ترجمة "زلنا" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Still Waiting Haven Alive

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وما زلنا نتوقع هذا.
We continue to expect this.
عقليا، ما زلنا الزحف.
Mentally, we're still crawling.
لكننا ما زلنا مفقودون
But we're still lost.
ما زلنا نتعلم من الشيوعية
What Communism Still Teaches Us
ما زلنا في المراحل الأولية.
We are still in the very early stages.
وما زلنا نطارد مجرمي الحرب.
We are still chasing war criminals.
وما زلنا ملتزمين بذلك الرأي.
We remain committed to that view.
لا زلنا نحصل على 0
We still get 0.
على الإطلاق. لا زلنا مستمرين.
We are going on.
نحن ما زلنا ننخفض وننخفض.
We're getting down further and further in scale.
نحن سنكون ما زلنا هنا.
We'll still be here.
ما زلنا في مرحلة التعارف
We've just been introduced,
لا زلنا نحاول أن نقرر
We're still making up our mind about it.
أظن أننا ما زلنا في بولندا.
I think we are still in Poland!
نحن لا زلنا نلتقط قطعا من .
And we're still picking up pieces of the Challenger.
وما زلنا نضمد جراح حرب مأساوية.
We are still tending the wounds of a tragic war.
وما زلنا ملتزمين بهذه المثل النبيلة.
We remain committed to those noble ideals.
ومع ذلك، ما زلنا ننتظر المزيد.
Much more, however, is required.
ومع ذلك، ما زلنا متفتحين لﻻقتناع.
We nevertheless remain open to persuasion.
الآن، نحن ما زلنا نجمع البيانات.
Now, we're still collecting data.
وما زلنا نعيش في ذلك العالم،
It was not a very functional model. And we still live in that world, and this is what we end up with.
لا زلنا على يسار الفاصلة العشرية
We're still to the left of the decimal point.
ما زلنا بالأولى منها أليس كذلك
We're still the first ones, aren't we?
ورغم ذلك فما زلنا متقاعسين عن العمل.
Yet still we fail to act.
IsmaeilFadel لا زلنا بإنتظار تعليق من السلطة.
ManaraRam The next question I want an answer for is Who killed Arafat?
لقد كن ا وما زلنا غارقين في الحب.
We were very much in love and still are.
وما زلنا نعمل على تحويل هذه المؤسسة.
We are still working on transformation of this institution.
ونحن لم ننهزم لأننا ما زلنا نحاول.
We are undefeated only because we have continued trying.
إننا ما زلنا بعيدين عن تحقيق أهدافنا.
We are still far from having achieved our goals.
وما زلنا عامﻻ من عوامل اﻻستقرار فيها.
We remain a factor for stability.
وما زلنا على اقتناعنها بأنهما سيخرجان منتصرين.
We remain convinced that they will emerge victorious.
لا زلنا بلا شك نحب أن نستهلك.
We still like to consume, of course.
نحن لا زلنا نلتقط قطعا من (تشالنجر).
And we're still picking up pieces of the Challenger.
لا زلنا لا نعيد بناءهم بطريقة مرضية.
We're still not reconstructing them well enough.
ماذا تفعل ما زلنا في حداد أبي
What are you doing? We are still in mourning for my father.
لازلنا في البدايه و لا زلنا نتعلمها
It's just the beginning. We're learning the ropes.
هل ما زلنا قادرين على ذلك ، كدولة
Are we still capable of that as a country?
كلها كل سنت لدينا وما زلنا مدينين
Every cent of it and it still was less than we owe.
ما زلنا لا نعرف من اين جاءت.
We still do not know where it came from.
لننتهي بهدوء طالما لا زلنا أصدقاء ، حسنا
Let's call it quits while we're still friends, okay?
، ما زلنا لا نملك شيئا الغلاء فقط
We still have nothing, only more expensive.
نحن بخير لحسن الحظ، وما زلنا ننتظر مصيرنا.
We are okay thankfully. We're still waiting to see what's going to happen to us.
وما زلنا نستعرض إجراءاتنا في ضوء هذه القضايا.
We are still reviewing our procedures in the light of these issues.
وما زلنا نشعر بألم الخسارة الذي لا يحتمل.
We still feel the unbearable pain of loss.
لكن لاحظ اننا لا زلنا في خانة العشرات
But notice, we're in the tens place.