ترجمة "التي تركز على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التي تركز على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ألف الحملات الإعلامية التي تركز على مواضيع معينة
Thematic campaigns
أفلام الجريمة هي الأفلام التي تركز على حياة المجرمين.
Crime films are films that focus on the lives of criminals.
ومن بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الدراسة، هناك اليونيسيف التي تركز على العنف في المدارس، ومنظمة العمل الدولية التي تركز على الأطفال العاملين.
Among the United Nations organizations taking part, UNICEF was focusing on violence in schools, and the International Labour Organization on working children.
حتى انه يستخدم القيادة التي تركز على حزام الكتف وذراعه.
So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm.
وهناك اهداف إنمائية للألفية تدعى ثلاثة التي تركز على الفتيات.
There is a Millennium Development called Three that focuses on girls.
لذا فأبحاثي تركز على الوسائل التي تجعل النحل أكثر صحة
So my research focuses on ways to make bees healthier.
ويتعين على الدبلوماسية العالمية أن تركز على حل النـزاعات التي طال أمدها.
Global diplomacy must focus on resolving long standing disputes.
أننا فعلنا كل هذه الأشياء التي تركز على البلازموديوم الطفيل المسبب.
Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved.
كنت لا تركز على عناصر التحكم في الأي بود، و تركز على الموسيقى.
You are not focused on the controls of the iPod, you are focused on the music.
تركز على خياراتك الضائعة.
You focus on the foregone option.
فأنت لا تستطيع أن تركز على ما يجب أن تركز عليه
You can't focus on what you're supposed to do.
وبالتالي فإن اﻷنشطة التعليمية التي يضطلع بها المركز تركز على المعايير التي لها صلة مباشرة بالعمل اليومي للشرطة مثﻻ، أكثر مما تركز على تاريخ أو هيكل آلية اﻷمم المتحدة.
Accordingly, the content of the Centre apos s teaching activities focuses more on the standards directly relevant to, for instance, the daily work of police, and less on the history or structure of United Nations machinery.
ففكرنا أننا فعلنا كل هذه الأشياء التي تركز على البلازموديوم الطفيل المسبب.
So we thought, Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved.
ومن الأدوات الأخرى التي تركز على خلق أنواع معينة من محتوى فلاش.
Other tools focus on creating specific types of Flash content.
(ط) تحسين طرق التدريس والتعلم التي تركز على مناهج وتوجيهات محورها الطفل
(i) To improve teaching and learning methods focusing on a child centred curriculum and instruction
والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة.
It should be noted that efforts focusing specifically on the education of girls have continued.
وكان ثمة اهتمام خاص بالمنشآت الصغيرة المستقلة التي تركز على الأقليات العرقية.
Special attention has been paid to independent businesses focusing on ethnic minorities.
ثم تركز على شخص بعينه
And then you just focus on this person.
هل تركز على حصان ما
Anything look good to you?
وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع.
And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization.
وتتكون من العديد من جمعيات الشباب التي تركز على الأنشطة في الهواء الطلق.
It consists of numerous associations of young people that focus on outdoor activities.
وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار.
It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution.
بل ينبغي أن تركز أيضا على الفرص التي ت حد من أسباب الضعف وتزيلها.
They should also focus on opportunities that lessen and remove sources of vulnerability.
ينحصر تفكير الكثير من الناس حول الطريقة التي تركز اللغة الإنجليزية على الإنترنت،
A lot of people think in a very English centric way on the Internet, but for us, we're truly global.
تساعد المنظمات التي تركز على العملاء العملاء على اتخاذ قرارات أفضل ويساعد أيضا محرك الربحية.
Customer centric organizations help customers make better decisions and it also helps drive profitability.
82 واستراتيجيات اليونيسيف التواصلية للتحصين تركز على النهـوج التي تنطبـق بصورة خاصـة على المجموعات المستبعدة.
UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups.
