ترجمة "تعويض أي مطالبة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تعويض - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : مطالبة - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة : أي - ترجمة : تعويض - ترجمة : تعويض - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لذلك، جمعت المطالبتان في مطالبة واحدة على ألا يدفع أي تعويض عن المطالبة الثانية. | All losses in the two claims were therefore consolidated in one claim with the second claim receiving a nil award. |
ويوصي الفريق بمنح تعويضات بشأن 42 مطالبة من هذا النوع وبعدم منح أي تعويض بشأن 78 مطالبة، وجميعها مدرجة في الدفعة الرابعة. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 2 claims and no awards of compensation in respect of C6 Support claims in the fourth instalment. |
ويوصي الفريق بمنح تعويضات بخصوص 587 مطالبة من هذا النوع مدرجة في الدفعة الرابعة وبعدم دفع أي تعويض بخصوص 388 مطالبة من النوع والدفعة ذاتيهما. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 7 claims and no awards of compensation in respect of 88 C2 Money claims in the fourth instalment. |
ويوصي الفريق بمنح تعويضات بخصوص 39 مطالبة من هذا النوع مدرجة في الدفعة الرابعة وبعدم دفع أي تعويض بخصوص 535 مطالبة من النوع والدفعة ذاتيهما. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 9 claims and no awards of compensation in respect of 5 C2 MPA claims in the fourth instalment. |
ويوصي الفريق بمنح تعويضات بشأن 76 مطالبة من هذه الفئة مندرجة في الدفعة الرابعة، وبعدم منح أي تعويض بشأن 479 مطالبة من النوع ذاته وفي الفئة ذاتها. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 7 claims and no awards of compensation in respect of C3 Death claims in the fourth instalment. |
وعليه، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض بشأن جميع المطالبات من هذا النوع، وعددها 381 مطالبة، وهي تندرج في الدفعة الرابعة. | The Panel therefore recommends no awards of compensation in respect of all 1 claims for CS Other in the fourth instalment. |
وهو يوصي بعدم دفع أي تعويض بخصوص 86 مطالبة من هذا النوع (ناشئة عن الاحتجاز كرهائن) و45 مطالبة من النوع ذاته (ناشئة عن الاضطرار إلى الاختباء)، وجميعها مدرجة في الدفعة الرابعة. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 1 C1 MPA (hostage taking) and 1,86 C1 MPA (forced hiding) claims and no awards of compensation in respect of C1 MPA (hostage taking) and C1 MPA (forced hiding) claims in the fourth instalment. |
وهو لا يوصي بمنح أي تعويض بشأن كل ما هو مندرج في الدفعة الرابعة من مطالبات من هذا النوع، وعددها 52 مطالبة. | The Panel recommends no awards of compensation in respect of all 2 C6 MPA claims in the fourth instalment. |
59 ويوصي الفريق بمنح تعويضات بشأن 175 مطالبة وبعدم منح أي تعويض بشأن 9 مطالبات من هذا النوع تندرج في الدفعة الرابعة. | The Panel recommends awards of compensation in respect of claims and no awards of compensation in respect of 9 C8 Business claims in the fourth instalment. |
ويوصي بالتالي بمنح تعويض بشأن مطالبة واحدة من المطالبات من الفئة جيم 5 والمتعلقة بالأسهم والسندات الأخرى، ولا يوصي بمنح أي تعويض بشأن 52 مطالبة من الفئة ذاتها بالتعويض عن أسهم وسندات أخرى وبشأن جميع المطالبات من الفئة ذاتها والمتعلقة بالحسابات المصرفية، وعددها 104 مطالبات. | The Panel therefore recommends awardsan award of compensation in respect of one C5 SOS claims and no awards of compensation in respect of C5 SOS claims and all C5 BA claims in the fourth instalment. |
ويوصي الفريق بمنح تعويضات بخصوص 402 1 مطالبة من الفئة جيم 1 بالتعويض عن خسائر نقدية، ويوصي بعدم دفع أي تعويض بخصوص 432 مطالبة من النوع ذاته، وجميعها مدرجة في الدفعة الرابعة. | The Panel recommends awards of compensation in respect of 1, claims and no awards of compensation in respect of 2 C1 Money claims in the fourth instalment. |
ولم يحصلوا على أي تعويض. | They have received no compensation. |
51 ولم يوص الفريق بدفع أي تعويض بشأن 21 مطالبة من الفئة جيم 6 بالتعويض عن الخسائر في المر ت بات نظرا لوجود مخالفات في المستندات الداعمة. | No compensation has been recommended for 12 C6 Salary claims on account of irregularities in supporting documents. |
وتوجد في هذه الدفعة مطالبة مستقلة واحدة لم تستوف هذا الشرط، ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عنها. | In this instalment, one stand alone claim failed to satisfy this requirement and the Panel recommends no compensation in respect of this claim. |
ومن رأي العراق أن اتخاذ قرار بدفع تعويض بخصوص أي مطالبة من هذا القبيل، حتى ولو كانت تتعلق بمبلغ صغير، سيشكل تغييرا ثوريا في القانون الدولي. | In the view of Iraq, awarding compensation for any such claim, even if only for a small amount, would constitute a revolutionary change in international law. |
وبعد استعراض كل مطالبة من هذه المطالبات، يوصي الفريق بمنح تعويض تصل قيمته الإجمالية إلى 806 461 دولارات. | After its individual review of these claims, the Panel recommends compensation in the total amount of USD 461,806. |
هل ترغب في أي تعويض لمشاركتك اليوم | Would you like any compensation for participating today? |
