ترجمة "التحريض على الكراهية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : التحريض - ترجمة : التحريض على الكراهية - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

10 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
10. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
12 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
12. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
9 تدين التحريض على أعمال الكراهية العرقية والعنف والإرهاب
9. Condemns the incitement to ethnic hatred, violence and terrorism
ففي أغلب البلدان الأوروبية، أصبح التحريض على الكراهية الدينية والعرقية و التحريض على الكراهية على أساس التوجه الجنسي مخالفا للقانون، بصرف النظر عن أي تهديد للنظام العام.
Incitement to religious and racial hatred and incitement to hatred on the basis of sexual orientation are now illegal in most European countries, independent of any threat to public order.
36 وفي إيطاليا، فإن التحريض على الكراهية العنصرية، يعاقب عليه قانونا .
In Italy, incitement to racial hatred was punishable by law.
6 إنشاء ونشر المعايير الإعلامية الدولية لمنع التحريض على الكراهية ونشرها.
Money laundering in each country needs to be addressed through strict regulation.
وفي العديد من البلدان الديمقراطية هناك قوانين ضد التحريض على العنف أو الكراهية.
Many democratic countries also have laws against inciting violence or hatred.
إن الأشخاص مثل السيد بالتييل يتضررون بشد ة من انعدام حمايتهم من خطاب التحريض على الكراهية.
Persons like Mr. Paltiel are seriously affected by the lack of protection against hate speech.
)ب( إلغاء التحريض على الكراهية والتمييز العنصري وبخاصة الحظر القانوني المفروض على أنشطة الدعاية والمنظمات التي تشترك فيها
(b) The suppression of acts inciting to racial hatred and discrimination, including the outlawing of propaganda activities and of organizations engaging in them
فقد دعا مراقبون وطنيون ودوليون وكالات الأنباء إلى التشبث بسياسة عدم التحريض على الكراهية والتعصب وكراهية الأجانب.
The press agencies have been called upon by national and international observers to adhere to a policy of avoiding incitement to hatred, intolerance and xenophobia.
ثانيا، ما زالت حملات وسائط الإعلام مستمرة في التحريض على الكراهية وفي بث المعلومات المضللة في كوت ديفوار.
Secondly, media campaigns to incite hatred and spread disinformation persist in Côte d'Ivoire.
)ب( حلقة دراسية عن القضاء على التحريض على الكراهية والتمييز العنصري بما في ذلك حظر أنشطة الدعاية والمنظمات التي تمارسها
(b) Seminar on the eradication of incitement to racial hatred and discrimination, including the prohibition of propaganda activities and of organizations involved in them
وبناء على ذلك، فإن التحريض على الكراهية العنصرية وعضوية المنظمات التي تحث على العنصرية وكره الأجانب، هي أمور يعاقب عليها بالحبس.
Accordingly, incitement to racial hatred and membership of organizations propagating racism and xenophobia were punishable by imprisonment.
وفي ديسمبر من عام 2003 اتـ ه م يوري سامودوروف مدير متحف زخاروف بارتكاب أفعال أدت إلى التحريض على الكراهية والعداوة .
In December 2003, Sakharov Museum director Yuri Samodurov was charged with actions leading to the provocation of hatred and enmity.
)ت( يتعين أﻻ تسمح الحكومات باساءة استخدام الحق في حرية التعبير في التحريض على الكراهية العنصرية والعنف والنزاعات اﻻثنية.
(v) Governments should not allow the right of free expression to be misused to incite racial hatred and violence and ethnic conflict.
quot ينبغي للحكومات أﻻ تسمح بإساءة استخدام الحق في حرية التعبير في التحريض على الكراهية العنصرية والعنف والنزاعات اﻹثنية.
quot Governments should not allow the right of free expression to be misused to incite racial hatred and violence and ethnic conflict.
ووافقت على ضرورة حظر أن جميع ضروب الدعوة الى الكراهية أو التمييز أو التحريض عليهما، وعلى ضرورة المعاقبة عليهما.
It agreed that all propaganda or incitement to hatred or discrimination should be prohibited and punished.
