Translation of "still under development" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

And this is actually new technology still under development.
وهذه في الواقع تكنولوجيا جديدة لا تزال تحت التطوير.
Law still under consideration
ﻻيزال القانون قيد النظر
We're still under contract.
.نحن لازلنا تحت شروط العقد
I'm still under suspicion.
ــ تفضل
Storage was part of a larger design for a new desktop environment that was still under development.
ستورج كان جزء من مشروع تصميم تطوير بيئة سطح مكتب كانت تحت التطوير.
These are still under discussion.
وهذا النظام ما زال قيد البحث.
You're still under my suspicion.
لم تتم إخلاء برائتك بعد
You're still under my protection.
لا زلت تحت حمايتي
You're still under oath, Mr. Paquette.
أنت ما ز لت تحت اليمين، س يد باكيت
The latest version is 0.6.2 and was released on 1 May 2013, and is still under active development on GitHub.
الإصدار الحالى من اللعبة هو 0.6.2 الذى تم نشره في 1 مايو 2013.
However, the matter was still under discussion.
غير أن الأمر لا يزال قيد المناقشة.
That project proposal is still under review.
وﻻ يزال مشروع اﻻقتراح قيد اﻻستعراض.
Still under foreign domination, and without sovereignty,
مازالت تحت الهيمنة الأجنبية و بلا سيادة و طنية ،
You still go under the house sometimes?
لا زلت تنزلين تحت البيت أحيانا
Mrs. Wallner... you are still under oath.
سيدة (فالنر)... لا زلت تحت القسم
Immunology, is still a very under understood field.
علم المناعة، لا يزال علم غير مفهوم
I still feel under an obligation to you.
لا زلت أشعر أني ملتزمة معك
Other mechanisms are still under consideration by the Group.
وهناك آليات أخرى لا يزال الفريق يدرسها.
Tragically, the Palestinian people are still under Israeli occupation.
إن القضية الفلسطينية تجسيد لمأساة شعب لا يزال يرزح تحت نير الاحتلال الإسرائيلي الجاثم على صدره.
One entity (Palau) still remains under the trusteeship system.
وﻻ يزال كيان واحد )باﻻو( خاضعا حتى اﻵن لنظام الوصاية.
Entire peoples are still under the yoke of dictatorship.
وما زالت شعوب بأكملها ترزح تحت نير الدكتاتورية.
We still have to sleep over under one roof!
!لازلنا مضطرين للبقاء تحت سقف واحد
But still as I wonder, I won't go under.
لكن تظل دهشتي، أنني لم أموت.
Mrs. Helm, you appreciate you are still under oath?
سيده (هيلم),هل أنتي مدركه أنكي مازلتي تحت اليمين
Parts of the Lebanese territory are still under Israeli occupation.
ﻻ تزال أجـــزاء مــن أراضي لبنان الشقيق تقع تحت وطأة اﻻحتﻻل اﻻسرائيلي.
He's still trembling under the blanket, but he has spoken
انه لا يزال يرتعد تحت الغطاء ، انه تكلم
Sidney, do you still keep your key under the mat?
(سيدني) هل ما زلت تحتفظ بمفتاح شقتك تحت سجادة المدخل
Of course, Taiwan under President Ma still wants the same rights that it desired under Chen.
لا شك أن تايوان تحت زعامة الرئيس ما ينج جيو ما زالت راغبة في الحصول على نفس الحقوق التي كانت تريد الحصول عليها تحت زعامة الرئيس السابق تشين شوي بيان.
But these countries still face significant obstacles to development.
ولكن هذه الدول لا تزال تواجه عقبات هائلة تعوق التنمية.
Because your brain is seeing that same information as if the right one is still under red light, and the left one is still under green light.
ولكن القسم الأيمن ضمن إضاءة حمراء والقسم الأيسر ضمن إضاءة خضراء
Tax compliance indicators are under development.
52 ويجري تطوير مؤشرات مدى الامتثال لدفع الضرائب.
The Technology and Economic Assessment Panel study is still under preparation.
ولا تزال دراسة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قيد الإعداد.
28. The Board notes that this area is still under review.
٢٨ يﻻحظ المجلس أن هذا المجال ﻻ يزال قيد اﻻستعراض.
The selection of complementary non seismic methods is still under way.
وﻻ يزال يجري اﻷخذ باختيار أساليب مكملة ﻻ تعتمد على اﻻهتزازات.
Why? Because your brain is seeing that same information as if the right one is still under red light, and the left one is still under green light.
لماذا .. إن دماغكم يرى نفس المعلومات السابقة ولكن القسم الأيمن ضمن إضاءة حمراء والقسم الأيسر ضمن إضاءة خضراء
The budgetary implications and structure of the register were still under consideration.
وما زالت الآثار المترتبة على ذلك في الميزانية وهيكل السجل نفسه قيد النظر.
A fourth suspect was believed still to be buried under the rubble.
ويعتقد أن شخصا رابعا يشتبه فيه قد دفن تحت الحطام.
I didn't want to disturb. I know it's still well under construction.
لا أريد إزعاجك ولكنني أعلم أن منزلك مازال طور الإنشاء.
All three courses are currently under development.
وجميع هذه الدورات الثلاث قيد الإعداد في الوقت الراهن.
Formats for other facilities are under development.
ويجري استحداث نماذج للمرافق اﻷخرى.
The meeting of TCDC focal points of the UNDS rightly concluded that quot TCDC is still a largely under utilized potential for development cooperation quot . See note 7.
وكان اجتماع مراكز تنسيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻻنمائي محقا في اﻻنتهاء الى أن quot التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ﻻ يزال الى حد كبير طاقة غير مستغلة استغﻻﻻ كامﻻ من طاقات التعاون اﻻنمائي)١٠( quot .
6. At present, a technical project on forestry development is being executed by FAO in the South Pacific, covering some countries still under colonial rule, such as Tokelau.
٦ وفي الوقت الراهن، تنفذ الفاو مشروعا تقنيا متعلقا بتنمية الحراجة في منطقة جنوب المحيط الهادئ، يغطي بلدانا ﻻ تزال خاضعة للحكم اﻻستعماري، من قبيل توكيﻻو.
The external debt problem is still a major hindrance to development.
ومازالت مشكلة الديون الخارجية عائقا رئيسيا أمام التنمية.
The world is still far from the concept of sustainable development.
ﻻ يزال العالم بعيدا عن مفهوم التنمية المستدامة.
But even under these extreme circumstances, Iran will still need its oil revenue.
ولكن حتى في ظل هذه الظروف المتطرفة سوف تظل إيران في احتياج إلى عائداتها من النفط.

 

Related searches : Under Development - Still Under Debate - Still Under Approval - Still Under Processing - Still Under Investigation - Still Under Construction - Still Under Review - Still Under Process - Still Under Way - Still Under Discussion - Still Under Warranty - Still Under Negotiation - Still Under Progress - Still Under Consideration