ومن مجموع هذه المطالبات، يوصي الفريق بمنح تعويض لمطالبتين، بينما لا يوصي بمنح تعويضات للمطالبات المتبقية وعددها 16 مطالبة. | Of these claims, the Panel recommends awards of compensation for two claims, while no awards are recommended for the remaining 16 claims. |
ولذلك يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لهذه المطالبة. | Accordingly the Panel recommends that no compensation be awarded for this claim. |
وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بشأن أنواع أو عناصر معينة من الخسائر المطالب بتعويضها في 50 مطالبة في الدفعة الرابعة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation in respect of particular loss types or loss elements in claims in the fourth instalment. |
يكون كل صاحب مطالبة مسؤولا عن تقديم المستندات وغيرها من الأدلة التي تبي ن بصورة مرضية أن مطالبة معينة أو مجموعة معينة من المطالبات مؤهلة للحصول على تعويض عملا بقرار مجلس الأمن 687 (1991). | Each claimant is responsible for submitting documents and other evidence which demonstrate satisfactorily that a particular claim or group of claims is eligible for compensation pursuant to Security Council resolution 687 (1991). |
لا فائدة ليس لدينا أي سجلات ، ليس لدينا الحق فى أي مطالبة قانونية | It's no use. We have no records, no legal claim. |
ولم ي منح أي تعويض عن آلام ومعاناة الأشخاص الذين توفوا. | No compensation has been awarded for the pain and suffering of the persons who died. |
43 وأوصى الفريق بمنح تعويض واحد عن كل مطالبة من المطالبات ال 603 الواردة في الدفعة الاستثنائية، ويشمل هذا التعويض جميع الخسائر من الفئة دال وأي خسائر من الفئة جيم الواردة في كل مطالبة. | The Panel has recommended a single award of compensation in respect of each of the 603 claims in the special instalment, which award comprises all category D losses and any category C losses included in each claim. |
لا تخافي، يا مليكتي لن يكون لي أي مطالبة بك | Have no fear, my queen. I can make no claim on you. |
وفي كل من مطالبة الهندي والمطالبة المقدمة باسم المحتجز المتوفى سعي إلى الحصول على تعويض عن فقد المخزون والإيراد في المحلين التجاريين نفسهما. | Both the Indian claimant and the claim on behalf of the deceased detainee seek compensation for the loss of stock and income of the same two businesses. |
ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية. | Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. |
752 وبناء عليه، لا يوصي الفريق بتقديم أي تعويض لهذه المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim. |
تعويض الضحايا | Victim Compensation |
إن مطالبة | Putin s claim to great power status and his great power policies are structurally very vulnerable. This is especially true at times where the price of oil has fallen below 40 per barrel. |
والمخطط المطبق حاليا لا يتضمن منح أي تعويض إضافي لأكثر من التنقل الخامس. | The scheme currently in place does not provide additional compensation for assignments beyond a fifth move. |
وعليه لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة. | The Panel therefore recommends no compensation for this part of the claim unit. |
45 لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضا عن خسائر في العقود. | Reclassified losses have been dealt with in the section pertaining to the loss type into which the Panel has reclassified the losses. |
59 لا تلتمس أي مطالبة في هذه الدفعة تعويضا عن تكاليف استئناف النشاط. | Restart costs None of the claims in this instalment seek compensation for restart costs. |
147 واستعرض الفريق مطالبة صاحب المطالبة الكويتي في الدفعة الحادية عشرة من المطالبات من الفئة دال وأوصى بمنح تعويض قدره 782 379 دولارا عن خسائر مشروع الطباعة. | The Panel reviewed the Kuwaiti claimant's claim in the eleventh instalment of category D claims and recommended an award of USD 379,782 for the losses of the printing business. |
ولذلك ينبغي حظر إعطاء أو تلقي أي مقابل )بما في ذلك أي تعويض أو مكافأة( لقاء اﻷعضاء quot . | Accordingly, giving or receiving payment (including any compensation or reward) for organs should be prohibited. quot |
حدث متوس ط تعويض | Intermediate Event Compensation |
ضف حدثا تعويض | End Event Compensation |
تعويض ضحايا الجرائم | Compensation for the Victim of the Crime |
تعويض الوفاة والعجز | Death and disability compensation 50.0 |
تعويض إنهاء الخدمة | 309.4 Termination indemnity . 24 |
تعويض المجني عليهم | Compensation of victims |
207 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
290 وعليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
399 وعليه، لا يوصي الفريق بمنح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة. | Accordingly, the Panel recommends no compensation for this claim unit. |
عمليات البحث ذات الصلة : تعويض مطالبة - مطالبة تعويض - تعويض مطالبة - تعويض مطالبة - أي مطالبة - أي تعويض - تعويض الضرر مطالبة - تقديم أي مطالبة - أي مطالبة أخرى - جلب أي مطالبة - دون أي مطالبة - ضد أي مطالبة - تسوية أي مطالبة - أي مطالبة واحدة