ترجمة "أكثر استجابة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استجابة - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر استجابة - ترجمة : أكثر - ترجمة : استجابة - ترجمة : أكثر - ترجمة : أكثر - ترجمة : استجابة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

3 الإصلاح من أجل استجابة أكثر فعالية ومتعددة الأطراف
Reform for a more effective multilateral response
وبدون إعادة هيكلة هذه المؤسسات وإصﻻحها لتصبح أكثر استجابة للواقع العالمي والعﻻقات العالمية فإن هذه اﻵليات لن تصبح أكثر استجابة لحسم النزاعات والحفاظ على السلم.
It is only when these institutions are restructured and reformed to be more responsive to global realities and relationships that mechanisms can become more attuned to resolving disputes and keeping the peace.
كما أنهم أكثر استجابة للسياسات الحكومية الرامية إلى تشجيع الادخار.
They also tolerate enterprise or government policies that encourage high saving.
وستكون الخدمات الإلكترونية الجديدة نتيجة لذلك أكثر استجابة لاحتياجات الزبائن.
As a result, new electronic services will be more responsive to the needs of clients.
بعد ذلك كانت استجابة له ولا شيء أكثر من ذلك.
There was then a response to it, and nothing more.
فأميركا كانت راغبة بشكل خاص في استجابة أكثر نشاطا من جانب باكستان.
America, in particular, wanted a more energetic Pakistani response.
كانت استجابة الغرب أكثر دعما لتطلعات العرب، ولكنها أيضا كانت متناقضة وغير منظمة.
The West s response has been far more supportive of Arabs aspirations, but it has also been contradictory and erratic.
كما أن الدروس المستخلصة جزء مهم لضمان استجابة أكثر فعالية ويمكن التنبؤ بها.
Lessons learned are also an important part of ensuring a more effective and predictable humanitarian response.
13 وكانت قمة الألفية قد دفعت قدما بجدول أعمال استجابة المجتمع الدولي للنزوح رغم أن وضع استجابة أكثر قابلية للتوقع ظل يشكل تحديا .
The Millennium Summit had advanced the agenda of the international community's response to internal displacement, although developing a more predictable response remained a challenge.
13 وكانت قمة الألفية قد دفعت قدما بجدول أعمال استجابة المجتمع الدولي للنزوح رغم أن وضع استجابة أكثر قابلية للتوقع ظل يشكل تحديا .
The Millennium Summit had advanced the agenda of the international community's response to internal displacement, although developing a more predictable response remained a challenge.
وهناك دعوة واسعة النطاق ﻷن يصبح مجلس اﻷمن أكثر استجابة ﻻحتياجات المسرح الدولي الراهن.
There is a widespread call for the Security Council to become more responsive to the needs of the current international scene.
وعليها، ثانيا، أن تجعل المؤسسات العامة أكثر خضوعا للمساءلة وأكثر استجابة وفعالية وذلك بتشجيع قيام إدارة عامة أكثر اهتماما بالمواطن.
Second, they need to make public institutions more accountable, responsive and effective by promoting a more citizen oriented public administration.
في خضم البداية الحماسية لمظاهرات عام 1989، سار أكثر من ثمانين ألف طالب عبر شوارع بكين مطالبين بحكومة أكثر استجابة لمطالبهم.
At the euphoric outset of the 1989 demonstrations, more than 80,000 students marched through the streets of Beijing demanding a more responsive government.
وتعتبر المعونة المقدمة استجابة للكوارث الطبيعية أو الكوارث من صنع البشر أكثر أشكال المعونة شيوعا.
Aid provided in response to natural or man made disasters is the most familiar form of this type of assistance.
57 ما زالت استجابة الدول للصراعات المسلحة قائمة على رد الفعل أكثر منها على المنع.
State responses to armed conflict continued to be reactive rather than preventive.
وقد دعوت أيضا إلى توفير استجابة إنسانية أكثر قابلية للتنبؤ بها في حالات الطوارئ المعقدة.
Similarly, I have called for a more predictable humanitarian response in complex emergencies.
وكانت استجابة ألمانيا للأزمة أكثر من مجرد استجابة مالية إذ كانت رمزا لإدراك حكومة ميركل للتكاليف الباهظة التي قد تترتب على انسحاب إحدى الدول من منطقة اليورو.
Germany s response to the crisis was more than financial it was symbolic of the Merkel government s recognition of the prohibitive cost of a country exiting the eurozone.
ولكن أكثر ما لفت نظري كان الفارق في استجابة المشرعين للتفاوت بين الناس الآن وفي الماضي.
I was most fascinated, though, by the difference in legislators response to inequality now and in the past.
وقد شارك في تلك التدريبات أكثر من 50 بلدا ومنظمة استجابة للكوارث من جميع مناطق العالم.
More than 50 countries and disaster response organizations from all regions of the world participated in the exercises.
كما نوافق على أنه ينبغي تحديث أساليب عمل المجلس لجعلها أكثر شفافية وأكثر شمولية وأكثر استجابة.
We also agree that the Council's working methods should be modernized to make them more transparent, more inclusive and more responsive.
13 وتساهم هذه المبادرات في إبرام اتفاقات وطنية ومحلية لجعل عمليات الميزنة أكثر استجابة للاعتبارات الجنسانية.
Such initiatives contribute to national and local agreements to make budgetary processes more gender responsive.
والديمقراطيات، بتطبيقها لحكم القانون واحترامها لﻷقليات السياسية والدينية والثقافية، أكثر استجابة لمشاعر شعوبها ولحماية حقوق اﻻنسان.
