ترجمة "التي سارت على ما يرام" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : على - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

هل سارت الأمور على ما يرام
So it all worked out?
هل سارت الأمور على ما يرام
Everything go well? No, sir.
هل سارت الأمور على ما يرام هنا
Everything go all right in here?
هذا إذا سارت الأمور على ما يرام ، (روبرت)
Oh, Robert, if only things would turn out all right.
أيها السادة، هل سارت الأمور على ما يرام
How was it, gentlemen?
وإن سارت الأمور على ما يرام، يمكنهم تخفيضه لك
And if it goes well, they could reduce it for you.
لقد سارت الأمور على ما يرام معه أليس كذلك
You got on rather well with him, didn't you?
الخطة سارت على ما يرام حتى بعد دفن الذهب
Everything went smoothly enough until after the gold was buried.
مرحبا (رفاييل), هل سارت الأمور عل ما يرام
Hello, Raphaële.
وإذا سارت الأمور على خير ما يرام وإذا كنت أنا فتاة تستحق
And if things come out right, and then maybe if I'm a very good girl,
حتى لو سارت الأمور على ما يرام، ما زلنا غير قادرين على الانتهاء قبل السبت.
Even if all goes well, we still can't finish before Saturday.
سوف يحتاج الفلسطينيون إلى المساعدة إذا سارت الأمور على ما يرام في غزة.
Palestinians will need help if things are to turn out right in Gaza.
لو سارت الا مور على ما يرام سأعود في غضون ثلاثه إلي خمسة أيام
In three to five days, if everything goes well.
على ما يرام , على ما يرام
lt s all right. lt s all right.
أعلم أنه سابق لأوانه ولكن في حال سارت الامور كما يرام
Premature, I know, but I was hoping for the best.
ونستطيع أن نقول إن الأمور سارت على خير ما يرام حتى الآن، ولكن الزعامة المؤثرة الفع الة تعتمد أيضا على التحركات والسياسات.
So far, so good, but effective leadership is also communicated by actions and policies.
لقد قلت أن إذا سارت الأمور على ما يرام ، فسوف أسلك الطريق الأسهل فربما بعد الكريسماس سوف أعينك مديرا للمحل
I said that if things go well, I might take it easier and maybe by Christmas make you manager of the shop.
إذا سارت الأمور على ما يرام، فإن اقتصاد الهند لابد أن يتعافي ويعود إلى متوسط النمو الأخير بنسبة 8 في العامين المقبلين.
If all goes well, India s economy should recover and return to its recent 8 average in the next couple of years.
(أن ذلك على ما يرام يا (ماميتا أنه على ما يرام
It's all right, Mamita. It's all right.
على ما يرام
Just fine.
على ما يرام
Yes, sir. I'm all right.
على ما يرام.
All right.
وإذا ما سارت الأمور على ما يرام، فمن المنتظر أن تعمل حقول الغاز المكتشفة حديثا في خليج البنغال على مد إقليم يونان في الصين بالمزيد من الغاز.
If all goes well, new gas fields recently discovered in the Bay of Bengal will provide even more gas for China s Yunnan Province.
(الأمر على ما يرام ، يا (بيسي (الأمر على ما يرام ، يا (بيسي
It's all right, Bessie. It's all right, Bessie.
56 فقد تقرر أولا الاحتفاظ بالأمور التي سارت على ما يرام في السابق، ومنها على سبيل المثال ما استعمل في الجلسات المتعلقة بالأرقام القياسية لأسعار إنتاج الخدمات من عروض وجيزة وتقارير على شكل ورقات رئيسية.
First, it was decided to keep what had worked well in the past, for example, the mini presentations and main paper format used in the sessions on producer price indices.
ولكن حينما يصر كبار القائمين على إدارة هذه المؤسسات على أن الاستجابة للأزمة سارت على ما يرام، وأن كل شيء سوف يكون على خير ما يرام، حتى في ظل تعثر المؤسسات المالية العملاقة التي تسببت في اندلاع الأزمة، فإن هذا من شأنه أن يؤثر على مصداقيتهم سلبا لا محالة.
But when the people at the apex of these institutions insist that the crisis response went well, and that everything will be fine, even as the financial behemoths that caused the crisis lumber forward, their credibility inevitably suffers.
كل شئ على ما يرام كل شئ على ما يرام ، اذهب الى الفراش
Everything on the upandup? Everything's okay. Go to bed.
أهو على ما يرام
Is he alright?
أهي على ما يرام
Is she alright?
لست على ما يرام.
I'm not OK.
الص بي على ما يرام.
The baby is still fine.
سأكون على ما يرام.
I'm going to be all right.
الصين على ما يرام
China is Okay
سيكون على ما يرام
He's gonna be okay.
وهذا على ما يرام.
That's okay.
وأنهم على ما يرام.
And they're just fine.
سأكون على ما يرام.
I was saying hello for half an hour. I'll be all right. (Laughter)
أنها على ما يرام.
It's fine.
انا على ما يرام
It's all right
انا على ما يرام
It's fine
انا على ما يرام
You are not well. I am well enough.
انتم على ما يرام.
You're fine.
أطفالكم على ما يرام
You and your kids are fine.
على خير ما يرام
Never been better.
العمل على ما يرام
Business is pretty good?

 

عمليات البحث ذات الصلة : سارت على ما يرام - سارت على ما يرام - أنها سارت على ما يرام - سارت على ما يرام مع - انها سارت على ما يرام - التي تبدو على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام - على ما يرام