ترجمة "زلنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وما زلنا نتوقع هذا. | We continue to expect this. |
عقليا، ما زلنا الزحف. | Mentally, we're still crawling. |
لكننا ما زلنا مفقودون | But we're still lost. |
ما زلنا نتعلم من الشيوعية | What Communism Still Teaches Us |
ما زلنا في المراحل الأولية. | We are still in the very early stages. |
وما زلنا نطارد مجرمي الحرب. | We are still chasing war criminals. |
وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي. | We remain committed to that view. |
لا زلنا نحصل على 0 | We still get 0. |
على الإطلاق. لا زلنا مستمرين. | We are going on. |
نحن ما زلنا ننخفض وننخفض. | We're getting down further and further in scale. |
نحن سنكون ما زلنا هنا. | We'll still be here. |
ما زلنا في مرحلة التعارف | We've just been introduced, |
لا زلنا نحاول أن نقرر | We're still making up our mind about it. |
أظن أننا ما زلنا في بولندا. | I think we are still in Poland! |
نحن لا زلنا نلتقط قطعا من . | And we're still picking up pieces of the Challenger. |
وما زلنا نضمد جراح حرب مأساوية. | We are still tending the wounds of a tragic war. |
وما زلنا ملتزمين بهذه المثل النبيلة. | We remain committed to those noble ideals. |
ومع ذلك، ما زلنا ننتظر المزيد. | Much more, however, is required. |
ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع. | We nevertheless remain open to persuasion. |
الآن، نحن ما زلنا نجمع البيانات. | Now, we're still collecting data. |
وما زلنا نعيش في ذلك العالم، | It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with. |
لا زلنا على يسار الفاصلة العشرية | We're still to the left of the decimal point. |
ما زلنا بالأولى منها أليس كذلك | We're still the first ones, aren't we? |
ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل. | Yet still we fail to act. |
IsmaeilFadel لا زلنا بإنتظار تعليق من السلطة. | ManaraRam The next question I want an answer for is Who killed Arafat? |
لقد كن ا وما زلنا غارقين في الحب. | We were very much in love and still are. |
وما زلنا نعمل على تحويل هذه المؤسسة. | We are still working on transformation of this institution. |
ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول. | We are undefeated only because we have continued trying. |
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا. | We are still far from having achieved our goals. |
وما زلنا عامﻻ من عوامل اﻻستقرار فيها. | We remain a factor for stability. |
وما زلنا على اقتناعنها بأنهما سيخرجان منتصرين. | We remain convinced that they will emerge victorious. |
لا زلنا بلا شك نحب أن نستهلك. | We still like to consume, of course. |
نحن لا زلنا نلتقط قطعا من (تشالنجر). | And we're still picking up pieces of the Challenger. |
لا زلنا لا نعيد بناءهم بطريقة مرضية. | We're still not reconstructing them well enough. |
ماذا تفعل ما زلنا في حداد أبي | What are you doing? We are still in mourning for my father. |
لازلنا في البدايه و لا زلنا نتعلمها | It's just the beginning. We're learning the ropes. |
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة | Are we still capable of that as a country? |
كلها كل سنت لدينا وما زلنا مدينين | Every cent of it and it still was less than we owe. |
ما زلنا لا نعرف من اين جاءت. | We still do not know where it came from. |
لننتهي بهدوء طالما لا زلنا أصدقاء ، حسنا | Let's call it quits while we're still friends, okay? |
، ما زلنا لا نملك شيئا الغلاء فقط | We still have nothing, only more expensive. |
نحن بخير لحسن الحظ، وما زلنا ننتظر مصيرنا. | We are okay thankfully. We're still waiting to see what's going to happen to us. |
وما زلنا نستعرض إجراءاتنا في ضوء هذه القضايا. | We are still reviewing our procedures in the light of these issues. |
وما زلنا نشعر بألم الخسارة الذي لا يحتمل. | We still feel the unbearable pain of loss. |
لكن لاحظ اننا لا زلنا في خانة العشرات | But notice, we're in the tens place. |