ترجمة "مع استمرار استخدام" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
استمرار - ترجمة : استمرار - ترجمة : استخدام - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : استخدام - ترجمة : استخدام - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : استخدام - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
1 تلاحظ مع القلق استمرار الاتجاه نحو استخدام المتقاعدين من الموظفين لفترات مديدة | 1. Notes with concern the continuous trend of hiring staff retirees for extended periods of time |
(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية | (b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، متسببة في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء النـزاع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
مع استمرار الحب، أصبحت رسائله أكثر حميمية | As the war continued, his letters became more intimate. |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات عبر العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في معاناة إنسانية ويعرقل التنمية بعد انتهاء الصراع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في كافة أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وفي عرقلة التنمية بعد انتهاء الصراع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
وينبغي استمرار العمل في استخدام تكنولوجيا الفضاء المتاحة لتعزيز نظم الإنذار المبكر الإقليمية القائمة، والربط بينها. | Work should continue on the use of available space technology to strengthen and link existing regional early warning systems. |
وإذ تلاحظ مع الأسف استمرار استخدام الألغام المضادة للأفراد في الصراعات في جميع أنحاء العالم، مما يتسبب في المعاناة الإنسانية وعرقلة التنمية في مرحلة ما بعد الصراع، | Noting with regret that anti personnel mines continue to be used in conflicts around the world, causing human suffering and impeding post conflict development, |
مع استمرار توجيه الاسلحة نحو رؤوسنا واطلاق النار في الهواء. | They then made us sleep on our stomachs, with our heads to the ground and our hands behind our heads all while pointing their guns at us and firing shots in the air. |
وأكد للرئيس استمرار دعم المجموعة مع بدء الأعمال الموضوعية للمؤتمر. | He assured the President of his Group's continued support as the substantive work of the Conference began. |
ونتطلع الى استمرار التعاون مع هذه الدول في مساعينا المقبلـة. | We look forward to continued cooperation with these States in our further endeavours. |
وأن إساءة استخدام اﻷلغام اﻷرضية مسؤولة عن استمرار معاناة وموت المدنييـــن بعد فترة طويلة من توقف القتال. | The abuse of land mines is responsible for continued suffering and death of civilians long after the fighting has stopped. |
(ج) استمرار استخدام التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبيل الجلد وبتر الأطراف | (c) The continuing use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment such as flogging and amputations |
(ج) استمرار استخدام التعذيب وضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قبيل الجلد وبتر الأطراف | (c) The continuing use of torture and cruel, inhuman or degrading treatment or punishment such as flogging and amputations |
مع استمرار المظاهرات وشدتها، تم اختبار تصميم الشباب بمزاعم وتهديدات ضدهم. | As the protests continue from strength to strength, youth are having their resolve tested by contradictory claims and threats. |
ونتطلع إلى استمرار مناقشاتنا في هذا الشأن مع كل الوفود المهتمة. | We look forward to continuing our discussions on that issue with all interested delegations. |
إننا نرحب بتلك المقترحات، ونتطلع إلى بلورتها أكثر مع استمرار المناقشات. | We welcome those proposals and look forward to fleshing them out further as discussions progress. |
وقالت إنها تتطلع إلى استمرار التعاون مع اليونيدو في السنوات القادمة. | Indonesia appreciated the intensive informal consultations that had gone into finalizing that document, and looked forward to continued cooperation with UNIDO in the years to come. |
ويرى وفده أن استمرار أنشطة اﻻستيطان، تتعارض تعارضا مباشرا مع اﻻتفاق. | His delegation believed that any continuation of the settlement activities was in direct contradiction to the agreement. |
مع استمرار التعرية يستمر هيدروكسيد البوتاسيوم بتحليل السيليكون بين هاتين الحفرتين. | As the etching continues the KOH begins to dissolve the silicon between these holes. |
