ترجمة "وأود أن أشير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أشير - ترجمة : أشير - ترجمة : أن - ترجمة : أشير - ترجمة : أشير - ترجمة : وأود أن أشير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأود أن أشير إلى الأحكام الرئيسية. | I should like to recall the major ones. |
وأود أن أشير بصفة خاصة إلى بيان اليابان. | I would point specifically to the statement of Japan. |
وأود أن أشير إلى اثنين من تلك الشروط. | I would like to refer to two of those conditions. |
وأود أن أشير إلى مجالين اثنين فقط من هذه المجاﻻت. | Let me mention only two such areas. |
وأود اﻵن أن أشير الى مشروع القرار L.33 Rev.1. | I should now like to refer to draft resolution L.33.Rev.1. |
وأود أن أشير، قبل أن أختتم، إلى الخطأ التقني الظاهر في الفقرة 27. | I wish to refer, before I conclude, to the apparent technical error in paragraph 27. |
وأود أن أشير الى أن هذا اﻻحتفال سيجري بعد الظهر بصفته البند الثاني. | I should like to point out that this commemoration will take place in the afternoon as the second item. |
وأود أيضا أن أشير إلى اتجاهات أخرى بدأتها مؤخرا الدول اﻻقتصادية الرئيسية. | I wish to refer also to other recent directions taken by the major economic Powers. |
وأود اﻵن أن أشير الى مسألة تكتسي أهمية كبرى في نظر وفدي. | I should like now to refer to a matter of major importance to my delegation. |
وأود أن أشير إلى أن بلدي اعتمد أيضا تشريعا ولوائح وطنية متصلة بتلك الصكوك. | I would note that my country has also adopted national legislation and regulations relating to those instruments. |
وأود أن أشير مجددا إلى اقتناع بلدي بضرورة أن يكون المجلس أكثر تمثيلا وشفافية وكفاءة. | I wish to reiterate my country's conviction that the Council needs to be more representative, transparent and efficient. |
وأود أن أشير إلى أن روسيا كانت بالفعل تمتثل بالكامل لجميع أحكام البروتوكول المعد ل الثاني. | I would like to point out that Russia was already fully complying with all provisions of amended Protocol II. |
وأود أيضا أن أشير إلى أن هذا الاقتراح سيمكن بلدان الجنوب من أن تصبح أعضاء دائمين. | Let me also note that this proposal would enable countries of the South to become permanent members. |
وأود أن أشير أيضا الى المفاوضات الراهنة حول حماية الموارد الطبيعية وصيانة التوازن البيئي. | I should also like to mention the current negotiations on the preservation of natural resources and the maintenance of environmental balance. |
وأود أن أشير بايجــاز إلــى هذه اﻵليات بغية توضيح موقف لجنة الصليب اﻷحمر الدولية. | I should like to refer briefly to these mechanisms in order to make the ICRC position clear. |
وأود اﻵن أن أذكر أحد اﻷمثلة البارزة الحالية، وأنا أشير بالطبع الى حالة هايتي. | May I mention an outstanding current example. I refer of course to Haiti. |
وأود أن أشير إلى عدة أحداث وقعت منذ دورة العام الماضي توضح هذه النقطة. | I would like to cite several events that have happened since last year apos s session which illustrate that point. |
وأود أن أشير إلى أن اللجنة ستتلقى في غضون الأشهر المقبلة المجموعة الخامسة من تقارير الدول الأعضاء. | I should note that, in the coming months, the CTC will receive the fifth series of reports from a number of Member States. |
وأود أن أشير إلى أن هذا الجدول سيصدر بأسرع ما يمكن لكي يساعد الوفود في التخطيط لعملها. | I should like to point out that this schedule is being issued as early as possible in order to assist delegations in planning their work. |
وأود أن أشير الى أن اتحاد quot يونيتا quot يكرر حاليا هذه اﻷفعال نفسها في مدينة كويتو. | I should point out that UNITA is repeating these same actions in the city of Kuito. |
وأود بصفة خاصة أن أشير إلى الإسهام في تحقيق النصر الكبير الذي قدمه العمال في المؤخرة. | I would especially like to point out the contribution to the achievement of the Great Victory by the workers in the rear. |
وأود أن أشير هنا إلى أن المديونية شكل من أشكال الاستعباد، والاقتصادات المدينة هي اقتصادات تعمل تحت قيود. | I would like to point out that indebtedness is a form of bondage and indebted economies are economies that function under constraints. |
وأود أن أشير إلى بعض التنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار A 60 L.16 Rev.1. | I should like to indicate some revisions to draft resolution A 60 L.16 Rev.1. |
وأود أن أشير إلى أن هذا يتماشى مع اﻷنشطة التي أوصى بها اﻷمين العام بخصوص تنفيذ برنامج العمل العالمي. | I should note that this is in line with activities recommended by the Secretary General with reference to the implementation of the Global Programme of Action. |
وأود أيضا أن أشير الى أن السنغال أنشأت منذ تموز يوليه ١٩٩١ مكتبـــا مركزيــــا لمنــع اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات. | I should also refer to the fact that since July 1991 Senegal has had a central office for the prevention of illicit trafficking in narcotic drugs. |
وأود أن أشير الـــى أن هذا التقرير يسري بالنسبة لمشروع القرار الوارد في الوثيقة A 49 793 Rev.1. | I should like to point out that this report is valid for draft resolution A 49 L.35 Rev.1. |
وأود أن أشير إلى أن السيد لينكولن لم يشعر انه يمكن ان ينادي الجيش الاتحادي حتى هوجمت قلعة سمتر. | And may I point out that Mr. Lincoln did not feel he could call out the federal army until Ft. Sumter was attacked. |
