاقية وتقديم تقارير بموجبها. | Following the colloquiums, Government officials attended the Division's training workshop on the implementation of and reporting under the Convention. |
)ج( تقارير ووثائق تتصل بالمؤتمرات والحلقات الدراسية وجلسات اﻻستماع وسائر المحافل التي تنظمها اللجنة الخاصة أو تشترك في رعايتها | (c) Reports and documents relating to conferences, seminars, hearings and other forums organized or co sponsored by the Special Committee |
انه انت.. التي يفعلونها لك.. | It's you that this is being done to. |
الكلمات التي قالها لك زوجك | Thank you Mr Poulton. You mean that I can go? |
أين القائمة التي تركتها لك | Where's the list I left you? |
عمليات البحث ذات الصلة : الأنشطة التي تنظمها - تنظمها المادة - تنظمها الدولة - التي يتقاضاها لك - التي تسمح لك - التي وصفها لك - التي تهم لك - التي أثارها لك - التي وضعتها لك - التي يحددها لك - التي تسببها لك - التي تقدم لك - التي تقدمها لك