ترجمة "استمرار مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : استمرار - ترجمة : مع - ترجمة : استمرار مع - ترجمة : استمرار مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

مع استمرار الحب، أصبحت رسائله أكثر حميمية
As the war continued, his letters became more intimate.
مع استمرار توجيه الاسلحة نحو رؤوسنا واطلاق النار في الهواء.
They then made us sleep on our stomachs, with our heads to the ground and our hands behind our heads all while pointing their guns at us and firing shots in the air.
وأكد للرئيس استمرار دعم المجموعة مع بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began.
ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة.
We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours.
مع استمرار المظاهرات وشدتها، تم اختبار تصميم الشباب بمزاعم وتهديدات ضدهم.
As the protests continue from strength to strength, youth are having their resolve tested by contradictory claims and threats.
ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة.
We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations.
إننا نرحب بتلك المقترحات، ونتطلع إلى بلورتها أكثر مع استمرار المناقشات.
We welcome those proposals and look forward to fleshing them out further as discussions progress.
وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في السنوات القادمة.
Indonesia appreciated the intensive informal consultations that had gone into finalizing that document, and looked forward to continued cooperation with UNIDO in the years to come.
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق.
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
مع استمرار التعرية يستمر هيدروكسيد البوتاسيوم بتحليل السيليكون بين هاتين الحفرتين.
As the etching continues the KOH begins to dissolve the silicon between these holes.
حل ت السنة الجديدة مع استمرار توق ع الكآبة والموت اللذين رافقا سابقتها،
Stay human.
ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه.
This rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia.
وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه.
This phase will see the continued build up of the mission to its peak strength.
مع استمرار العملية الأمنية بكامل طاقتها، فلن يقابلنا أحد من المسلحين هنا.
With the security operation in full swing, no one currently involved in the militancy will meet us.
وبسبب القيم التي تمثلها، على أوروبا أن ترفض استمرار التعاون مع إسرائيل
The Israeli poet Aharon Shabtai also urges us to act
استمرار
Continue
1 تلاحظ مع القلق استمرار الاتجاه نحو استخدام المتقاعدين من الموظفين لفترات مديدة
1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time
وهي تنقسم بسرعة مع استمرار قدرتها على استقبال المستضدات وتقديمها إلى الخلايا ( T ) .
They divide rapidly and are still capable of internalizing antigens and presenting them to T cells.
ونتطلع إلى استمرار التنسيق الوثيق مع تلك الدول كمتابعة للقرارات المتخذة في موريشيوس.
We look forward to a continuing close coordination with the small island developing States in follow up to the decisions taken in Mauritius.
ويعد استمرار تعاون الطرفين مع المجتمع الدولي ضروريا للتنفيذ الناجح ﻻتفاق أروشا للسلم.
The continued cooperation of the parties with the international community is essential for the successful implementation of the Arusha peace agreement.
استمرار العنف
Violence will persist
استمرار النوع
The lasting kind.
ويسعى الحزب بهذا إلى ضمان استمرار الصين على ديناميكيتها النشطة مع نهوضها وصعود نجمها.
The Party s aim is to ensure that it remains energetic and dynamic as China rises.
2 ظلت الحالة الأمنية خلال الفترة المستعرضة هادئة نسبيا مع استمرار عدم قابليتها للتكهن.
During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable.
ومما ﻻ شك فيه أن المعدلين سيتناقصان أيضا في عام ١٩٩٢ مع استمرار اﻻنكماش.
For 1992, the rates will certainly be lower, as cutbacks are continuing.
وسيتم اغﻻق المخافر اﻟ ١١ الباقية تدريجيا مع استمرار الوزع اﻻقليمي للشرطة المدنية الوطنية.
The remaining 11 will be phased out gradually as PNC continues its territorial deployment.
والآن، مع استمرار حديثنا عن هذه العلامة التجارية لبضع ثواني، فكروا في آلية التنفيذ.
Now, staying on this brand thing for just a few more seconds, think about delivery mechanisms.
اذن كما ترى مع استمرار وصولنا إلى نهاية هذه المصفوفة كل شيء سيكون مرتبا
So you can see, by the time we get to the end of this list, everything is going to be sorted.