وأود أن أشير إلى موضوع تحرير التجارة وترتيبات التجارة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان التي تمر بعملية تكيف هيكلي. | I should like to refer to trade liberalization and trade arrangements, especially with regard to countries undergoing structural adjustment. |
وأود أن أشير إلى البيان الذي أصدره اتحاد بنن الوطني للتعليم العالي، والذي نص في جزء منه على | I should like to refer to a statement issued by Benin apos s national union of higher education, which reads in part |
وأود أن أشير بإيجاز إلى جانبين يتعين، في اعتقادي، على الدول الأعضاء واللجنة أن تسعى لتحقيق مزيد من التحسين فيهما. | I should like briefly to point to two aspects where, in my opinion, Member States and the Committee must strive for further improvement. |
وأود أن أشير في البداية الى أن الهند ينبغي، بأية حال، أﻻ تعلل تصويتها ﻷنها كانـــت مقدمة لمشروع القرار ذاك. | I should like to point out at the outset that in any case India should not have explained its vote, because it was a sponsor of that draft resolution. |
وأود أن أشير هنا الى أن لكل مجتمع عاداته وتقاليده وحضاراته ومبادئ يحترمها ويحافظ عليها إنطﻻقا من عقيدته ومذهبه في الحياة. | In view of the fact that each society has its own customs, traditions, culture and principles which it cherishes and adheres to in line with its creed and outlook, consideration should be given to the historical and cultural frameworks of the Arab and Islamic world as well as to those of other cultures and civilizations. |
وأود أن أشير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مرة أخرى لأشكره على مشاركته في عملية التنمية الطويلة الأجل في هايتي. | I would like to refer to the Economic and Social Council and once again to thank it for its involvement in the long term development process in Haiti. |
وأود أن أشير هنا الى المفاوضات الجارية التي تسعى الى اتمام محادثات مجموعة اﻻتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. | I wish to refer here to the current negotiations that are seeking to conclude the General Agreement on Tariffs and Trade talks. |
وأود أن أشير في هذا الصدد الى موقف النيجر فيما يتعلق بأحد جوانب هذه المسؤولية بالذات، وأعني بذلك الديون. | I should like to recall Niger apos s position on a particular aspect of this responsibility, namely, the debt. |
وأود أن أشير إلى التقدم الذي تحقق منذ عودة الرئيس جان برتــراند أريستيــد في ١٥ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٤. | I should like to refer to the progress that has been made since the return of President Jean Bertrand Aristide on 15 October 1994. |
وأود ببساطة أن أشير إلى أن ذلك البيان كان متحيزا تماما وغير ﻻئق، ويتضمن مﻻحظات ﻻ أساس لها من الصحة على اﻹطﻻق. | I should like simply to point out that that statement was entirely biased and inappropriate, and contained remarks that are totally groundless. |
وأود أن أشير إلى أنه منذ التقدم رسميا بهذين النصين، انضم عدد آخر من المقدمين إلى كل من مشروعي القرارين. | I should like to indicate that, since the formal submission of both texts, additional sponsors have signed on to both draft resolutions. |
وأود أن أشير الآن بإيجاز إلى شكل خاص من أشكال التعاون، له أهميته الخاصة هو التعاون بين المحكمة والأمم المتحدة. | I should like to refer briefly to a particular form of cooperation that is of specific interest cooperation between the Court and the United Nations. |
وأود أن أشير إلى أن هذه الأزمة نشأت نتيجة مذبحة جماعية منظمة ضد الصرب نفذها المتطرفون الألبان في آذار مارس من العام الماضي. | I would like to recall that this deadlock was a consequence of a mass organized pogrom against the Serbs carried out by the Albanian extremists in March last year. |
وأود، في هذا الصدد، أن أشير إلى أن هناك محافل كثيرة لتقديم المساعدة للأقاليم المعنية من الدول الأعضاء المختلفة ومن منظومة الأمم المتحدة. | In this respect, I should like to point out that there are many instances of assistance to Territories from individual Member States as well as from the United Nations system. |
وأود أن أشير الى أن يوغوسﻻفيا منعت من المشاركة في أعمال الجمعية العامة على وجه التحديد بسبب تورطها العسكري في البوسنة والهرسك وكرواتيا. | I should like to point out that Yugoslavia was barred from participating in the work of the General Assembly precisely for its military involvement in Bosnia and Herzegovina and Croatia. |
وأود أن أشير ببساطة إلى أنه حتى الآن لم تتلق الدوائر الابتدائية أية طلبات لمثل هذه الإحالات بموجب المادة 11 مكرر. | Let me simply note that so far, the Trial Chambers have not received any requests for such transfers pursuant to rule 11 bis. |
وأود أن أشير أيضا الى الصراع في ليبريا، وهو محط اهتمام بلدان منطقة غرب افريقيا دون اﻻقليمية التي ينتمي بلدي اليها. | I should also like to refer to the conflict in Liberia, which has been the focus of the attention of the countries of the West African subregion to which my own country belongs. |
وأود أن أشير هنا إلى أن الموقف الذي اتخذه في سرت رؤساء الدول الأفارقة هو نفس الموقف الذي وافقوا عليه في هراري عام 1997. | I would like to point out here that the position adopted by African heads of State at Sirte is the same position they agreed upon at Harare in 1997. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأود أن - أن أشير إلى - يجب أن أشير - وأود أن أؤكد أن - وأود أن أشيد - بدلا وأود أن - وأود أن ذلك - وأود أن الانخراط - وأود أن تقدم - وأود أن تغفل