ترجمة "إذا كان ينطبق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا التوزيع الخطي ينطبق فقط إذا كان الإجهاد الأعظمي أقل من خضوع المادة. | Also, this linear distribution is only applicable if the maximum stress is less than the yield stress of the material. |
(ب) إذا كان الجواب نعم ، فيرجى تحديد المؤسسات التي ينطبق عليها ذلك النظام() | (b) If the answer is Yes , please identify the institutions to which such a regime is applicable. |
وسألت إذا كان تركيز الحكومة على إصلاح القوانين والبرامج السياسية ينطبق على المرأة الريفية. | She asked whether the Government's focus on law reform and policy programmes applied to rural women. |
وسوف ينطبق البديل باء إذا لم يصبح مشتركا. | President of the Conference Director General |
وسوف ينطبق البديل باء إذا لم يصبح مشتركا. | Alternative B will be applicable if he she does not become a participant. |
19 وتتساءل عما إذا كان الوقف الاختياري لعقوبة الإعدام ينطبق فقط على عمليات التنفيذ في حد ذاتها، أم أنه ينطبق أيضا على عمليات إصدار الحكم بالإعدام. | If a particularly serious crime, such as a terrorist attack, had been committed, could a court sentence the perpetrators to death, and if so, what procedure would ensue? |
وذ كر أن مشروع الصك لن ينطبق على عقود الحجم إلا إذا كان سينطبق على الشحنات الفردية فيها. | It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. |
وسألت ما هي الجرائم التي ينطبق عليها سحب الشكاوى، وما إذا كان ي ضغ ط على الضحايا لسحب تلك الشكاوى. | She asked which crimes withdrawals of complaints applied to, and whether victims were pressured to withdraw such complaints. |
)ح( ردا على السؤال المتعلق بما إذا كان القبول ينطبق على اﻷخص على الفصل الثاني من مشروع اﻻتفاقية | (h) In response to the question whether acceptance applied more specifically to chapter II of the draft Convention |
(والمادة 6 من القانون النموذجي للتحكيم)، تقتصر صلاحية المحكمين على تقرير ما إذا كان شرط التحكيم ينطبق على النـزاع. | (and article 16 MAL), the arbitrators would be solely competent to decide whether the arbitration clause covered the dispute. |
ومن شأن هذا التعديل أن يكفل معرفة الدول المساهمة غير الأطراف في البروتوكول الاختياري ما إذا كان البروتوكول ينطبق على الحالة المعنية أم لا وما إذا كان مواطنوها سيواجهون حالة محفوفة بالخطر. | Such an amendment would ensure that contributing States that were not parties to the optional protocol would know whether it applied or not to the situation at hand and whether its nationals would be exposed to a risky situation. |
وليس من الواضح ما إذا كان مشروع المادة 4 ينطبق بحيث يجعل أيرلندا وكيلا للجماعة بغرض إسناد المسؤولية عن احتجاز الطائرة. | It was not clear whether draft article 4 applied so as to render Ireland an agent of the Community for the purpose of attributing responsibility for the impounding of the aircraft. |
154 ينبغي أن ينص القانون على أن قانون الوحدة الإقليمية ينطبق إذا | The law should provide that the law of a territorial unit applies if |
كما أن ذلك المعيار، أيا كان، لم ينطبق قط فيما إذا قتل أحد الطرفين المتصارعين أطفالا أكثر من الذين قتلهم الطرف الآخر. | Nor has that standard, whatever it is, been met if more children die on one side than the other. |
و نفس الشئ ينطبق على كان هذا في بداية القرن ينطبق على الموسيقى الشعبية طوال القرن العشرين، سواء كانت موسيقى الروك أو الموسيقى اللاتينية أي ا كان | Same thing goes true for that's the beginning of the century for the whole of 20th century popular music, whether it's rock or Latin music or whatever. |
ولكن إذا كان بعض منتقدي إسرائيل يرفضون التعامل معها باعتبارها دولة طبيعية فإن نفس الأمر ينطبق على بعض أشد المدافعين عن إسرائيل حماسا. | If some critics of Israel refuse to treat Israel as a normal country, however, the same is true of some of Israel s staunchest defenders. |
وكان قانون العقوبات اﻷلماني ينطبق من قبل على اﻷفعال التي يرتكبها اﻷلمان خارج البﻻد فقط إذا كان مرتكب الجريمة والضحية كﻻهما من المواطنين اﻷلمان. | Previously the German Penal Code applied to the actions of Germans abroad only if both perpetrator and victim were German nationals. |
هذا ينطبق على كلا الجهتين. إذا تم تحضير الوجبات بأسلوب رائع، فطعمها سيكون رائعا. | It works both ways. If it's made great, no matter what it is, it tastes great, if not, it's going to stink. |
وما ينطبق على ميركل ينطبق أيضا على أوروبا بالكامل. | And what is true of Merkel is still true of Europe. |
لا ينطبق | Not Applicable |
لا ينطبق | Not applicable |
١٠٥ ويكون من حق الصيادين الجدد تخصيصهم بحصة، بالرغم من احتمال إثارة سؤال عما إذا كان هذا ينطبق على quot مناطق الصيد المستغلة استغﻻﻻ كامﻻ quot . | 105. New entrants would be entitled to be allocated a quota, although the question arises as to whether this would be applicable to a quot fully utilized fishery quot . |
