ترجمة "استجابة شاملة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
شاملة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة شاملة - ترجمة : استجابة شاملة - ترجمة : استجابة - ترجمة : استجابة شاملة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
رابعا نحو استجابة شاملة ومتكاملة | Towards a comprehensive and integrated response |
والاختلالات تحول دون تحقيق استجابة إنسانية شاملة. | The unevenness prevents a comprehensive humanitarian response. |
والاستثمار في الغابات والتنوع البيولوجي يشكل استجابة شاملة لهذه التحديات. | Investing in forests and biodiversity represents a root and branch response to these challenges. |
فالتحديات المتعددة الأوجه تتطلب استجابة متعددة الأطراف ذات نظرة شاملة للأمن. | Multifaceted challenges require a multilateral response that takes a comprehensive view of security. |
وبالنظر إلى الطابع المتشابك لهذه المشكلة، تبنت اليونيسيف استجابة شاملة ومتكاملة. | In view of the interrelated nature of the problem, UNICEF has adopted a comprehensive and integrated response. |
داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ | supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change |
وأضاف أن تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة بوضع استراتيجية لتشجيع استجابة شاملة ومنسقة للإرهاب الدولي، وإبرام اتفاقية شاملة بشأنه، يمثل تحديا وواجبا في نفس الوقت، حيث أن الطابع العالمي لخطر الإرهاب يتطلب استجابة عالمية النطاق. | Fulfilling the Committee's mandate to develop a strategy to promote a comprehensive, coordinated response to, and to conclude a comprehensive convention on, international terrorism was both a challenge and an obligation, since the global nature of the threat of terrorism called for a worldwide response. |
وإذ يدرك أن معالجة عواقب الكارثة تتجاوز القدرات الوطنية للبلدان المتضررة وتتطلب استجابة دولية شاملة، | Realizing that solving the consequences of the disaster goes well beyond the national capabilities of the affected countries and requires comprehensive international response |
ينبغي أن تكون اﻷنشطة داعمة ﻷولويات التنمية الوطنية التي تسهم في تحقيق استجابة وطنية شاملة لتغير المناخ. | supportive of the national development priorities which contribute to a comprehensive national response to climate change |
إن حجم هذا التحدي يتطلب استجابة مؤسسية شاملة من الاتحاد الأوروبي تتجاوز أهداف عقد إدماج الغجر وقدرات مؤسساتي. | The scale of this challenge demands a comprehensive, institutional response from the EU that goes well beyond the Decade and the capacity of my foundations. |
12 يتطلب بلوغ الغايات الواردة في إعلان الالتزام والأهداف الإنمائية للألفية استجابة شاملة من حيث كل من النطاق والتغطية. | Reaching the targets set out in the Declaration of Commitment and the Millennium Development Goals requires a comprehensive response in both scope and coverage. |
لا ينبغي لأحد أن ينظر إلى الأصوات المنادية بتطبيق إصلاحات شاملة وقوية في هياكل الأجور باعتبارها مجرد استجابة لغضب جماهيري. | Indeed, calls for comprehensive and robust reform of pay structures should not be viewed as mere responses to populist anger. |
وسيتعاون مكتبي مع تلك الجهود ويدعمها، وهي جهود يشير الجمع بينها إلى استجابة شاملة للحاجة إلى إقامة العدل في دارفور. | My Office will cooperate with and support such efforts, the combination of which will mark a comprehensive response to the need for justice in Darfur. |
ويرى وفد بلدي أن مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة عالمية، وتتطلب استجابة شاملة ومنسقة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والدولية. | In the view of my delegation, the problem of small arms and light weapons is a global one requiring a comprehensive and coordinated response at the national, subregional and international levels. |
ولا بد من الجمع بين قدرات واختصاصات جميع هذه الهيئات في استجابة شاملة لحالة الهجرة الجماعية حتى يتسنى توفير إغاثة فورية وكاملة. | The respective capacities and competencies of all such bodies must be integrated into a comprehensive response to a situation of mass exodus in order that prompt and complete relief may be provided. |
وترد في القسم سابعا من هذا التقرير معلومات عن حملات الاعلام الجماهيري التي ينبغي أن تكون أيضا جزءا من استجابة شاملة للوقاية. | Information about public information campaigns, which should also be part of a comprehensive prevention response, is reported in section VII of this report. |
