ترجمة "التي من شأنها أن تسبب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
هناك خمس عمليات من شأنها أن تسبب تغير التردد. | There are five processes that can cause the frequency to change. |
الاتصالات لا تزال ت ستعمل من خلال عمل موجات الراديو، التي من شأنها أن تسبب مشاكل في حالة وقوع هجوم نووي | Communication still used to work through radio waves, that would have caused problems in case of an atomic attack |
نصفهم تقريبا ،أي ٦٠٠ ألف لديهم ضرر دائم بالقلب التي من شأنها أن تسبب لهم مشاكل سيئة للغاية في وقت لاحق | About half of them, 600,000, have permanent damage to their heart that will cause them to have very bad problems later on. |
ثم حيث تتقاطع، التي من شأنها أن تعطي لك من شأنها أن تعطيك مؤشرا من حيث منصف الزاوية. | And then where they intersect, that would that would give you that would give you an indication of where the angle bisector is. |
لجميع الإجراءات التي من شأنها أن تجلب التعاسة والدمار | These wrong perceptions are the foundation for all actions that will bring unhappiness, destruction and fear and anger. |
والأسوأ من كل هذا أن مستويات الدين العام المرتفعة، شأنها في ذلك كشأن الضرائب المرتفعة، تسبب مشاكل خطيرة تؤثر على الأداء الاقتصادي. | Worse still, high levels of public debt, like high taxes, cause serious problems for economic performance. |
رسائل رمزية التي من شأنها أن تسيء لكرامة هذه المحكمة | Illegible letters that would offend the dignity of this courtroom. |
والثقة التي يولدها هذا من شأنها أن تقود إلى المزيد من النمو. | And the confidence that this engenders leads to still further growth. |
التي من شأنها أن تكون أساسا الافتراضي لأنه إذا قالوا لمدينيها | Which would essentially be a default because if they told to their debtors that we no longer owe you.... where is the number? |
وحتى محاربة الأفكار الجديدة ، التي من شأنها أن تتداخل مع المؤسسة. | And so they fight new ideas, that would interfere with the establishment. |
بداية الأشياء التي قد تسبب نوع من الملل. | First one, okay, this is kind of the boring stuff. |
وفيما يلي المواد التي من شأنها أن تكون أعلى من تلك المدرجة البحث. | Here are the top articles that would be listed from that search. |
التي قد تسبب كوارث شنيعة | And this is because, there's a high risk associated with catastrophic incidents associated with nuclear power. |
فاعتمدوا على الكرملين لتهيئة الظروف التي من شأنها أن تمنحهم فرصا جديدة. | They relied on the Kremlin to set the conditions that would give them new opportunities. |
وإن الطاقة التي بثها الأمين العام من شأنها أن تساعد في ذلك. | The energy injected by the Secretary General should help. |
ما هي العناصر التي من شأنها أن تؤثر على معظم أفكارك وقراراتك | What are the elements that will most affect your ideas and decisions? |
عرف كثير من القادة العسكريين على كلا الجانبين أن مثل هذه الأسلحة من شأنها أن تسبب ضرر ا كبير ا للمدنيين بسبب الرياح التي تنقل الغازات السامة إلى البلدات القريبة ولكن مع ذلك فقد واصلوا إستخدامها طوال فترة الحرب. | Many commanders on both sides knew that such weapons would cause major harm to civilians as wind would blow poison gases into nearby civilian towns but nonetheless continued to use them throughout the war. |
ماري، فإن ذلك يعني التي من شأنها أن مفهومنا كله من طبيعة المادة ويجب أن يتغير. | Marie, that would mean that our whole conception of the nature of matter would have to be changed. |
عالم الشرقي، التي من شأنها أن تصبح ألمانيا، انتخبت سلالة ساكسون من هنري فاولر. | The eastern realm, which would become Germany, elected the Saxon dynasty of Henry the Fowler. |
OK، التي من شأنها أن البيان لا يمكن استخدامها في البرهان من نظرية فيثاغورس | OK, which statement would not be used in the proof of the Pythagorean theorem? |
تعزيز أعمال لجنة الأركان العسكرية، التي من شأنها أن تحس ن أعمال مجلس الأمن. | Strengthen the work of the Military Staff Committee, which would improve the work of the Security Council. |
إن اﻻقتراحات التي أبرزتها هي تلك التي تعتقد الوﻻيات المتحدة أن من شأنها أن تساعد على تحقيق ذلك. | The suggestions that I have highlighted are those that the United States believes are most likely to help bring this about. |
وهذه الزيـــادة هي التي تسبب الشــكاوى. | It is this that gives rise to complaints. |