إذا كان لديك لوحة الوصفات طبية، إذا كان لديك ممرضة، إذا كان لديك أحد المستشفيات | If you had a prescription pad, if you had a nurse, if you had a hospital that would give you a place to convalesce, maybe some basic tools, you really could do it all. |
25 يرجى التوضيح ما إذا كانت هيئة الترخيص (ضع إشارة في كل ما ينطبق على ذلك). | Please clarify if the authorizing agency (check all that apply) |
إذا كان هذا إذا كان هذا هو مجمل السكان. | If this is If that's the whole population. |
نعم ... إذا كان الصبى هنا إذا كان الصبى هنا | Yes, if the boy were here, if the boy were here. |
كما تساءل أعضاء اللجنة عما إذا كان توفير الرعاية الصحية والتعليم والخدمات التدريبية ينطبق على العمال المهاجرين وأسرهم، وعما إذا كانت هناك مرافق للطﻻب اﻷجانب لدخول المدارس التي يمكن أن يتعلموا فيها لغتهم القومية. | Members of the Committee also wished to know whether the provision of health care, education and training services applied to migrant workers and their families, and whether facilities existed for foreign students to attend schools in which they could study their mother tongue. |
وطبعا كما ينطبق هذا على المنطاد فهو ينطبق ايضا على الحياة | Of course not just like the atmosphere in the balloon, but in life itself. |
410 لا ينطبق. | Not applicable. |
الجواب ﻻ ينطبق | Answer Not applicable. |
ينطبق عليها اﻻعﻻن | Declaration is applicable |
٤ ٢ وفيما يتعلق بمسألة ما إذا كان الحكم المعني من قانون اﻻجتماعات العامة ينطبق على حالة صاحبة البﻻغ، تذكر الدولة الطرف أن هذه مسألة تتعلق باﻷدلة. | 4.2 As to the issue of whether or not the relevant provision of the Act on Public Meetings was applicable in the author apos s case, the State party submits that it is a question of evidence. |
وبينت أن القانون الإنساني الدولي لا ينطبق، في حالات الطوارئ، إلا إذا تزامن ذلك مع نزاع مسلح، وإلا فإن قانون حقوق الإنسان هو الذي ينطبق مع إمكانية عدم التقيد. | She explained that, for states of emergency, international humanitarian law would apply only if there was also armed conflict, otherwise human rights law with the possibility of derogation would apply. |
حتى إذا كان هذا المجال، إذا كان هذا، إذا كان هذا المجال A، وهذا المجال هو ب | So if this area, if this is, if this area has A, this area is B |
إذا كان الاقتصاد، إذا كان السوق، يقود الأمن ، و إذا كان الناس يقومون بالمقايضات حسب احساسهم بالأمان، | If economics, if the market, drives security, and if people make trade offs based on the feeling of security, then the smart thing for companies to do for the economic incentives are to make people feel secure. |
إذا كان لدي...لنرى إذا كان لدينا 25633 ناقص 578 | If I had 25,633 ,let's see,minus 578. |
هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان هذا الافتراض ينطبق على هذان الشيئان | This assumption implies these two things. |
ولكن إذا دربت أي من العضلات فهذا يضيف قوة إلى كامل الجسم وهذا ينطبق على عقلك أيضا | But when you exercise them, any given muscle adds strength to the whole system and that applies to your brain too. |
ولا ينطبق ذلك إلا إذا ثبت أن انتهاكات حقوق الإنسان قد بلغت حدا يهدد السلم والأمن الدوليين. | This can only apply if the human rights violations are proved to have reached a scale that threatens international peace and security. |
ولكن إذا دربت أي من العضلات فهذا يضيف قوة إلى كامل الجسم وهذا ينطبق على عقلك أيضا | But when you exercise them, any given muscle adds strength to the whole system, and that applies to your brain, too. |
إذا كان جيد بالنسبة ل برادى إذا كان جيد بالنسبة ل برادى إذا كان جيد بالنسبة ل برادى | It is good enough for Brady... It is good enough for Brady It is good enough for Brady |
ولئن كان جيدا أن تنشط المناقشات بشأن تلك المسائل، فالشيء نفسه لا ينطبق على القرارات. | While it is good that lively discussion on those issues grows, the same does not apply to resolutions. |
المناسبة هي أن فخذ يعقوب كان خارج المفصل ونفس الشيء ينطبق على هذا الخنزير هنا | Well, fitting in the sense that Jacob's thigh was out of joint, and so is this piggy's. |
هذه الدالة ترجع 1 إذا كان الرقم سالبا ، 0 إذا كان الرقم مهملا و 1 إذا كان الرقم موجبا . | This function returns 1 if the number is negative, 0 if the number is null and 1 if the number is positive. |
أنا متأكد إذا كان يعلم ذلك، إذا كان يرى لي الآن ... | I'm sure if he knows this, if he could see me now... |
عمليات البحث ذات الصلة : إذا كان هذا ينطبق - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا كان - إذا لا ينطبق - إذا كان حقا - إذا كان أحد - إذا كان هذا - إذا كان مؤهلا