ترجمة "التي تركز على" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ألف الحملات الإعلامية التي تركز على مواضيع معينة | Thematic campaigns |
أفلام الجريمة هي الأفلام التي تركز على حياة المجرمين. | Crime films are films that focus on the lives of criminals. |
ومن بين منظمات الأمم المتحدة المشاركة في الدراسة، هناك اليونيسيف التي تركز على العنف في المدارس، ومنظمة العمل الدولية التي تركز على الأطفال العاملين. | Among the United Nations organizations taking part, UNICEF was focusing on violence in schools, and the International Labour Organization on working children. |
حتى انه يستخدم القيادة التي تركز على حزام الكتف وذراعه. | So he uses a lead that focuses on his shoulder girdle and his arm. |
وهناك اهداف إنمائية للألفية تدعى ثلاثة التي تركز على الفتيات. | There is a Millennium Development called Three that focuses on girls. |
لذا فأبحاثي تركز على الوسائل التي تجعل النحل أكثر صحة | So my research focuses on ways to make bees healthier. |
ويتعين على الدبلوماسية العالمية أن تركز على حل النـزاعات التي طال أمدها. | Global diplomacy must focus on resolving long standing disputes. |
أننا فعلنا كل هذه الأشياء التي تركز على البلازموديوم الطفيل المسبب. | Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved. |
كنت لا تركز على عناصر التحكم في الأي بود، و تركز على الموسيقى. | You are not focused on the controls of the iPod, you are focused on the music. |
تركز على خياراتك الضائعة. | You focus on the foregone option. |
فأنت لا تستطيع أن تركز على ما يجب أن تركز عليه | You can't focus on what you're supposed to do. |
وبالتالي فإن اﻷنشطة التعليمية التي يضطلع بها المركز تركز على المعايير التي لها صلة مباشرة بالعمل اليومي للشرطة مثﻻ، أكثر مما تركز على تاريخ أو هيكل آلية اﻷمم المتحدة. | Accordingly, the content of the Centre apos s teaching activities focuses more on the standards directly relevant to, for instance, the daily work of police, and less on the history or structure of United Nations machinery. |
ففكرنا أننا فعلنا كل هذه الأشياء التي تركز على البلازموديوم الطفيل المسبب. | So we thought, Well, we've done all these things that are focused on the Plasmodium, the parasite involved. |
ومن الأدوات الأخرى التي تركز على خلق أنواع معينة من محتوى فلاش. | Other tools focus on creating specific types of Flash content. |
(ط) تحسين طرق التدريس والتعلم التي تركز على مناهج وتوجيهات محورها الطفل | (i) To improve teaching and learning methods focusing on a child centred curriculum and instruction |
والجدير بالذكر أن الجهود التي تركز على تعليم الفتيات بوجه خاص مستمرة. | It should be noted that efforts focusing specifically on the education of girls have continued. |
وكان ثمة اهتمام خاص بالمنشآت الصغيرة المستقلة التي تركز على الأقليات العرقية. | Special attention has been paid to independent businesses focusing on ethnic minorities. |
ثم تركز على شخص بعينه | And then you just focus on this person. |
هل تركز على حصان ما | Anything look good to you? |
وتشجع الحكومات، التي تركز عادة على مقاييس فظة للأداء الاقتصادي، التوسع الحضري السريع. | And governments, which typically focus on crude measures of economic performance, encourage rapid urbanization. |
وتتكون من العديد من جمعيات الشباب التي تركز على الأنشطة في الهواء الطلق. | It consists of numerous associations of young people that focus on outdoor activities. |
وينبغي أن تركز جهودها على الدول التي تعاني صعوبات في تنفيذ هذا القرار. | It should focus its efforts on States having difficulties in implementing that resolution. |
بل ينبغي أن تركز أيضا على الفرص التي ت حد من أسباب الضعف وتزيلها. | They should also focus on opportunities that lessen and remove sources of vulnerability. |
ينحصر تفكير الكثير من الناس حول الطريقة التي تركز اللغة الإنجليزية على الإنترنت، | A lot of people think in a very English centric way on the Internet, but for us, we're truly global. |
تساعد المنظمات التي تركز على العملاء العملاء على اتخاذ قرارات أفضل ويساعد أيضا محرك الربحية. | Customer centric organizations help customers make better decisions and it also helps drive profitability. |
