ترجمة "provide such assistance" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Assistance - translation : Provide - translation : Provide such assistance - translation : Such - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Bhutan has neither the capacity nor the expertise to provide such assistance.
لا تتوفر لبوتان القدرة ولا الخبرة فيما يتعلق بتوفير تلك المساعدة.
In such cases, organizations providing such assistance may be invited to provide information on progress made by the States receiving their assistance.
وفي مثل هذه الحالات، قد تدعى المنظمات التي تقدم هذه المساعدة إلى توفير معلومات عن التقدم المحرز من قبل الدول المتلقية لمساعدتها.
For the formulation and implementation of such policies UNDS will provide every assistance.
وسيقدم جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كل مساعدة ممكنة لوضع وتنفيذ هذه السياسات.
Its officials said their Government could provide its assistance in facilitating such a dialogue.
وقال المسؤولون في تلك الدولة إن بإمكان حكومتهم تقديم مساعدتها في تيسير إجراء مثل هذا الحوار.
Such projects can provide a foundation for community development even while relief assistance continues.
ويمكن أن توفر هذه المشاريع أساسا لتنمية المجتمع المحلي حتى مع استمرار تقديم مساعدات اﻹغاثة.
(i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources
(ط) يطلب إلى الأمانة أن توفر تلك المساعدة رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية
(j) Requests the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources
(ي) يطلب إلى الأمانة أن توفر هذه المساعدة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
(j) Requested the secretariat to provide such assistance, subject to the availability of extrabudgetary resources
(ي) طلب إلى الأمانة أن توف ر هذه المساعدة، رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
(i) Requested the secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources
(ط) طلب إلى الأمانة أن توف ر تلك المساعدة رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية
(i) Requests the Secretariat to provide such assistance subject to the availability of extrabudgetary resources
(ط) يطلب إلى الأمانة أن توفر هذه المساعدة رهنا بتوافر الموارد من خارج الميزانية
UNODC will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority.
وسيواصل المكتب تقديم هذه المساعدة، على سبيل الأولوية، إلى الدول التي تطلبها.
Mobile vans to provide such education and assistance should be established without delay in main cities.
وينبغي أن تؤسس دون إبطاء خدمة شاحنات خفيفة متنقلة للتثقيف وتقديم المساعدة اليهم في هذا المجال في المدن الرئيسية.
Such a mission is essential in determining whether the United Nations should provide assistance and, if so, the most appropriate type of assistance.
ومثل هذه البعثة أساسية لتحديد ما إذا كان يتعين على اﻷمم المتحدة تقديم مساعدة، وإذا كان اﻷمر كذلك، تحديد النوع اﻷنسب من هذه المساعدة.
The Branch will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority.
وسيواصل الفرع، على سبيل الأولوية، تقديم هذه المساعدة إلى الدول التي تطلبها.
Article 50 of the Charter did not provide that financial assistance to such States would be automatic.
وقال إن المادة ٥٠ من الميثاق ﻻ تنص على أن تكون المساعدة المالية لهذه الدول مسألة آلية.
quot 12. Commends the efforts of States, United Nations agencies and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
quot ١٢ يثني على الجهود التي تبذلها الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدة إنسانية ومساعدات أخرى، ويشجعها على مواصلة تلك المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على تقديم تلك المساعدات
It also planned to provide assistance, such as food, nutrition and shelter, to children in particularly difficult circumstances.
وتخطط أيضا لتقديم مساعدة، كالغذاء والتغذية والمأوى، إلى الأطفال الذي يعيشون في ظروف صعبة جدا .
The governors of such institutions must provide officers with every assistance in procuring the information which they require.
وعلى مديري هذه المنشآت أن يقدموا له كل مساعدة لحصوله على المعلومات التي يطلبها.
Such a programme would provide the necessary assistance to launch the clearance operations as well as provide relevant information and training programmes to all countries.