العلاقات مع تركيا متوترة ، إلى حد كبير بسبب حكومة إقليم كردستان ، مع استمرار الاشتباكات بين تركيا وحزب العمال الكردستاني.
Relationships with Turkey are tense, largely because of the Kurdistan Regional Government, as clashes between Turkey and the PKK continue.
ولا يزال استمرار الصراع العربي الإسرائيلي مع استمرار احتلال الأراضي العربية في فلسطين وسورية ولبنان وغياب أ فق السلام يعيق تقدم المنطقة نحو التنمية البشرية والاقتصادية والسياسية.
The continued Arab Israeli conflict, the ongoing occupation of the Arab lands in Palestine, Syria and Lebanon and the absence of any real prospects for peace continue to impede the region's progress towards political, economic and human development.
وستواصل الأمم المتحدة التعاون بصورة وثيقة مع الجامعة العربية والحكومة العراقية لكفالة استمرار هذه المناقشات.
The United Nations will continue to work closely with the League and the Iraqi Government to ensure that these discussions continue.
ويمكن أن توفر هذه المشاريع أساسا لتنمية المجتمع المحلي حتى مع استمرار تقديم مساعدات اﻹغاثة.
Such projects can provide a foundation for community development even while relief assistance continues.
وقد شهدنا كذلك، مع اﻻرتياح واﻷمل، استمرار وتعزيز اتفاقات السﻻم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية.
We have also witnessed with satisfaction and hope the continuation and the strengthening of the peace agreements between Israel and the Palestine Liberation Organization.
في البداية كانت هذه الثقوب تشوه المنظر, لكن مع استمرار المعرض ازدادت الثقوب في الجدران.
Initially these holes were lone blemishes, and as the exhibition continued the walls became increasingly perforated.
استمرار واجب الوفاء
Continued duty of performance
استمرار جنسية الشركة
Continuous nationality of a corporation
استمرار انخفاض الأسواق.
Markets continue to shake.
ساو باولوـ مع استمرار لفتات حسن النوايا، فأظن أن ساعة الأرض كانت هي الأفضل على الإطلاق.
SAO PAULO As well intentioned gestures go, Earth Hour is hard to beat.
وعندما يتم استخدامه، بستعمل عادة النوع طويل المفعول في الليل، مع استمرار الأدوية عن طريق الفم.
When it is used, a long acting formulation is typically added at night, with oral medications being continued.
فمن المتوقع مع استمرار نمو صناعة طب النانو، أن يكون لها تأثيرها الهام على الاقتصاد العالمي.
As the nanomedicine industry continues to grow, it is expected to have a significant impact on the economy.
ويتنافى استمرار احتجازهم مع روح وهدف العملية الانتقالية الديمقراطية والمصالحة الوطنية، كما يردان في خارطة الطريق.
Their continued detention runs counter to the spirit and objective of democratic transition and national reconciliation, as expressed in the road map.
ومن الضروري وجود إطار قانوني عادل وموثوق به وبيئة استثمارية مستقرة مع استمرار صيانة البنى اﻷساسية.
A fair and reliable legal framework, a stable investment environment and the maintenance of basic infrastructures are essential.
واليوم، فإن اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني يرمز الى استمرار مسؤولية اﻷمم المتحدة إزاء الفلسطينيين.
Today, the International Day of Solidarity with the Palestinian People, symbolizes the continuing responsibility of the United Nations towards the Palestinians.
مع استمرار الجفاف ومواسم الحصاد الفاشلة وازدياد أسعار المواد الغذائية بات بقاء السكان المحليين تحديا حقيقيا
Continued droughts, failed harvests and increasing food prices have made survival a challenge for local populations.
ولكن مع استمرار حرق الغاز، فان كميات هائلة من ثنائي أكسيد الكربون والميثان تطلق في الجو،
But with the practice of flaring gas, huge quantities of carbon dioxide, methane, are released into the atmosphere, together with other pollutants dangerous for people's health.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مع استمرار - مع استمرار - مع استمرار استخدام - عدم استمرار مع - مع استمرار العلاج - استمرار مع مرور الوقت - استمرار البيانات - استمرار الامتثال - استمرار التقدم - استمرار التركيز