ترجمة "عدم استمرار مع" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : عدم - ترجمة : استمرار - ترجمة : عدم - ترجمة : مع - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

2 ظلت الحالة الأمنية خلال الفترة المستعرضة هادئة نسبيا مع استمرار عدم قابليتها للتكهن.
During the reporting period, the security situation remained relatively calm though still unpredictable.
ويشعر وفد بلادي بالقلق حيال استمرار عدم الاستقرار في هايتي.
My delegation is concerned about the continuing instability in Haiti.
مع استمرار الحب، أصبحت رسائله أكثر حميمية
As the war continued, his letters became more intimate.
19 تؤيد كرواتيا تأييدا تاما استمرار عملية الاستعراض لزيادة تعزيز معاهدة عدم الانتشار.
Croatia fully supports continuing review process for further strengthening of the NPT.
مع ذلك شعرنا بالجزع من استمرار أعمال تنم عن عدم الامتثال ومن أنه لم يتم حتى الآن استيفاء أي من المعايير بصورة كاملة.
Nonetheless, it is disturbing to know that acts of non compliance persist and that none of the standards has yet been entirely implemented.
ولهذا السبب تتعاظم أهمية عدم استمرار القادة على صمتهم حين ينمو مناخ المضاربة والتوقعات.
For this reason, it is all the more important that the leaders not remain silent when a climate of speculation develops.
٣ ومن الشروط الﻻزمة للسير قدما في تنفيذ خطة فانس أوين للسلم مع عدم موافقة الصرب البوسنيين عليها هو استمرار التعاون بين المسلمين والكرواتيين.
3. One of the prerequisites for forging ahead with the implementation of the Vance Owen peace plan in the absence of agreement by the Bosnian Serbs was the continuation of cooperation between the Muslims and Croats.
وقد اختار الموظفون في 50 في المائة من القضايا، الإبقاء على عدم كشف هويتهم والاحتفاظ بالقدرة على مواصلة تسوية المسألة بأنفسهم مع استمرار الاتصال بأمين المظالم.
In almost 50 per cent of the cases, staff members choose to preserve their anonymity and feel empowered to pursue resolution of the issue on their own while maintaining contact with the Ombudsman.
مع استمرار توجيه الاسلحة نحو رؤوسنا واطلاق النار في الهواء.
They then made us sleep on our stomachs, with our heads to the ground and our hands behind our heads all while pointing their guns at us and firing shots in the air.
وأكد للرئيس استمرار دعم المجموعة مع بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر.
He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began.
ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة.
We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours.
وقالت إن استمرار عدم التوازن اﻻقتصادي والتخلف اﻻجتماعي يمكن أن يخلق توترات سياسية تهدد السﻻم واﻻستقرار.
Persistent economic imbalances and social regression could create political tensions that threatened peace and stability.
مع عدم الإخلال بالمادة 5،
Without prejudice to article 5,
عدم تطابق الشهادة مع التوقيع
Certificate fingerprint mismatch
أولا، توضح أحداث أيلول سبتمبر استمرار عدم رغبة الحكومة في ضبط تحركات الميليشيات القبلية المسلحة، أو عدم قدرتها على ذلك، ناهيك عن نزع أسلحتهم.
First, events in September demonstrate the Government's continued unwillingness or inability to restrain the armed tribal militia, to say nothing of disarming them.
ويخشى الباحثون زيادة المخاطر التي تهدد الصح ة العامة في حال عدم ضبط استمرار ارتفاع درجات الحرارة العالمية.
Researchers fear that current warming trends, if uncontrolled, will greatly increase health risks.
وإن استمرار عدم توفير التمويل الكافي لبعض حالات الطوارئ، خصوصا في أفريقيا، يبعث على القلق بشكل خاص.
The persistent underfunding of some emergencies, particularly in Africa, is especially concerning.
إن استمرار عدم الامتثال لهذا الإجراء يؤدي إلى تقويض جهود الذين يسعون إلى إحلال السلام في الصومال.
Continued non compliance with this measure undermines the efforts of those who seek to establish peace in Somalia.
وقد أدى استمرار عدم الامتثال لهذا التدبير إلى تقويض جهود الذين سعوا إلى إقرار السلام في الصومال.
Continued non compliance with this measure undermined the efforts of those who sought to establish peace in Somalia.
وإن استمرار هذه السياسة، في تجاهل صارخ للحقـــوق المشروعة للفلسطينيين، يوجد مناخا من عدم اﻻستقرار في المنطقة.
The continuation of this policy, in outright disregard of the legitimate rights of Palestinians, creates an atmosphere of instability in the region.
٣١ بالنظر الى عدم رفع التحفظ الجغرافي كما كان متوقعا، كان من الﻻزم استمرار برنامج الرعاية واﻹعالة.
