ترجمة "تزود" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

تزود - ترجمة :
الكلمات الدالة : Provide Provides Providing Refuel Supplying

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب أن تزود على الأقل اسما .
You must supply at least a name.
ويجب أن تزود أيضا بالموارد الكافية.
It must also be provided with adequate resources.
الجهة المعنونة اليها الوثيقة لم تزود
Authority to which the document was addressed
هل بالإمكان تزود برهان أى هذه
Can you provide proof of any of these?
الارض تزود بقوة تلامس عمودية سارسمها بالاخضر.
The ground is providing a normal force, I'll do it in green.
انت تزود بالقصائد النثرية انا سأزودكم بالحرب
You provide the prose poems, I'll provide the war.
صورة لمحطة تزود بالوقود مغلقة تصوير فهمي الباحث.
A picture taken of a shutdown gas station due to the lack of oil Photograph by Fahmi Al Baheth.
تزود اﻷطراف قوة اﻷمم المتحدة للحماية بالمعلومات التالية
The Parties shall provide to UNPROFOR the following information
فهم يتحدثون عن الأشياء التي تزود القلب بالدم.
They're talking about the things that supply blood to the heart.
تزود صندوق النص بنفاذ سريع لمحركات البحث مثل جوجلName
Provides a text box for easier access to search engines like Google.
وتحقيقا لهذه الغاية، قد تزود اللجنة الطرف بما يلي
To that end, the Committee may provide a Party with
تزود ١ إلى الأس وبعدها تضرب بـ الأس الجديد
You increase the exponent by 1 and then you multiply by what your new exponent is.
ولا تزال الوكالة تزود بهذه المصفوفات وتستمر في تحديد الطرق.
The DSS still provides this matrix and it continues to specify methods.
٢٦ واسترسل قائلا إن المنظمة تعيش من غير تزود للمستقبل.
The Organization lived from hand to mouth. There was nothing new about that.
هناك شركة بينيت وشركاه والتي تزود ماركة بولو دوت كوم
There's a company, Bennett and Company, that supplies Polo.com,
الفرق الرئيسي بين شريحتي 6581 و8580 كان الفولطية التي تزود بها.
The main difference between the 6581 and the 8580 is the supply voltage.
)أ( تزود اﻷحزاب السياسية باﻷموال الﻻزمة لتغطية احتياجاتها الحقيقية ونفقاتها اﻻنتخابية.
(a) The political parties shall be provided with funds to cover their real needs and election costs.
تزود ١ إلى الأس، وبعدها تقسم على أيما كان الأس الجديد
You increase your exponent by 1, and then you divide by whatever your new exponent is.
الفئات المنفصلة تزود بأنواع ملفات معروفة مثل الوثائق، الموسيقى، الصور، الملفات المصورة.
Separate categories are provided for common file types like Documents, Music, Pictures and Videos.
كما يمكنها أن تزود خطا هاتفيا مباشرا أو عنوانا إلكترونيا لتلقي الشكاوى.
It can provide a telephone hotline or an email address to which complaints can be made.
44 وتشكل التحويلات المالية التي تزود الأسرة بدخل إضافي فوائد أخرى للهجرة.
Remittances providing additional family income constitute further benefits of migration.
وتطلب اللجنة الاستشارية أن تزود بهذه المعلومات بصورة اعتيادية في التقارير المقبلة.
The Advisory Committee requests that this information be provided on a routine basis in future reports.
إن اﻷمم المتحدة لم تزود بعد بالموارد المالية الﻻزمة لتنفيذ وﻻياتها التشريعية.
The United Nations has not been provided with the financial resources needed to implement its legislative mandates.
ولم تزود اللجنة بإيضاح مرض عن المقصود ﺑ quot الصعوبات الداخلية quot .
The Advisory Committee was not provided with a satisfactory explanation of the meaning of the quot internal difficulties quot .
(سوف تزود أمانة لجنة مكافحة الإرهاب بمذكرة منفصلة تعرض بصورة مفصلة لهذه الأنشطة).
Failure to adhere to such requirements will be taken seriously and may result in supervisory action being taken.
وهناك قوه طبيعه(قوة التلامس العموديه) الارض تزود الصخره مقدارها 5 نيوتن للاعلى.
And there's still a normal force , the ground supporting the rock of 5 N upwards.
إن الشرايين التي يتحدثون عنها هي في الحقيقة الشرايين التي تزود القلب بالدم.
The arteries that they are talking about are the arteries that actually provide blood to the heart.