ومن شأن هذا البرنامج أن يوفر المساعدة الﻻزمة للشروع في عمليات إزالة اﻷلغام فضﻻ عن توفير المعلومات المفيدة والبرامج التدريبية لجميع البلدان.
quot 7. Commends the efforts of Member States, United Nations agencies and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and again urges others to provide such assistance
quot ٧ يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة اﻹنسانية وغيرها من أشكال المساعدة، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدة وزيادتها، ويحث مرة أخرى اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة
quot 13. Commends the efforts of States, United Nations agencies, international organizations and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance, encourages them to continue and increase such assistance, and urges others to provide such assistance
quot ١٣ يثني على جهود الدول ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت مساعدات إنسانية وغيرها من المساعدات، ويشجعها على مواصلة هذه المساعدات وزيادتها، ويحث غيرها على توفير مساعدات مماثلة
Furthermore, it was not clear to his delegation what expertise would be required in order to provide such assistance.
وأضاف أن وفده لا يرى بوضوح، علاوة على ما سبق، نوع الخبرة الفنيـة التي قد تلزم لتقديم هذه المساعدة.
Japan would continue to provide the greatest possible assistance to the countries of Central America engaged in such efforts.
وذكر أن اليابان ستواصل تقديم أكبر مساعدة ممكنة، الى بلدان أمريكا الوسطى المشتركة في تلك الجهود.
The United Nations is expected to provide development assistance, environmental assistance and emergency assistance.
ويتوقع من اﻷمم المتحدة أن توفر المساعدة اﻹنمائية والمساعدة البيئية والمساعدة في حاﻻت الطوارئ.
Strengthening the capacity of the United Nations Human Settlements Programme (UN Habitat) to provide such assistance could be one option.
وتعزيز قدرة موئل الأمم المتحدة على تقديم المساعدة في هذا الصـدد هو أحد الخيارات المتاحة.
Measures taken to date depended on the political will of countries that were in a position to provide such assistance.
وقال إن التدابير التي تتخذ ﻻتزال حتى اﻵن تخضع لﻻرادة السياسية للدول اﻷعضاء التي تقوم هي ذاتها بتقديم المساعدة.
So, the Security Council and the international community have a responsibility to monitor such situations and to provide better assistance to countries actually facing such crises.
لذا تقع على مجلس الأمن والمجتمع الدولي المسؤولية عن رصد تلك الحالات وعن تقديم مساعدة أفضل إلى البلدان التي تواجه فعلا تلك الأزمات.
Field offices are requested to provide assistance.
وي طلب من المكاتب الميدانية أن تقدم المساعدة بهذا الصدد.
FOREM will continue to provide medical assistance.
وسوف تواصل quot مؤسسة البحوث الطبية quot تقديم المساعدة الطبية.
The creation of such a facility could provide a necessary focal point for channelling and augmenting assistance in this priority area.
ويمكن أن يوفر إنشاء مثل هذا المرفق نقطة تنسيق ضرورية لنقل المساعدات وزيادتها في هذا المجال ذي اﻷولوية.
The creation of such a facility could provide a necessary focal point for channelling and augmenting assistance in this priority area.
وسيوفر إنشاء هذا المرفق جهة تنسيق ﻻزمة لتوجيه المساعدة في هذا المجال ذي اﻷولوية وزيادتها.
The host country, or host organization, should provide at its expense meeting facilities, such as conference rooms, secretarial assistance and interpretation.
وينبغي للبلد المضيف أو المنظمة المضيفة أن يوفر على نفقته )أو نفقتها( مرافق اﻻجتماع، التي من قبيل غرف اﻻجتماع، ومساعدات اﻷمانة والترجمة الشفوية.
