ترجمة "أي تعويض عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعويض - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولم ي منح أي تعويض عن آلام ومعاناة الأشخاص الذين توفوا. | No compensation has been awarded for the pain and suffering of the persons who died. |
ولم يحصلوا على أي تعويض. | They have received no compensation. |
ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية. | Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. |
وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة. | The Panel therefore recommends no compensation for this part of the claim unit. |
هل ترغب في أي تعويض لمشاركتك اليوم | Would you like any compensation for participating today? |
207 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
290 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
399 وعليه، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
465 وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit. |
لذلك، جمعت المطالبتان في مطالبة واحدة على ألا يدفع أي تعويض عن المطالبة الثانية. | All losses in the two claims were therefore consolidated in one claim with the second claim receiving a nil award. |
191 ويوصي الفريق، وفقا لذلك، بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
214 ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
273 ومن ثم، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
441 وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the claim unit. |
)و( أن تقضي بدفع تعويض عن | (f) Require the payment of compensation for |
وتراعي المحكمة المدنية التي يكون المجني عليه قد رفع أمامها دعوى تعويض عن أي ضرر أصابه، أنه تم تعويض جزء من هذا الضرر بموجب اﻹجراء الجنائي. | A civil court in which the victim had brought an action to obtain redress for any wrong suffered would take into account the fact that part of that wrong had already been compensated under the criminal procedure. |
ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لهذه المطالبة. | Accordingly the Panel recommends that no compensation be awarded for this claim. |
293 وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | The Panel, therefore, makes no recommendation in respect of this claim unit. |
382 وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
388 وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
405 وبناء على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
408 وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | The Panel, therefore, makes no recommendation in respect of this claim unit. |
657 ويؤكد العراق أنه ينبغي عدم منح أي تعويض عن خسائر الأحياء البرية للمملكة العربية السعودية. | Iraq contends that no compensation for lost wildlife should be awarded to Saudi Arabia. |
184 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
336 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
342 وعليه، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
347 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
374 وبناء على ذلك، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
ويوصي بعدم دفع أي تعويض عن 203 من المطالبات المؤهلة من الفئة جيم مدرجة في الدفعة الرابعة. | The Panel recommends that no compensation be awarded for xxxx eligible category C claims in the fourth instalment. |
وعﻻوة على ذلك، ﻻ يتلقى موظفو الفئة الفنية أي تعويض عن ساعات العمل اﻻضافية في النظام الموحد. | Furthermore, no overtime was paid to Professional staff in the common system. |
فتخلى صاحب البلاغ فيما بعد عن استئنافه وقدم طلب تعويض عن احتجازه غير المشروع، لكنه لم يتلق أي رد من السلطات. | The author subsequently abandoned his appeal and filed for compensation for unlawful detention, but he never received a reply from the authorities. |
إنها تعويض عن الحياة الهامشية التي نعيشها (ليو) | It's compensation, Leo, for the marginal life we lead. |
352 وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this part of the first claim unit. |
752 وبناء عليه، لا يوصي الفريق بتقديم أي تعويض لهذه المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim. |
وعليه، يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسارة. | Accordingly, the Panel recommends that no compensation be awarded for this loss. |
وحتى اليوم، لم يدفع تعويض عادل عن تلك الممتلكات. | To this day, there has been no just compensation for that property. |
غير أن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن فقدان المخزون الذي طالب به المحتجز المتوفى فيما يتعلق بالمحلين التجاريين. | The Panel recommends no award of compensation for the loss of stock claim made by the deceased detainee in respect of the businesses. |
إضافة لذلك لم يؤمن العمل حتى اﻵن لثلث الﻻجئين القادرين على العمل كما أنهم ﻻ يتلقون أي تعويض عن البطالة. | In addition, to date one third of the able bodied refugees are still without work and are receiving no unemployment benefit. |
تعويض الضحايا | Victim Compensation |
واقترح وجوب وضع أحكام تنص على آليات للتمويل التكميلي وتضمن إمكانية دفع تعويض إضافي عن طريق صناديق تعويض، وفي بعض الحالات، عن طريق الدولة نفسها. | It was suggested that provision must be made for supplementary funding mechanisms ensuring that additional compensation could be paid by compensation funds and, in some cases, by the State itself. |
والمخطط المطبق حاليا لا يتضمن منح أي تعويض إضافي لأكثر من التنقل الخامس. | The scheme currently in place does not provide additional compensation for assignments beyond a fifth move. |
وبناء عليه، لا يوصي الفريق بمنح تعويض عن الخسائر التجارية. | Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for business losses. |
وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال. | They also requested further details on the compensation of victims of repression. |
وذلك ندعو الى اتخاذ خطوات، حسبما نصت عليه الوثيقة الختامية لجولة أوروغواي، لتقديم تعويض كاف عن أي خسارة من ذلك النوع. | We therefore appeal for steps to be taken, as provided for in the Final Act of the GATT Uruguay Round, to provide adequate compensation for any such loss. |
ولذلك ينبغي حظر إعطاء أو تلقي أي مقابل )بما في ذلك أي تعويض أو مكافأة( لقاء اﻷعضاء quot . | Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. quot |
عمليات البحث ذات الصلة : أي تعويض - تعويض أي مطالبة - تعويض ضد أي - دون أي تعويض - تحت أي تعويض - تعويض عن المطالبات - تعويض عن خسائر - تعويض عن الإجازات - تعويض عن الانبعاثات - تعويض عن الأضرار - تعويض عن الأضرار - تعويض عن التكاليف - تعويض عن الخسارة - تعويض عن التكاليف