ترجمة "اتفاق الضمانات" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق - ترجمة : اتفاق الضمانات - ترجمة : اتفاق - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبالتالي فإنهم مسؤولون عن عدم تنفيذ اتفاق الضمانات.
Accordingly, they are to be held responsible for the failure of the implementation of the Safeguards Agreement.
(النقطة 16) السويد اتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC 234) منذ عام 1974 استعيض عنها بمعاهدة الجماعة الأوروبية للطاقة الذرية اتفاق الضمانات للوكالة الدولية للطاقة الذرية (INFCIRC 193 ) (مجموعتا الضمانات كلتاهما شاملتان)
(p.16) Sweden IAEA Safeguards agreement (INFCIRC 234) since 1974 replaced by Sweden Euratom IAEA Safeguards agreement (INFCIRC 193) (both full scope safeguards)
وقد اضطلعت الوكالة بعدد كبير من بعثات الضمانات الى جنوب افريقيا بموجب اتفاق الضمانات منذ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩١.
The IAEA has carried out a great number of safeguards missions to South Africa under the NPT safeguards agreement since October 1991.
وما من شك في أن الضمانات السياسية، بما فيها الضمانات التي توفرها اﻷمم المتحدة، ستكون جزءا من أي اتفاق سياسي أوسع.
Political guarantees, including those given by the United Nations, will undoubtedly be part of a wider political agreement.
وأظهرت جميع عمليات التفتيش امتثال مصر لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
All of the inspections illustrated Egypt's compliance with its commitments under the safeguards agreement with the Agency.
وإذا سمحنا ﻷي طرف فـي اتفاق الضمانات بأن يواصل عدم تقيـده بالتزاماتـه وسمحنـا له بـأن يحــدد للمفتشيـن ما يفحصونــه وﻻ يفحصونه، أو بأن يحدد شروطا غير الشروط المنصوص عليها في أحكام اتفاق الضمانات، لن يمكننا الحفاظ على مصداقيــة وسﻻمـة نظام الضمانات بأكمله.
If we allow any party to the safeguards agreement to remain in non compliance with its obligations and allow it to tell the inspectors what to see and what not to see or to set conditions alien to the provisions of the safeguards agreement, the credibility and validity of the entire safeguards system will not be sustained.
وينبغي للدول المعنية في المنطقة التوقيع على اتفاق الضمانات الشاملة وبروتوكوله الإضافي والتصديق عليهما.
The states concerned in this region should sign and ratify Comprehensive Safeguard Agreement with IAEA and the additional protocol.
٣ يؤيد ويشيد بقوة بالجهود الدائبة التي يبذلها المدير العام واﻷمانة لتنفيذ اتفاق الضمانات
3. Strongly supports and commends the tireless efforts of the Director General and the secretariat to implement the safeguards agreement
دأبت اﻷمانة العامة للوكالة الدولية للطاقة الذرية عند تنفيذ اتفاق الضمانات المبرم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بشأن معادة عدم انتشار اﻷسلحة النووية على أن تسترشد بالقانون اﻷساسي للوكالة وباﻷحكام ذات الصلة من اتفاق الضمانات.
In implementing the Safeguards Agreement between the DPRK and the International Atomic Energy Agency (IAEA), in connection with the Treaty on the Non Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), the IAEA secretariat has been guided by the Agency apos s Statute, and by the relevant provisions of the Safeguards Agreement.
أود أيضا أن أؤكد على وجود حاجة ملحة إلى اتفاق عالمي إلزامي بشأن الضمانات اﻷمنية.
I would also like to stress that there is an urgent need for a binding global agreement on security assurances.
ويتضح من نتائج المؤتمر أنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن نزع السلاح النووي أو الضمانات الأمنية أو آليات الضمانات أو بشأن قضية الشرق الأوسط.
It is clear from the outcome of the summit that no agreement was reached on nuclear disarmament, security safeguards, safeguard mechanisms and on the issue of the Middle East.
5 وترى كرواتيا أن اتفاق الضمانات الشاملة مع البروتوكولات الإضافية يشكلان معيار الوكالة الدولية للطاقة الذرية الحالي للتحقق، وما فتئت تناشد جميع الدول التي لم توقع وتصادق على اتفاق الضمانات والبروتوكولات الإضافية بعد أن تفعل ذلك.
Croatia considers that the Comprehensive Safeguards Agreement together with Additional Protocols constitutes the current IAEA verification standard and continues to call upon all States that have not yet done so to sign and ratify their safeguards agreements and additional protocols.
)ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(.
(c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing).
وفي عام 1972، بدأ سريان اتفاق الضمانات الشاملة الذي وقعته ماليزيا مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
The Comprehensive Safeguards Agreement signed between Malaysia and the International Atomic Energy Agency (IAEA) entered into force in 1972.