82 واستراتيجيات اليونيسيف التواصلية للتحصين تركز على النهـوج التي تنطبـق بصورة خاصـة على المجموعات المستبعدة. | UNICEF communication strategies for immunization emphasize approaches which are especially relevant to excluded groups. |
ولا تركز عملية التمريض على تحسين الاحتياجات الجسدية وتلبيتها فحسب، وإنما تركز أيض ا على الاحتياجات الاجتماعية والعاطفية. | The nursing process not only focuses on ways to improve physical needs, but also on social and emotional needs as well. |
جيم الإبقاء على الاستراتيجية البرنامجية الخاصة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني والبرامج التي تركز على المنظور الجنساني | C. Retain gender mainstreaming programmatic strategy and gender focused programmes. |
تركز برامج العمل دون اﻻقليمية على القضايا التي يكون من اﻷفضل تناولها على الصعيد دون اﻻقليمي. | Subregional action programmes shall focus on issues that are better addressed at the subregional level. |
واليوم، تركز أميركا على البطالة والعجز. | Today, America is focused on unemployment and the deficit. |
وسوف تركز الاستراتيجية على الجوانب التالية | The strategy will focus on |
وهي تركز على رعاية الوالدين وأطفالهما. | It is a tradition which has focused on support for parents and their children. |
عندما تركز على الشكل الخشبي، يدور. | As you focus on the wooden form, it rotates. |
يتم تطبيق طريقة حمض الكبريتيك الرطب في جميع الصناعات التي تركز على إزالة الكبريت. | The WSA process is applied in all industries where removal of sulfur is an issue. |
ويتضمن إطار إدارة المخاطر الاجتماعية التدخلات التي تركز على إدارة المخاطر قبل وقوع الصدمات. | The SRM framework includes interventions that focus on managing risks before shocks occur. |
بياناتك تركز على الوفيات ولاتركز على الاصابات الخطيرة | Your data looks at fatalities. It doesn't look at serious injury. |
لا تركز الشبكة على الإسلام بحد ذاته بقدر ما تركز على شخصيات وأجسام سياسية ودينية بعينها وعلى ممارساتهم. | The site did not focus on Islam per se, but rather on specific political and religious figures and their actions. |
وقد تركز العمل على دراسات القدرة الإمراضية ودرجة السمية، كما تركز على خصائص تلك العوامل وطرق إنتاجها على نطاق المختبر. | The work was focused on pathogenicity and toxicity studies, characteristics of agents and methods of their production at the laboratory scale. |
وتتجلى النسخة التي يتبناها نتنياهو من الصمود في سياساته وخطبه، التي تركز على شرعية إسرائيل، وضرورة وجودها، ودوامها. | Netanyahu s version of sumud is evident in his policies and rhetoric, which focus on Israel s legitimacy, necessity, and permanence. |
تقرير الأمين العام عن رصد برامج السكان التي تركز على الهياكل المتغيرة لأعمار السكان وآثارها على التنمية | Report of the Secretary General on the monitoring of population programmes focusing on the changing age structures of populations and their implications for development |
تمويل وتوفير دعـم تقني للأبحاث والبرامج التي تركز على السكان المهاجرين والعنف القائم على أساس نوع الجنس. | Allocating funding and technical support to research and programmes that focus on immigrant populations and gender based violence. |
والحقيقة أن السياسات التي تركز بشكل كامل على التضخم تحيد عن الصواب لأسباب أخرى عديدة. | Policies that focus exclusively on inflation are misguided for several other reasons. |
والمشاريع التي تركز على الرعاية الصحية والتعليم وتطوير الموارد البشرية سيظل يجـري تنفيذها بطريقة استباقيـة. | Projects focusing on medical care, education and human resources development will continue to be undertaken in a proactive manner. |
4 يتكيف مع تطور ظروف تقديم المعونة التي تركز على الملكية الوطنية وبناء القدرات والإنجاز. | Adjust to an evolving aid environment, which focuses on national ownership, capacity building and delivery. |
وتدعم المنظمة مع اليونيسيف برامج التعليم الريفي وغير النظامي التي تركز على الخبرات الحقيقية للشعب | With UNICEF, it supports programmes of rural and informal education, whose focus is aimed towards the real experiences of the people. |
عمليات البحث ذات الصلة : الدراسات التي تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - تركز على - البيانات التي تركز - التي تركز على الطفل النهج - النهج التي تركز على الإنسان - تصميم التي تركز على المستخدم - الرعاية التي تركز على المريض - الرعاية التي تركز على المريض