هناك العديد من الطفرات المختلفة التي تسبب كل نوع من الهيموفيليا. | Severity There are numerous different mutations which cause each type of haemophilia. |
إذا هنالك أطنان من الأشياء التي قد تسبب الإصابة لجسمك | So there's tons of stuff that can infect your body. |
وجدت أن النساء تواجه هذه المحنة أكثر من الرجال وأعتقد أن هذا من أكثر الأشياء التي تسبب ضعفا للشخص | I find more woman suffer from that affliction than men, and I think it's one of the most debilitating things. |
والطريقة التي من شأنها أن تحدث فعلا ميكانيكيا هو أنها ستعلن يوم عطلة مصرفية. | And the way that that would actually happen mechanically is that they would declare a banking holiday. |
ماذا في الاسم التي من شأنها أن نسميه ارتفع بأي اسم آخر ورائحة حلوة | What's in a name? that which we call a rose By any other name would smell as sweet |
وتجري دراسة اﻷخطار التي يحتمل أن تسبب فشل النظام واقتراح الحلول)٢٩(. | The risks that would cause the system to fail are examined and solutions proposed. 29 |
وعلينا أن نتذكر أن الكارثة اﻻيكولوجية التي تؤثر على البشر تسبب أيضا التدهور لكوكبنا. | We should remember that the ecological disaster affecting human beings is also causing the degradation of our planet. |
لأننا نواجه خيارا بين القوى التي من شأنها أن تدفع لنا على حدة، والآمال التي نتشارك فيها. | Because we face a choice between the forces that would drive us apart, and the hopes that we hold in common. |
وهجرة أولئك الناس تسبب مشاكل لكل من البلدان التي غادروها والبلدان التي استقبلتهم. | The migration of such people causes problems both for the countries from which they move and the countries which receive them. |
من شأنها أن تدقعك حتى الجنون والاختفاء | Which would drive you mad and make you go on quell |
ما ملكة من شأنها أن تجعل انها ! | What a queen she would have made! |
ومن شأنها أن تعطيني المزيد من المتعة . | I'm worrying for you, Carlotta. |
تستطيع البكتريا أن تسبب الاحباط | Bacteria can cause depression. |
الطلاء. أستطيع أن أقول لك حكايات من الشمع للإسكافي التي من شأنها أن الاشمئزاز لكم مع الطبيعة البشرية . | I could tell you tales of cobbler's wax which would disgust you with human nature.' |
بإختصار، هو لم يفعل أي من الأشياء التي من شأنها أن تسهل أن نعتبر كل الحادثة محض إختراع، | In short, he did none of the things that might make it easy to cry foul, to put down the whole account as an invention, a cover for some things mundane as personal ambition. |
فما نوع الآليات التاريخية التي تسبب ذلك | So what kind of historical mechanism can produce that? |
إذ ا ليس فقط المكبرات التي تسبب الكهرباء. | So it's not just speakers that are causing electricity. |
إذ اتخذت مزيدا من الخطوات ﻻجتذاب اﻻستثمارات اﻷجنبية التي من شأنها أن تعود على اﻻقليم بالفائدة. | Further steps have been taken to attract such foreign investments as could be beneficial to the Territory. |
قد تكون هناك وظيفة من وظائف x و y التي من شأنها أن وقد تفعل الخدعة. | There might have been a function of x and y that would have done the trick. |
من الواضح أن هذه التطورات تسبب انزعاجا للولايات المتحدة. | America is clearly concerned. |
كما أدركنا أن الخسائر الكبيرة المدفوعة بالفقاعات في الأصول التي تحتفظ بها المؤسسات المالية المفرطة في استخدام الروافع المالية من شأنها أن تسبب في الفرار المذعور إلى بر الأمان، وأن منع الكساد العميق كان يتطلب تدخلا رسميا نشطا من جانب ملاذ أخير للإقراض. | We recognized that large bubble driven losses in assets held by leveraged financial institutions would cause a panicked flight to safety, and that preventing a deep depression required active official intervention as a lender of last resort. |
بيد أن هناك بعض وكالات الأمم المتحدة بصدد اتخاذ خطوات التي من شأنها أن ت حس ن هذه الحالة. | Some United Nations agencies, however, are taking steps that could improve this situation. |
عمليات البحث ذات الصلة : التي من شأنها أن - التي من شأنها أن تترك - التي من شأنها أن تفسر - التي من شأنها أن تبقى - التي من شأنها أن تسهل - التي من شأنها أن تتطابق - التي من شأنها أن تكون - التي من شأنها أن توحي - التي من شأنها أن تتسبب - التي من شأنها أن تتطابق - التي من شأنها أن تدعم - التي من شأنها أن تنطوي - التي من شأنها مساعدة - التي من شأنها أيضا