ويتابع بلدي باهتمام مجرى اﻷحداث المتصلة بتنفيذ اتفاق الضمانات الموقع بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
My country has followed attentively the course of events related to the implementation of the safeguards agreement signed between the Democratic People apos s Republic of Korea and the Agency.
كما يجب أن تصبح جميع الدول أطرافا في المعاهدة، وان تنفذ، بنية صادقة، اتفاق الضمانات الشاملة.
All States should become parties to this Treaty, and they should implement in good faith the agreements providing for comprehensive safeguards.
كما نبذت الأسلحة النووية، بعد توقيعها على اتفاق الضمانات النووية الشاملة مع الأرجنتين والهيئة الدولية للطاقة الذرية.
It has forsworn nuclear weapons, having signed a comprehensive nuclear safeguards agreement with Argentina and the International Atomic Energy Agency.
منذ تشرين الأول أكتوبر 2003، تم تحقيق تقدم جيد في تصحيح خروقات إيران لالتزاماتها بموجب اتفاق الضمانات.
Since October 2003, good progress has been made in correcting the breaches in Iran's obligations under its safeguards agreement.
ووقعت حكومة جنوب افريقيا، في ١٦ أيلول سبتمبر ١٩٩١، اتفاق الضمانات المطلوب، الذي بدأ نفاذه لدى التوقيع.
On 16 September 1991, the Government of South Africa signed the required safeguards agreement, which entered into force upon signature.
٣ ويؤيد بقوة الجهود الصبورة والنزيهة التي يبذلها المدير العام واﻷمانة لتنفيذ اتفاق الضمانات ويشيد بتلك الجهود
3. Strongly endorses and commends the patient and impartial efforts of the Director General and the secretariat to implement the safeguards agreement
بيد أن ذلك ﻻ يؤثر على التزاماتها بموجب معاهدة عدم اﻻنتشار وبموجب اتفاق الضمانات المبرم مع الوكالة.
However, this does not affect its obligations under the Non Proliferation Treaty and under the safeguards agreement with the IAEA.
وتعتبر فنلندا أن اتفاق الضمانات الشاملة يمثل، مع البروتوكول الإضافي، معيار التحقق عملا بالمادة الثالثة 1 من المعاهدة.
Finland considers that the Comprehensive Safeguards Agreement, together with the Additional Protocol, represents the verification standard pursuant to Article III.1 of the Treaty.
ومن ثم، فإن اتفاق الضمانات الذي أبرمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مع الوكالة ﻻ يزال نافذا بصورة كاملة.
As a consequence, the Democratic People apos s Republic of Korea apos s Safeguards Agreement with the Agency remains fully in force.
٧ تثني على المدير العام وعلى أمانة الوكالة لما يبذﻻنه من جهود نزيهة لتنفيذ اتفاق الضمانات الذي ﻻ يزال ساريا بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وتحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على التعاون مع الوكالة على الفور في تنفيذ اتفاق الضمانات تنفيذا تاما
7. Commends the Director General and the secretariat of the Agency for their impartial efforts to implement the safeguards agreement still in force between the Agency and the Democratic People apos s Republic of Korea, and urges the Democratic People apos s Republic of Korea to cooperate immediately with the Agency in the full implementation of the safeguards agreement
وبناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب الى مجلس اﻷمن أن ينظر في مسألة إساءة تطبيق اتفاق الضمانات من جانب الوكالة في جلسة لمجلس اﻷمن، إذا اجتمع المجلس للنظر في المسائل المتصلة بتنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
Upon instructions from my Government, I have the honour to request the Security Council to consider the issue on the abuse of Safeguards Agreement by the IAEA at a meeting of the Security Council, if it is convened to consider the issues of implementation of the Safeguards Agreement between the DPRK and the IAEA.
الضمانات
Safeguards
وفي هذا الصدد، نعتبر اتفاق الضمانات الشاملة (INFCIRC 153) إلى جانب البروتوكول الإضافي (INFIRC 540) معيارا للتحقق بموجب المعاهدة.
In this context, we consider the Comprehensive Safeguards Agreement (INFCIRC 153) combined with the Additional Protocol (INFCIRC 540), to be the verification standard under the Treaty.
GC(48) RES 15 تنفيذ اتفاق الضمانات لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
GC(48) RES 15 Implementation of the NPT Safeguards Agreement between the Agency and the Democratic People's Republic of Korea
وأشار إلى أن هناك حاليا 44 دولة طرفا في معاهدة عدم الانتشار لم توق ع بعد على اتفاق لتنفيذ الضمانات.
Currently, 44 States parties to NPT had still not signed safeguards agreements.
إن حكومــــة هنغاريا تشعــر بقلق شديد لعدم إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق الضمانات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة.