(b) In such cases where OAU undertakes peace keeping activities, such as cease fire observations, the United Nations should provide technical assistance to OAU to help it carry out such activities successfully
)ب( أن تقوم اﻷمم المتحدة، في الحاﻻت التي تضطلع منظمة الوحدة اﻻفريقية فيها بأنشطة لحفظ السلم، كحاﻻت مراقبة وقف اطﻻق النار، بتوفير المساعدة التقنية لمنظمة الوحدة اﻻفريقية ﻹعانتها على تنفيذ هذه اﻷنشطة بنجاح
The International Security Assistance Force (ISAF) was meant to provide stabilization and assistance.
وكان المقصود من القوة الدولية للمساعدة الأمنية تحقيق الاستقرار وتقديم المساعدة.
12. Welcomes with appreciation the humanitarian assistance thus far rendered to Angola and Liberia and urges the international community to continue to provide and also to increase such assistance
٢١ ترحب مع التقدير بالمساعدة اﻹنسانية التي قدمت حتى اﻵن إلى أنغوﻻ وليبريا، وتحث المجتمع الدولي على مواصلة تقديم هذه المساعدة وزيادتها
quot 5. Commends the efforts of Member States, United Nations agencies and non governmental organizations which have provided humanitarian and other assistance and urges others to provide such assistance
quot ٥ يثني على الجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء، ووكاﻻت اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية التي توفر المساعدة اﻻنسانية وغيرها، ويحث اﻵخرين على تقديم تلك المساعدة
Multiple channels to provide assistance have been established.
وقد أنشئت قنوات متعددة لتوفير المساعدة.
Such subregional centres would provide the more technical component for delivery of assistance to a smaller set of countries within each region.
ومن شأن هذه المراكز دون الإقليمية أن تقدم المزيد من مكونات المساعدة التقنية إلى مجموعة أقل من البلدان داخل كل إقليم.
The Government is committed to intensifying its efforts to provide such assistance, taking into account the short term and long term perspectives.
والحكومة ملتزمة بتكثيف جهودها لتقديم مثل هذه المساعدات، آخذة بعين الاعتبار المنظورين القصير الأجل والطويل الأجل.
It is incumbent on us all to provide such assistance be it from the United Nations, be it regional, be it bilateral.
وحري بنا جميعا أن نقدم تلك المساعدة سواء أكانت من الأمم المتحدة، أو إقليمية أو ثنائية.
The Security Council encourages such organizations, as or when proposed by the relevant Committee, where appropriate, to provide the necessary technical assistance.
ويشجع مجلس الأمن تلك المنظمات على أن تقدم المساعدة التقنية اللازمة عند الاقتضاء، حسب طلب اللجنة ذات الصلة وعندما تطلب ذلك.
Reference to such resources must be facilitated in order to provide the fullest possible support to all United Nations electoral assistance operations.
ويتعين تسهيل الرجوع الى هذه الموارد، بغية توفير أكمل دعم ممكن لجميع عمليات اﻷمم المتحدة التي تستهدف تقديم المساعدة اﻻنتخابية.
5. Expresses the desirability for the Commission to sponsor seminars and symposia to provide such training and assistance, and, in this connection
٥ تعرب عن استصواب قيام اللجنة برعاية حلقات دراسية وندوات لتقديم مثل هذا التدريب والمساعدة، وفي هذا الصدد
quot to provide assistance for examination of verification arrangements for such a treaty as required quot . (resolution 48 75 L, para. 2)
quot أن تقدم المساعدة في مجال دراسة ترتيبات التحقق المتعلقة بتلك المعاهدة، كما طلب إليها ذلك quot . )القرار ٤٨ ٧٥ ﻻم، الفقرة ٢(.
Such experiences provide grounds for optimism.
إن مثل هذه التجارب تزودنا بسبب للتفاؤل.

 

Related searches : Provide Assistance - Provide Further Assistance - Provide Expert Assistance - Provide You Assistance - Provide Assistance For - Provide Assistance With - Provide Technical Assistance - Provide Reasonable Assistance - Provide Legal Assistance - Provide Financial Assistance - Provide Any Assistance - Shall Provide Assistance - Provide Quick Assistance - Provide Additional Assistance