ولا تركز عملية التمريض على تحسين الاحتياجات الجسدية وتلبيتها فحسب، وإنما تركز أيض ا على الاحتياجات الاجتماعية والعاطفية.
The nursing process not only focuses on ways to improve physical needs, but also on social and emotional needs as well.
جيم الإبقاء على الاستراتيجية البرنامجية الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والبرامج التي تركز على المنظور الجنساني
C. Retain gender mainstreaming programmatic strategy and gender focused programmes.
تركز برامج العمل دون اﻻقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون اﻻقليمي.
Subregional action programmes shall focus on issues that are better addressed at the subregional level.
واليوم، تركز أميركا على البطالة والعجز.
Today, America is focused on unemployment and the deficit.
وسوف تركز الاستراتيجية على الجوانب التالية
The strategy will focus on
وهي تركز على رعاية الوالدين وأطفالهما.
It is a tradition which has focused on support for parents and their children.
عندما تركز على الشكل الخشبي، يدور.
As you focus on the wooden form, it rotates.
يتم تطبيق طريقة حمض الكبريتيك الرطب في جميع الصناعات التي تركز على إزالة الكبريت.
The WSA process is applied in all industries where removal of sulfur is an issue.
ويتضمن إطار إدارة المخاطر الاجتماعية التدخلات التي تركز على إدارة المخاطر قبل وقوع الصدمات.
The SRM framework includes interventions that focus on managing risks before shocks occur.
بياناتك تركز على الوفيات ولاتركز على الاصابات الخطيرة
Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury.
لا تركز الشبكة على الإسلام بحد ذاته بقدر ما تركز على شخصيات وأجسام سياسية ودينية بعينها وعلى ممارساتهم.
The site did not focus on Islam per se, but rather on specific political and religious figures and their actions.
وقد تركز العمل على دراسات القدرة الإمراضية ودرجة السمية، كما تركز على خصائص تلك العوامل وطرق إنتاجها على نطاق المختبر.
The work was focused on pathogenicity and toxicity studies, characteristics of agents and methods of their production at the laboratory scale.
وتتجلى النسخة التي يتبناها نتنياهو من الصمود في سياساته وخطبه، التي تركز على شرعية إسرائيل، وضرورة وجودها، ودوامها.
Netanyahu s version of sumud is evident in his policies and rhetoric, which focus on Israel s legitimacy, necessity, and permanence.
تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية
Report of the Secretary General on the monitoring of population programmes focusing on the changing age structures of populations and their implications for development
تمويل وتوفير دعـم تقني للأبحاث والبرامج التي تركز على السكان المهاجرين والعنف القائم على أساس نوع الجنس.
Allocating funding and technical support to research and programmes that focus on immigrant populations and gender based violence.
والحقيقة أن السياسات التي تركز بشكل كامل على التضخم تحيد عن الصواب لأسباب أخرى عديدة.
Policies that focus exclusively on inflation are misguided for several other reasons.
والمشاريع التي تركز على الرعاية الصحية والتعليم وتطوير الموارد البشرية سيظل يجـري تنفيذها بطريقة استباقيـة.
Projects focusing on medical care, education and human resources development will continue to be undertaken in a proactive manner.
4 يتكيف مع تطور ظروف تقديم المعونة التي تركز على الملكية الوطنية وبناء القدرات والإنجاز.
Adjust to an evolving aid environment, which focuses on national ownership, capacity building and delivery.
وتدعم المنظمة مع اليونيسيف برامج التعليم الريفي وغير النظامي التي تركز على الخبرات الحقيقية للشعب
With UNICEF, it supports programmes of rural and informal education, whose focus is aimed towards the real experiences of the people.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الدراسات التي تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - البيانات التي تركز - التي تركز على الطفل النهج - النهج التي تركز على الإنسان - تصميم التي تركز على المستخدم - الرعاية التي تركز على المريض - الرعاية التي تركز على المريض