The Hungarian Government is gravely concerned at the lack of progress in the implementation of the safeguards agreement between the Democratic People apos s Republic of Korea and the Agency.
12 وعلاوة على ذلك، أبرمـت المملكة المغربية منذ سنة 1973 تنفيذا للمعاهدة، اتفاق الضمانات الشاملة مع الوكالـة الدولية للطاقة الذرية.
In addition, in implementation of the Non Proliferation Treaty, the Kingdom of Morocco concluded a comprehensive safeguards agreement with IAEA as of 1973.
ألف الضمانات
A. Safeguards
منح الضمانات
Granting of guarantees
18 وفيما يتعلق بالضمانات الأمنية، قدم ائتلاف البرنامج الجديد تقريرا يشجع على اعتماد تلك الضمانات ويتضمن نص اتفاق بشأن هذا الموضوع.
On the issue of security assurances, NAC had submitted a paper containing the rationale for and the text of an agreement on that subject.
الجهود التي بذلها المدير العام لتنفيذ اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومواصلة المشاورات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية
EFFORTS OF THE DIRECTOR GENERAL FOR THE IMPLEMENTATION OF THE SAFEGUARDS AGREEMENT WITH THE DEMOCRATIC PEOPLE apos S REPUBLIC OF KOREA AND CONSULTATIONS WITH THE DEMOCRATIC PEOPLE apos S REPUBLIC OF KOREA
)و( وإذ يشيد بجهود الوكالة بشأن تطبيق الضمانات في الشرق اﻷوسط وبالمواقف اﻹيجابية التي اتخذتها بعض الدول بعقدها اتفاق ضمانات شاملة،
(f) Commending the efforts of the Agency concerning the application of safeguards in the Middle East, and the positive response of some States in concluding a full scope safeguards agreement, and
والتطبيق السلمي للطاقة الذرية له أهمية بالغة لدرجة أنه قد جرى التأكيد من جديد حتى في الفقرة 4 من اتفاق الضمانات الشامل على أن تنفذ الضمانات المنصوص عليها في هذا الاتفاق بطريقة تهدف إلى
The peaceful application of atomic energy is so important that even in paragraph 4 of the comprehensive safeguard agreement it is reiterated that The safeguards provided for in this Agreement shall be implemented in a manner designed
تمت الموافقة على اتفاق تطبيق الضمانات بين أوروغواي والوكالة الدولية للطاقة الذرية بمقتضى المرسوم القانون رقم 14541 المؤرخ 20 تموز يوليه 1976.
The agreement between Uruguay and the International Atomic Energy Agency on the application of safeguards was approved by Decree Law No. 14,541 of 20 July 1976.
ولقد درست وزارة خارجية الجمهورية التشيكية المعلومات المتاحة عن تنفيذ اتفاق الضمانات القائم بين جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
The Ministry of Foreign Affairs of the Czech Republic examined the information available on the implementation of the Safeguards Agreement between the Democratic People apos s Republic of Korea and the International Atomic Energy Agency.
وإن موقفنا ثابت ﻻ يتغير إزاء كفالة استمرارية الضمانات كفالة تامة إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن صيغة الحل الشامل quot .
There is no change in our stand to fully ensure the continuity of safeguards until an agreement is reached on the formula of package solution. quot
وفي هذا السياق، كان من الموضوعات المتكررة خﻻل العام أثناء اجتماعات مجلس الوكالة، تنفيذ اتفاق الضمانات بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
In this context, one of the recurring themes over the year in the Board meetings of the Agency has been the implementation of the safeguards agreement between the Agency and the Democratic People apos s Republic of Korea.
وتواصل الحكومة الهنغارية دعم جهود المدير العام المبنية على القرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس المحافظين، لتنفيذ اتفاق الضمانات بالكامل ودون شروط.
The Hungarian Government continues to support the Director General apos s efforts, based on the relevant resolutions of the Board of Governors, to implement the safeguards agreement in force fully and unconditionally.
ولهذا السبب، يجب أن تتعاون جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تعاونا كامﻻ مع الوكالة في تنفيذ اتفاق الضمانات الذي ﻻ يزال ساري المفعول.
For this reason, the Democratic People apos s Republic of Korea should fully cooperate with the IAEA in the implementation of the safeguards agreement, which is still in force.
ميم الضمانات الدبلوماسية
Diplomatic assurances
ثانيا الضمانات والتحقق
Safeguards and verification

 

عمليات البحث ذات الصلة : اتفاق بشأن الضمانات - سياسة الضمانات - الأهلية الضمانات - دعوة الضمانات - الضمانات المادية - الضمانات الإجرائية - الضمانات القانونية - الضمانات الواردة - الضمانات البيئية - الضمانات الأمنية - هامش الضمانات - تصفية الضمانات - الضمانات الدستورية - الضمانات والأمن