بالتالي الحكومات الغربية تزود الحكومات الاستبدادية بأدوات تمكنها من عمل ذلك تجاه مواطنيها
So Western governments are providing totalitarian governments with tools to do this against their own citizens.
2 تزود منصة قاعة الجمعية العامة بثلاثة مقاعد، اثنان منها للرئيسين وواحد للأمين العام.
The podium in the General Assembly Hall will have three seats to accommodate the two Co Chairpersons and the Secretary General.
وتم إخبارها بأنها لا بد أن تزود المحققين بالمعلومات المطلوبة لكي يتم الإفراج عنها.
She was also told that in order to be released she would have to provide the information requested by her interrogators.
ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين هي التي تزود المكتبات بمعظم الكتب التي تحتويها.
Most of the books for the libraries are provided by OHCHR.
وﻻ توجد في ليبريا أنابيب صالحة، لذلك تزود المياه بالشاحنات وتخزن في صهاريج للمياه.
There are no standing pipes in Liberia, therefore, water is supplied by trucks and has to be stored in water tanks.
وما زالت حكومة بوتسوانا تزود، من خﻻل مكتب الرئيس، مركز الشرطة داخل المستوطنة بالموظفين.
The Government of Botswana, through the Office of the President, continues to staff the police post within the settlement.
بطريقة أو بأخرى، الضيائية الحيوية تزود من فرصة الكائن الحى ليبقى على قيد الحياة
In one way or another, bioluminescence improves a living thing's chances of survival.
سوف تزود مواطنينا بالحماية ليس من في المدن الداخلية أو ما يعرف بمناطق الخطر
(Mark) We will provide protection for all our citizens, not just those in the inner city or in the socalled problem areas.
وطلب أن تزود اللجنة بنسخ من قرار اﻷمين العام ذي الصلة وبالمبادئ التوجيهية التي صدرت.
He requested that copies of the Secretary General apos s relevant decision and the guidelines which had been issued should be made available to the Committee.
٢٠ إن القرارات تزود اللجنة بالحق المطلق للطيران ﻷغراض اﻻستطﻻع الجوي فوق العراق دون استثناء.
20. The resolutions provide the Commission with the absolute right to fly aerial surveillance over Iraq without exception.
كانت الوكاﻻت المنفذة، فيما قبل، تزود باﻷموال مسبقا بالنسبة لبرنامج كامل قد يستغرق عدة سنوات.
Previously, the implementing agencies were provided with funds up front for a whole programme which may cover several years.
وينبغي أن يسري ذلك بصفة خاصة على البلدان التي كانت تزود البلد باﻷسلحة والمواد العسكرية.
This should be particularly valid for those countries which supplied the country with weapons and war material.
وإننا نؤكد مرة أخرى هنا اقتراحنا بأن تزود اﻷمم المتحدة بوحدة مخصصة لمسألة اﻹرهاب الدولي.
We reiterate here our suggestion that the United Nations should be provided with a unit devoted to the question of international terrorism.
وبحلول عام 1860، كانت ولايات الجنوب تزود ثلثي العالم بالقطن، ووصلت إلى 80 للسوق البريطانية الحاسمة.
By 1860, the Southern states were providing two thirds of the world s supply of cotton, and up to 80 of the crucial British market.
327 لم تستطع اليونيسيف أن تزود المجلس بتقييمها لفعالية تكلفة ترجمة الدليل إلى لغات رسمية أخرى.
UNICEF could not provide the Board with its evaluation of the cost effectiveness of translating the manual into other official languages.
وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
My Government will be happy to provide the Committee with such additional information, as it considers necessary.
وعندما تزود أطراف الصراع، سواء كانت متمردة أو غيرها، بهذه اﻷسلحة يكون ضحاياها اﻷساسيون المدنيين اﻷبرياء.
Such weapons, when supplied to the contending factions, be they rebels or others, have as their main victims innocent civilians.
ولم تزود القوات الجوية لجنة تقصي الحقائق بأسماء ضباط الوحدة التي كانت تقوم بحراسة تلك الشركة.
The air force did not provide the Commission on the Truth with the names of the officers of the unit which was guarding that company.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ان تزود - تزود بالوقود - تزود بالوقود - لم تزود - تزود السوق - تزود بالوقود - تزود بالوقود - محطة تزود بالوقود - تزود بها حاليا - تزود بالوقود السيارة - تزود بوقود الهيدروجين - السلطة تزود بالوقود