And democracies, with the rule of law and respect for political, religious and cultural minorities, are more responsive to their own people and to the protection of human rights.
ونظرا للتغيير في العادات الغذائية، أصبح الشباب في الوقت الحاضر أكثر استجابة ﻷكل الخضروات المنتجة محليا.
Owing to changes in dietary habits, young people are now much keener on eating locally produced vegetables.
استجابة DLP
DLP response
استجابة الهروب
Escape response
استجابة اﻻدارة
Administration apos s response
في الحروق كبيرة المساحة (أكثر من 30 من المساحة الكلية لسطح الجسم)، تكون هناك استجابة التهابية كبيرة.
In large burns (over 30 of the total body surface area), there is a significant inflammatory response.
وقد أدى النهج الاستباقي إلى أن تصبح الإدارة أبطأ في رد الفعل، لكنها أكثر استجابة لاحتياجات العملاء.
The proactive approach has resulted in a Department that is less reactive, but more responsive to client needs.
وتواصل تحسن حالة القانون والنظام في منطقة ز غديدي، وأصبحت وكالات إنفاذ القانون المحلية أكثر استجابة وخضوعا للمساءلة.
The law and order situation continued to improve in the Zugdidi region, and local law enforcement agencies were becoming more responsive and accountable.
فجعل المجلس أكثر تمثيﻻ للمجتمع الدولي وأكثر استجابة ﻻحتياجات وشواغل أغلبية شعوب العالــم يقوي المجلس وﻻ يضعفه.
Making the Council more representative of the international community and more responsive to the needs and concerns of the majority of the people of the world will strengthen rather than weaken the Council.
وبهذا السبيل وحده يمكننا أن نجعلها أكثر استجابة ﻻحتياجات بلداننا وشعوبنا في ظل الظروف المتغيرة للعالم المعاصر.
It is only by so doing that we can make it more responsive to the needs of our countries and peoples in the altered circumstances of the world today.
يجب أن نعزز قدرات حفظ السﻻم التابعة لﻷمم المتحدة لنجعلها أكثر مرونة وأكثر استجابة عندما تنشب النزاعات.
We must enhance the United Nations peace keeping capabilities to make them more flexible and responsive when crises erupt.
استجابة المجتمع الدولي
Response of the international community
حالة استجابة الموعد
Appointment Response Status
استجابة آلة التصوير
Camera response
وكان ذلك استجابة.
And that was responsiveness.
وقد اتخذ الأمين العام عدة تدابير رامية إلى إصلاح المنظمة، وتعزيز سلامة موظفيها، وجعلها أكثر استجابة لجميع أعضائها.
The Secretary General has instituted several measures aimed at reforming the Organization, enhancing the safety of its staff, and making it more responsive to the entire membership.
ويجب عليها أيضا أن تتقاسم اﻷعباء بأن تصبح أكثر اقتصادا وأكثر كفاءة. وأفضل تركيزا وأكثر مسؤولية وأكثر استجابة.
They too must help shoulder the burden by becoming leaner, more efficient, better focused, more responsible and more responsive.
ولكن أرى أن الناس يأتون على طول، أن الجماهير، ومن المفارقات، هي أكثر استجابة وأكثر بكثير من التفاهم
But I see that people are coming along, that the audiences, paradoxically, are much more responsive and much more understanding of this expansion of design than some of my colleagues are.
كما تعرفون، أن السياسة العامة سوف تصبح أكثر استجابة لاحتياجات الفقراء، وبالتالي، أظن أن الأمر على ما يرام.
You know, the public policy will become more responsive to the needs of the poor, and, therefore I think it's okay.
وهذا يستلزم بدوره استجابة منظومة اﻷمم المتحدة استجابة أكثر انسجاما للمتطلبات الوطنية، بما فيها إقامة صﻻت بين مختلف عناصر مذكرة اﻻستراتيجيات القطرية )حيثما استخدمت(، والنهج البرنامجي، والتنفيذ الوطني، ونظام المنسق المقيم.
This in turn requires a more coherent United Nations system response to national requirements, including by building linkages between various elements of the country strategy note (where used), the programme approach, national execution and the resident coordinator system.
فلماذا لا ندفع لهم نفس المبالغ لتقديم معارفهم ومهاراتهم للمدارس الثانوية أظن أن ذلك قد يشكل استجابة أكثر ملاءمة.
Why not pay them the same amount to share their knowledge and skills in high schools? That would be a more appropriate response.
وبنية التصنيف المنقحة أكثر تفصيلا من الصيغة السابقة، استجابة للحاجة العامة لتحديد الكثير من الصناعات الجديدة كل بصورة منفصلة.
The revised ISIC structure is more detailed than in the previous version, responding to the general need to identify many new industries separately.
وبذلك، أجريت دراسة لورقة استراتيجية تخفيف حدة الفقر وقدمت عدة اقتراحات لجعل الوثيقة أكثر استجابة للاحتياجات الخاصة لنساء البلد.
An examination of the PRSP was therefore conducted and a number of suggestions were made to make the document even more responsive to the specific needs of the female population of the country.
إن مجلس اﻷمن الذي يكون أكثر استجابة، وتمثيﻻ، وشفافية ومساءلة يعد مطلبا متأصﻻ في روح المادة ٢٤ من الميثاق.
A Security Council more responsive, representative, transparent and accountable is a requirement inherent in the spirit of Article 24 of the Charter.

 

عمليات البحث ذات الصلة : تصبح أكثر استجابة - تكون أكثر استجابة - أكثر استجابة من - استجابة المسلحة - استجابة شاملة - استجابة فعالة - أقل استجابة