ترجمة "تزود" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
تزود - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
يجب أن تزود على الأقل اسما . | You must supply at least a name. |
ويجب أن تزود أيضا بالموارد الكافية. | It must also be provided with adequate resources. |
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم تزود | Authority to which the document was addressed |
هل بالإمكان تزود برهان أى هذه | Can you provide proof of any of these? |
الارض تزود بقوة تلامس عمودية سارسمها بالاخضر. | The ground is providing a normal force, I'll do it in green. |
انت تزود بالقصائد النثرية انا سأزودكم بالحرب | You provide the prose poems, I'll provide the war. |
صورة لمحطة تزود بالوقود مغلقة تصوير فهمي الباحث. | A picture taken of a shutdown gas station due to the lack of oil Photograph by Fahmi Al Baheth. |
تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية | The Parties shall provide to UNPROFOR the following information |
فهم يتحدثون عن الأشياء التي تزود القلب بالدم. | They're talking about the things that supply blood to the heart. |
تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجلName | Provides a text box for easier access to search engines like Google. |
وتحقيقا لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي | To that end, the Committee may provide a Party with |
تزود ١ إلى الأس وبعدها تضرب بـ الأس الجديد | You increase the exponent by 1 and then you multiply by what your new exponent is. |
ولا تزال الوكالة تزود بهذه المصفوفات وتستمر في تحديد الطرق. | The DSS still provides this matrix and it continues to specify methods. |
٢٦ واسترسل قائلا إن المنظمة تعيش من غير تزود للمستقبل. | The Organization lived from hand to mouth. There was nothing new about that. |
هناك شركة بينيت وشركاه والتي تزود ماركة بولو دوت كوم | There's a company, Bennett and Company, that supplies Polo.com, |
الفرق الرئيسي بين شريحتي 6581 و8580 كان الفولطية التي تزود بها. | The main difference between the 6581 and the 8580 is the supply voltage. |
)أ( تزود اﻷحزاب السياسية باﻷموال الﻻزمة لتغطية احتياجاتها الحقيقية ونفقاتها اﻻنتخابية. | (a) The political parties shall be provided with funds to cover their real needs and election costs. |
تزود ١ إلى الأس، وبعدها تقسم على أيما كان الأس الجديد | You increase your exponent by 1, and then you divide by whatever your new exponent is. |
الفئات المنفصلة تزود بأنواع ملفات معروفة مثل الوثائق، الموسيقى، الصور، الملفات المصورة. | Separate categories are provided for common file types like Documents, Music, Pictures and Videos. |
كما يمكنها أن تزود خطا هاتفيا مباشرا أو عنوانا إلكترونيا لتلقي الشكاوى. | It can provide a telephone hotline or an email address to which complaints can be made. |
44 وتشكل التحويلات المالية التي تزود الأسرة بدخل إضافي فوائد أخرى للهجرة. | Remittances providing additional family income constitute further benefits of migration. |
وتطلب اللجنة الاستشارية أن تزود بهذه المعلومات بصورة اعتيادية في التقارير المقبلة. | The Advisory Committee requests that this information be provided on a routine basis in future reports. |
إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية الﻻزمة لتنفيذ وﻻياتها التشريعية. | The United Nations has not been provided with the financial resources needed to implement its legislative mandates. |
ولم تزود اللجنة بإيضاح مرض عن المقصود ﺑ quot الصعوبات الداخلية quot . | The Advisory Committee was not provided with a satisfactory explanation of the meaning of the quot internal difficulties quot . |
(سوف تزود أمانة لجنة مكافحة الإرهاب بمذكرة منفصلة تعرض بصورة مفصلة لهذه الأنشطة). | Failure to adhere to such requirements will be taken seriously and may result in supervisory action being taken. |
وهناك قوه طبيعه(قوة التلامس العموديه) الارض تزود الصخره مقدارها 5 نيوتن للاعلى. | And there's still a normal force , the ground supporting the rock of 5 N upwards. |
إن الشرايين التي يتحدثون عنها هي في الحقيقة الشرايين التي تزود القلب بالدم. | The arteries that they are talking about are the arteries that actually provide blood to the heart. |