(ك) إصدار التشريعات الملائمة لمنع وتحريم الأقوال المحرضة على الكراهية وغيرها من أشكال التحريض على العنف ضد الأشخاص المنتمين إلى أقليات
(k) Enacting appropriate legislation to prevent and proscribe hate speech and other forms of incitement to violence against persons belonging to minorities
)أ( القضاء التام على التحريض على الكراهية والتمييز العنصري بما في ذلك حظر كل أنشطة الدعاية لهما والمنظمات التي تمارس ذلك
(a) The eradication of incitement to racial hatred and discrimination, including the prohibition of propaganda activities and of organizations involved in it
quot )ب( حلقة دراسية عن القضاء على التحريض على الكراهية والتمييز العنصري بما في ذلك حظر أنشطة الدعاية والمنظمات التي تمارسها
quot (b) Seminar on the eradication of incitement to racial hatred and discrimination, including the prohibition of propaganda activities and of organizations involved in them
ذلك أن القوانين العديدة في بلدان مختلفة والتي تمنع التحريض على الكراهية العرقية، وهو أمر مفهوم ومبرر، تتفق مع دفاع م ل عن الحرية، إن كانت مثل هذه القوانين تركز حقا على مسألة التحريض على الكراهية ولا تتطرق إلى تأييد بعض الحجج التي قد تخاطب المقدرات العقلية لدى الناس.
Several countries laws proscribe incitement of racial hatred, which can be justified, consistently with Mill s defense of liberty, if such laws really focus narrowly on incitement of hatred rather than on suppressing arguments, bad as they may be, that appeal to people s intellectual capacities.
وفي ديسمبر من العام الماضي، وجه ممثلو الادعاء إلى المسئولين عن متحف زخاروف وثلاثة من منظمي المعرض تهمة التحريض على الكراهية الدينية.
Last December, prosecutors charged two Sakharov Museum officials and three of the exhibition's organizers with inciting religious hatred.
فبقدر ما ينطوي خطاب الكراهية على التحريض على العنف، يصبح تجريمه جائزا ، حتى في الولايات المتحدة، حيث تتمتع حرية التعبير خاصة بحماية قانونية قوية.
Inasmuch as hate speech involves incitement of imminent violence, it may be made criminal, even in the United States, where freedom of expression enjoys particularly strong legal protection.
وأكدوا أن التحريض على الكراهية ﻻ يزال بالرغم من ذلك جريمة يعاقب عليها بمقتضى المادة ٩١٣ من القانون الجنائي كما وصفوا اﻹجراءات الخاصة التي استحدثتها الشرطة للتحقيق في اﻷنشطة المضطلع بها بدافع الكراهية.
They nevertheless stressed that incitement to hatred was still punishable under article 319 of the Criminal Code and they described the special procedures developed by the police to investigate activities motivated by hatred.
quot ٨ يطالب كذلك بأن تكف جميع اﻷطراف فورا عن التحريض، وﻻ سيما من خﻻل وسائط اﻹعﻻم الجماهيرية، على العنف أو الكراهية اﻹثنية
quot 8. Demands further that all parties cease forthwith any incitement, especially through the mass media, to violence or ethnic hatred
التحريض على الدعارة. أنتلاتعرفه!
The charge can come only from the person involved incited to prostitution.
16 يطالب جميع الأطراف الإيفوارية بالامتناع عن جميع أشكال التحريض على الكراهية والعنف في الإذاعة والتلفزيون، وكذلك في أي وسيلة من وسائل الإعلام الأخرى
Demands that all Ivorian parties stop all incitement to hatred and violence in radio and television broadcasting as well as in any other media
في فبراير من عام 2003 أصدر مجلس الدوما قرارا ينص على أن معرض متحف زخاروف كان يهدف إلى التحريض على الكراهية الدينية وإهانة المؤمنين والكنيسة الأورثوذكسية.
In February 2003, the Duma passed a decree stating that the Sakharov museum exhibition's purpose was to incite religious hatred and to insult believers and the Orthodox Church.
كما تقوم البعثة بمراقبة استخدام وسائط الإعلام في التحريض على الكراهية والعنف، فضلا عن مراقبة حظر الأسلحة الذي فرضه مجلس الأمن في تشرين الثاني نوفمبر 2004.
The mission is also monitoring the use of the media to incite hate and violence as well as the arms embargo imposed by the Security Council in November 2004.
وتلاحظ مع القلق أنه ليس في الكومنولث وولاية تسمانيا والإقليم الشمالي أي تشريع يج رم الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية القائمة على العنصرية أو التحريض عليها.
It notes with concern that the Commonwealth, the State of Tasmania and the Northern Territory have no legislation criminalizing serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred.
فرغم أن المحاولات الرامية إلى إثارة الكراهية ضد أتباع دين ما أو التحريض على العنف ضدهم يجوز قمعها شرعا ، إلا أن هذا لا ينبغي أن يسري على انتقاد الأديان.
While attempts to stir up hatred against adherents of a religion, or to incite violence against them, may legitimately be suppressed, criticism of religion as such should not be.
وفي إبريل من عام 2003 ص و ت النواب في مجلس الدوما على تشديد العقوبات القانونية ضد التحريض على الكراهية الدينية بإضافة عقوبة السجن التي تصل إلى خمسة أعوام ضد المذنبين.
In April 2003, the Duma voted to toughen the law against inciting religious hatred by adding prison terms of up to five years for offenders.