وتجري حاليا دراسات متعددة لزيادة تنقيح التقديرات وإيجاد توافق في الآراء بشأن الاحتياجات المالية التي ستكفل تحقيق استجابة شاملة على مستوى العالم. | Multiple studies are currently under way further to refine estimates and to develop a consensus on the global financial needs that will ensure a comprehensive response. |
بل إنه ينبغي، بدلا من ذلك، اغتنام الفرص لمكافحة أنماط التمييز القائمة من قبل أصلا، بكفالة إعداد استجابة شاملة، ومن ثم بتعزيز المصالحة الوطنية. | Instead, opportunities should be seized to counter pre existing patterns of discrimination by ensuring an inclusive response, and thereby promote national reconciliation. |
أما قيمة إسهام منظومة اﻷمم المتحدة فسوف quot تتحدد بقدرتها على توفير استجابة شاملة للخطط واﻷولويات الوطنية quot )المرجع نفسه، المرفق الثالث، الفقرة ٤(. | The value of the United Nations system apos s contribution quot will depend on its ability to provide a holistic response to national plans and priorities quot (ibid., annex III, para. 4). |
ويرى وفد بﻻدي ضرورة اصﻻح المجلس وإعادة هيكلته استجابة للمتغيرات الكبرى التي طرأت على الساحة الدولية، واجراء مراجعة شاملة ﻷساليب عمله وعملية اتخاذ القرار. | My delegation believes that the Security Council should be reformed and restructured in response to the major changes that have taken place on the international arena and that such reform and restructuring should include a comprehensive review of the Council apos s methods of work and decision making procedures. |
استجابة DLP | DLP response |
استجابة الهروب | Escape response |
استجابة اﻻدارة | Administration apos s response |
ونظرا لأن الإرهاب ما زال يسبب الموت والمعاناة للأشخاص الأبرياء في العديد من أجزاء العالم، لا بد أن نبذل أقصى وسعنا لصياغة استجابة شاملة ومنسقة ومستمرة. | As terrorism continues to cause death and suffering to innocent people in many parts of the world, we must do our utmost to forge a comprehensive, coordinated and consistent response. |
وستكفل عمليات اﻻستعراض المذكورة استجابة اﻷنشطة المتوخاة لﻻستراتيجية الشاملة لﻷمم المتحدة بشأن النهوض بالمرأة ووجود تداعم بينها وبين اﻷنشطة التحليلية والتنفيذية من أجل التنمية، بصورة شاملة. | Those reviews would ensure that the activities envisaged respond to the global strategy of the United Nations on the advancement of women and that there is mutual reinforcement between them and overall analytical and operational activities for development. |
برامج شاملة. | Cross cutting programmes. |
استجابة المجتمع الدولي | Response of the international community |
حالة استجابة الموعد | Appointment Response Status |
استجابة آلة التصوير | Camera response |
وكان ذلك استجابة. | And that was responsiveness. |
وتساءلت الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أوجه النقص التي تم تحديدها في التقييم وطلبت استجابة إدارية شاملة في الدورة العادية الأولى لعام 2006. | Others stressed the importance of national ownership and the sensitivities of gender work at the field level. Delegations asked how UNDP would address the shortcomings identified by the evaluation and requested a comprehensive management response at the first regular session 2006. |
والانتخابات شاملة للجميع. | The elections are thoroughly inclusive. |
الشراكة استراتيجية شاملة | Partnership a comprehensive strategy |
جيم نظرة شاملة | C. Overall |
لم تكن شاملة. | Globalization has not been inclusive. |
استجابة المنظمة للبيئة المتغيرة | Organizational response to the changing environment |
ثانيا استجابة المجتمع الدولي | II Response of the international community |
احسب استجابة آلة التصوير | Calculate camera response |
احسب استجابة آلة التصوير | Compute Camera Response Error |
تكون استجابة السيارة مذهلة. | In creating an electric car, the responsiveness of the car is really incredible. |
30 تحصل لديهم استجابة | Another 30 percent will respond. |
وينبغي لهذه المساهمات أن تضمن استجابة برامج المساعدة استجابة كاملة لحاجات البلدان المستفيدة منها. | Such contributions had to ensure that assistance programmes responded fully to the needs of beneficiary countries. |
قائمة حزم شاملة جديدة | New Flat Package List |
باء عناصر شاملة ومتشعبة | B. Cross cutting elements |
وكانت المعلومات شاملة ومفيدة. | The information was thorough and informative. |
عمليات البحث ذات الصلة : استجابة بيئية شاملة - إطار استجابة شاملة - إدارة شاملة - بيانات شاملة - شبكة شاملة - نظرة شاملة - تقارير شاملة - سياسة شاملة