بالتالي الحكومات الغربية تزود الحكومات الاستبدادية بأدوات تمكنها من عمل ذلك تجاه مواطنيها | So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens. |
2 تزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام. | The podium in the General Assembly Hall will have three seats to accommodate the two Co Chairpersons and the Secretary General. |
وتم إخبارها بأنها لا بد أن تزود المحققين بالمعلومات المطلوبة لكي يتم الإفراج عنها. | She was also told that in order to be released she would have to provide the information requested by her interrogators. |
ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هي التي تزود المكتبات بمعظم الكتب التي تحتويها. | Most of the books for the libraries are provided by OHCHR. |
وﻻ توجد في ليبريا أنابيب صالحة، لذلك تزود المياه بالشاحنات وتخزن في صهاريج للمياه. | There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks. |
وما زالت حكومة بوتسوانا تزود، من خﻻل مكتب الرئيس، مركز الشرطة داخل المستوطنة بالموظفين. | The Government of Botswana, through the Office of the President, continues to staff the police post within the settlement. |
بطريقة أو بأخرى، الضيائية الحيوية تزود من فرصة الكائن الحى ليبقى على قيد الحياة | In one way or another, bioluminescence improves a living thing's chances of survival. |
سوف تزود مواطنينا بالحماية ليس من في المدن الداخلية أو ما يعرف بمناطق الخطر | (Mark) We will provide protection for all our citizens, not just those in the inner city or in the socalled problem areas. |
وطلب أن تزود اللجنة بنسخ من قرار اﻷمين العام ذي الصلة وبالمبادئ التوجيهية التي صدرت. | He requested that copies of the Secretary General apos s relevant decision and the guidelines which had been issued should be made available to the Committee. |
٢٠ إن القرارات تزود اللجنة بالحق المطلق للطيران ﻷغراض اﻻستطﻻع الجوي فوق العراق دون استثناء. | 20. The resolutions provide the Commission with the absolute right to fly aerial surveillance over Iraq without exception. |
كانت الوكاﻻت المنفذة، فيما قبل، تزود باﻷموال مسبقا بالنسبة لبرنامج كامل قد يستغرق عدة سنوات. | Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years. |
وينبغي أن يسري ذلك بصفة خاصة على البلدان التي كانت تزود البلد باﻷسلحة والمواد العسكرية. | This should be particularly valid for those countries which supplied the country with weapons and war material. |
وإننا نؤكد مرة أخرى هنا اقتراحنا بأن تزود اﻷمم المتحدة بوحدة مخصصة لمسألة اﻹرهاب الدولي. | We reiterate here our suggestion that the United Nations should be provided with a unit devoted to the question of international terrorism. |
وبحلول عام 1860، كانت ولايات الجنوب تزود ثلثي العالم بالقطن، ووصلت إلى 80 للسوق البريطانية الحاسمة. | By 1860, the Southern states were providing two thirds of the world s supply of cotton, and up to 80 of the crucial British market. |
327 لم تستطع اليونيسيف أن تزود المجلس بتقييمها لفعالية تكلفة ترجمة الدليل إلى لغات رسمية أخرى. | UNICEF could not provide the Board with its evaluation of the cost effectiveness of translating the manual into other official languages. |
وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا. | My Government will be happy to provide the Committee with such additional information, as it considers necessary. |
وعندما تزود أطراف الصراع، سواء كانت متمردة أو غيرها، بهذه اﻷسلحة يكون ضحاياها اﻷساسيون المدنيين اﻷبرياء. | Such weapons, when supplied to the contending factions, be they rebels or others, have as their main victims innocent civilians. |
ولم تزود القوات الجوية لجنة تقصي الحقائق بأسماء ضباط الوحدة التي كانت تقوم بحراسة تلك الشركة. | The air force did not provide the Commission on the Truth with the names of the officers of the unit which was guarding that company. |
عمليات البحث ذات الصلة : ان تزود - تزود بالوقود - تزود بالوقود - لم تزود - تزود السوق - تزود بالوقود - تزود بالوقود - محطة تزود بالوقود - تزود بها حاليا - تزود بالوقود السيارة - تزود بوقود الهيدروجين - السلطة تزود بالوقود