وتعمل أقسام شؤون الإعلام والتوعية بالأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الصحافة المحلية على تعزيز السلام وتقليل الاستخدامات السلبية لوسائط الإعلام من قبيل التحريض على الكراهية العرقية والعنف.
United Nations public information and outreach sections work in close collaboration with the local press to promote peace and to diminish negative uses of the media, such as inciting ethnic hatred and violence.
23 تلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الأفعال الخطيرة التي ترتكب بدافع الكراهية التي تقوم على العنصرية أو التحريض عليها تعتبر جرائم جنائية في معظم الولايات والأقاليم الأسترالية.
Positive aspects The Committee notes with satisfaction that serious acts of racial hatred or incitement to racial hatred are criminal offences in most Australian States and Territories.
وسيتمثل الاختبار النهائي للقيادة الفلسطينية في معرفة هل ستفي أم لا بالتزامها بوضع حد للإرهاب، وتقلع أم لا عن ثقافة التحريض على كراهية إسرائيل وإشراب هذه الكراهية.
The ultimate test of the Palestinian leadership would be whether it fulfilled its obligation to put an end to terrorism, and ceased the culture of incitement and indoctrination of hatred towards Israel.
ولكن إذا ما بحثنا عن إشارة تؤكد تجاوز ألمانيا لماضيها النازي فلن نجد أفضل من تركيز قوانينها بصورة خاصة على مسألة التحريض على الكراهية العرقية، بدلا من تركيزها على مسألة النازية.
Nevertheless, the best possible sign that Germany has overcome its Nazi past would be to focus its laws specifically on incitement to racial hatred, rather than on Nazism as such.
إن قرار مجلس الأمن 1624 (2005)، الذي يدعو جميع الدول إلى أن تحظر بنص القانون التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية، يوجه رسالة هامة إلى مروجي الكراهية.
Security Council resolution 1624 (2005), calling on all States to prohibit, by law, incitement to commit a terrorist act or acts, sends an important message to the hate mongers.
وتشمل تلك المواضيع فعالية التشريعات الوطنية وإجراءات اﻻنتصاف المتاحة لضحايا العنصرية واستئصال التحريض على الكراهية والتمييز العنصريين ومشكلة تدفقات الﻻجئين الناتجة عن النزاعات اﻻثنية أو إعادة التشكيل السياسي.
Those themes included the effectiveness of national legislation and recourse procedures available to victims of racism the eradication of incitement to racial hatred and discrimination and the problem of refugee flows resulting from ethnic conflicts or political restructuring.
10 وإن قضية الدعاية العنصرية وكره الأجانب (قائمة المسائل، السؤال 7) هي قضية معقدة ففي إيطاليا، فإن أي شكل من أشكال التحريض على الكراهية يعاقب عليه بموجب القانون الجنائي.
The issue of racist and xenophobic propaganda (list of issues, question 7) was complex in Italy, any form of incitement to hatred was punishable under the Criminal Code.
ويتمثل أهم اختبار ستواجهه القيادة الفلسطينية في الوفاء بالتزامها بوضع حد للإرهاب وتفكيك بنيته الأساسية، والقضاء على النظام الفوضوي للعصابات المسلحة والكف عن التحريض وبث الكراهية تجاه إسرائيل واليهود.
The most important test the Palestinian leadership will face is in fulfilling its commitment to put an end to terror and the infrastructure of terror, eliminate the anarchic regime of armed gangs and cease the incitement and indoctrination of hatred towards Israel and Jews.
التحريض على المخالفات وعلى التعاطي غير القانوني
Incitement to violations and illicit use
أو التحريض الإقتصادي أو تحفز على الإبتكار
or economic incitement or is an incentive to create.
لكن تهمة التحريض على الفتنة جريمة كبرى
But the charge of Sedition is a major offense.
وأبلغ عما اتخذ من تدابير لتعزيز الحماية من التمييز، مثل حظر تحديد الجنسية بمعايير عنصرية أو دينية، والمعاقبة بموجب قانون العقوبات على التحريض على الكراهية العنصرية والتشهير بسبب اﻷصل العنصري أو الديني.
He reported on measures taken to strengthen protection against discrimination, such as the prohibition on defining nationality by racial or religious criteria, and the punishment under the Penal Code of incitement to racial hatred and defamation on grounds of racial or religious origin.
منع التحريض العلني
Preventing public provocation

 

عمليات البحث ذات الصلة : على التحريض - التحريض على الحادث - التحريض على شراء - التحريض على العنف - التحريض على الحدث - العمل التحريض - جهاز التحريض - نظام التحريض - العنف التحريض - التحريض السياسي - التحريض الحراري - التحريض الهواء - زمن التحريض