13. As the geographical limitation was not lifted as anticipated, the care and maintenance programme had to continue.
وإن استمرار هذا الﻻتوازن في التزام دول الشرق اﻷوسط بمعاهدة عدم اﻻنتشار يشكل خطـــرا على أمن المنطقة.
The continuation of the current imbalance in the commitment of the States of the Middle East to the non proliferation Treaty would constitute a real threat to the security of the region.
إن استمرار التنفيذ الصارم لمعاهدة عدم اﻻنتشار وﻻتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية شرط أساسي مسبق لكفالة صﻻحية نظام عدم اﻻنتشار النووي ودوره التوازني.
Continued and strict implementation of the NPT and of the respective safeguards agreements of the International Atomic Energy Agency is a basic prerequisite for ensuring the viability and the stabilizing role of the nuclear non proliferation regime.
مع استمرار المظاهرات وشدتها، تم اختبار تصميم الشباب بمزاعم وتهديدات ضدهم.
As the protests continue from strength to strength, youth are having their resolve tested by contradictory claims and threats.
ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة.
We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations.
إننا نرحب بتلك المقترحات، ونتطلع إلى بلورتها أكثر مع استمرار المناقشات.
We welcome those proposals and look forward to fleshing them out further as discussions progress.
وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في السنوات القادمة.
Indonesia appreciated the intensive informal consultations that had gone into finalizing that document, and looked forward to continued cooperation with UNIDO in the years to come.
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق.
His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement.
مع استمرار التعرية يستمر هيدروكسيد البوتاسيوم بتحليل السيليكون بين هاتين الحفرتين.
As the etching continues the KOH begins to dissolve the silicon between these holes.
حل ت السنة الجديدة مع استمرار توق ع الكآبة والموت اللذين رافقا سابقتها،
Stay human.
عدم تطابق الشهادة مع اسم الخادوم
Certificate hostname mismatch
مع عدم المقدرة على اخبار أحد
How hard it must have been for you. Not being able to tell anyone too.
وعلى الأم عدم التعامل مع راقص
She never dealt with a gigolo.
أنت وحيد مع عدم وجود مسؤوليات
You're single with no responsibilities. Stay that way.
يتلخص التحدي الأول في ضرورة تكثيف الجهود من أجل ضمان عدم استمرار الدول المتأخرة في التخلف عن الركب.
First, we need to increase our efforts to ensure that the Laggards are no longer left behind.
وكلنا نعلم أن عدم اتخاذ قرار يعني استمرار الحالة الراهنة أو تثبيت الوضع القائم في عالم يتغير باستمرار.
We all know that the failure to take a decision would be to perpetuate the present situation or to confirm the status quo in a world that is constantly developing.
وكانت اللجنة قد أعربت عن القلق إزاء استمرار عدم التكافؤ بين الجنسين فيما يتعلق بالخيارات التعليمية للذكور والإناث.
The Committee expressed concern about continuing gender disparities regarding educational choices of boys and girls.
٢٨ وأكد المسؤولون أنفسهم أنه قد ترتبت على استمرار عدم اﻻستقرار والفرقة في أفغانستان آثار سيئة بالنسبة لطاجيكستان.
28. The same officials emphasized that continued instability and fragmentation in Afghanistan had strong negative implications for Tajikistan.
٩ ٢ كما أعربوا عن القلق إزاء استمرار عدم قيام عدد كبير من الدول المشتركة بسداد أنصبتها المقررة.
9.2 They also expressed concern about continued non payment of assessed contributions by a large number of participating States.
ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه.
This rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia.
وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه.
This phase will see the continued build up of the mission to its peak strength.
مع استمرار العملية الأمنية بكامل طاقتها، فلن يقابلنا أحد من المسلحين هنا.
With the security operation in full swing, no one currently involved in the militancy will meet us.
وبسبب القيم التي تمثلها، على أوروبا أن ترفض استمرار التعاون مع إسرائيل
The Israeli poet Aharon Shabtai also urges us to act
استمرار
Continue
عدم التهاون مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين
Zero tolerance for sexual exploitation and abuse

 

عمليات البحث ذات الصلة : استمرار مع - استمرار مع - مع استمرار - مع استمرار - عدم استمرار من - استمرار عدم وجود - عدم استمرار قبل الأوان - الحق في عدم استمرار - مع استمرار استخدام - مع استمرار العلاج - مع مراعاة عدم