حل ت السنة الجديدة مع استمرار توق ع الكآبة والموت اللذين رافقا سابقتها، | Stay human. |
استخدام المنطق المتعقل في التعامل مع إيران | Reasoning with Iran |
(م) استمرار القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والقصف المدفعي العشوائي للسكان المدنيين، وكذلك استخدام المباني المدنية في الأغراض العسكرية | (m) The continuation of indiscriminate aerial bombardment of civilian targets and indiscriminate artillery shelling of the civilian population, as well as the use of civilian premises for military purposes |
34 وما زال استمرار إسرائيل في استخدام الغارات الجوية لانتهاك سيادة لبنان وسلامة أراضيه أمرا يشكل مصدرا لقلق بالغ. | It remains a matter of deep concern that Israel continues to use air incursions to violate Lebanese sovereignty and territorial integrity. |
ويثير القلق استمرار القوات الإسرائيلية في استخدام مباني مدارس الأونروا كقواعد ومراكز للاحتجاز، بجانب تعرض مركبات الوكالة لإطلاق النار. | It was troubling that Israeli forces had continued to use UNRWA school buildings as bases and detention centres and that Agency vehicles had come under fire. |
ومن المحتمل أن يؤدي استمرار استخدام التنضيد اﻻلكتروني إلى المساعدة على زيادة حجم الوثائق الرسمية الصادرة خﻻل فترة السنتين. | The continuing use of electronic typesetting should help to increase the volume of official records issued during the biennium. |
ويتماشـى هذا الارتفاع في عـدد الانتهاكات مع استمرار تسليـح وسط الصومال وجنوبه. | This rise in the number of violations corresponds to an ongoing militarization of central and southern Somalia. |
وهذه المرحلة تتزامن مع استمرار تعزيز قوام البعثة حتى يصل إلى أقصاه. | This phase will see the continued build up of the mission to its peak strength. |
مع استمرار العملية الأمنية بكامل طاقتها، فلن يقابلنا أحد من المسلحين هنا. | With the security operation in full swing, no one currently involved in the militancy will meet us. |
وبسبب القيم التي تمثلها، على أوروبا أن ترفض استمرار التعاون مع إسرائيل | The Israeli poet Aharon Shabtai also urges us to act |
استمرار | Continue |
هذا قيمة مستوى إلى استخدام مع الحالي تأثير. | This value controls the level to use with the current effect. |
ويمكن استخدام المزج مع البرمجيات المقدمة كخدمة (SaaS). | Mashups can be used with software provided as a service (SaaS). |
وينبغي استخدام هذه الإحصاءات مع توخي الحذر الواجب. | These statistics should be used with due caution. |
إلى استخدام الأخير مع أماروك a الأخير التوصيف. | Sign up to last. fm |
ويﻻحظ مع اﻻرتياح زيادة استخدام بعثات تقصي الحقائق. | It notes with satisfaction the increased use of fact finding missions. |
دعوني أبدأ اولا مع زيادة فعالية استخدام الموارد | And let's start with radical increases in resource efficiency. |
مع هذه المشكلة F Ma يمكنك استخدام معادلة | With this problem, you use the equation of F ma. |
49 ومع استمرار الموظفين الحكوميين في استخدام الحبس الانفرادي، كثيرا ما يعتقل النشطاء السياسيون ويحتجزون دون علم أو إخطار أسرهم. | With incommunicado detention continuing to be used by Government personnel, political activists are often arrested and detained without the knowledge or notification of their families. |
وهي تنقسم بسرعة مع استمرار قدرتها على استقبال المستضدات وتقديمها إلى الخلايا ( T ) . | They divide rapidly and are still capable of internalizing antigens and presenting them to T cells. |
ونتطلع إلى استمرار التنسيق الوثيق مع تلك الدول كمتابعة للقرارات المتخذة في موريشيوس. | We look forward to a continuing close coordination with the small island developing States in follow up to the decisions taken in Mauritius. |
ويعد استمرار تعاون الطرفين مع المجتمع الدولي ضروريا للتنفيذ الناجح ﻻتفاق أروشا للسلم. | The continued cooperation of the parties with the international community is essential for the successful implementation of the Arusha peace agreement. |
وبهذا المفهوم، فإن استخدام مجاز الحرب هنا، مع تأكيده على استخدام القوة العسكرية، ي ـع د مجازا م ض ل لا . | Indeed, one lesson of the efforts since 2001 is that there is no way to avoid broad cooperation. In that sense, the metaphor of war with its emphasis on military force is misleading. |
عمليات البحث ذات الصلة : استمرار استخدام - استمرار استخدام - استمرار استخدام - استمرار مع - استمرار مع - مع استمرار - مع استمرار - بك استمرار استخدام - عدم استمرار مع - مع استمرار العلاج - مع استخدام - استخدام مع - مع استخدام - مع استخدام