ترجمة "لازالت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الكلمات الدالة : Still Chance Your

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

.لازالت كالطفله
She's still so childlike.
لازالت تحبه
She still loves him.
ماذا لازالت لديها فرصة
What? Still have a chance?
مدافع الماكينه لازالت تستهدفنا
The machine gun's still got us pinned.
لازالت اللعبة في بدايتها
The game's just starting.
نعم حسنآ، لازالت لدى
Yeah. Well, I've still got it.
هل لازالت معنوياتك مرتفعة
Are you keeping your spirits up?
هل هذه السمكة لازالت حي ه
Is this fish still alive?
الإضطرابات,و الضرائب لازالت مدمرة
Strikes, taxes still ruinous.
كلا، انها لازالت نائمة cHBBBD7D
No, they are still asleep.
لزوجي هل لازالت الرسالة معك
You still have the note?
هل هذه الفتاه لازالت هنا
Is that girl still here?
لازالت لم تسدد اجر الغرفه
She still hasn't paid her room.
الى المنزل الساعه لازالت الواحده
It's only one o'clock.
هذا بطريق الجنتو. وهى لازالت متشككة.
This is a Gentoo penguin. And she was still skeptical.
جواهر عائلة (روي) لازالت في الخزنة
The jewels of the Roy family are still in the safe.
لازالت جميلة, ولازال شعرها شديد السواد.
She's still so beautiful, her hair still so black.
واليوم, لازالت القصص مستمرة في تخطي الحدود.
Today, stories continue to transcend borders.
هل لازالت الكفاءة أهم من المعنى والمضمون
Is efficiency still more important than meaning?
لا تسكبي القهوة الآن، فهي لازالت نائمة
Don't pour it right away. She's still asleep.
مالذي يجعلك تعتقد ان سابرينا لازالت تريديني
Goodbye.
لم أعتقد أن عائلة (ساكنوسيم) لازالت موجودة.
Count Saknussemm? I didn't realize the Saknussemm family still existed.
لازالت الثمالة لا يوجد احسن من حساء السمك
To get over a hangover dried cod soup is the best remedy!
لازالت الحكومات تخبر الناس بما يجب عليهم فعله.
It was still governments telling people what to do.
تاي يانغ لازالت هنا هل علينا الذهاب سوية
Taeyang is still here, but should we go out together?
لكن ككل صغار المبتدئين، لازالت قاصرة في الإمتثال.
But like all little novices, she's still imperfect in discipline.
لازالت الأهوار من أفقر مناطق العراق إلى يومنا هذا.
The marshes today remain one of the poorest areas in Iraq.
حتى في حالة الفوضى والتشوش لازالت هناك قواعد مؤكدة للاتباع
Even in a state of chaos and confusion, there's still certain rules to follow.
أخبرتة أني لن أدفع مقابل ذلك المشكلة أنها لازالت لديه..
I told him I wouldn't pay for the thing, but the trouble is, he's got my material.
لكن لازالت مثل هذه الأشياء تحدث .. عرفت شقيقتين توأم كانا
But still, these things do happen. I knew twin sisters once who...
تلك الحفلة لازالت قائمة منذ أن ذهب بابا الى المستشفى
That party has been going on since Papa left for the hospital.
بالطبع، لازالت هناك مساحات واسعة داكنة من المحيطات، والاماكن البدائية مازال بها ظلام.
Now, of course, there are broad expanses of ocean that are still dark, and in many underdeveloped areas there's still darkness.
6 مليون فلسطيني محتجزون فى حيرة جغرافية بينما لازالت غزة تحت حصار متعدد الجوانب.
Currently 1.6 million Palestinians are held in geopolitical limbo while Gaza struggles under a multifaceted siege.
لذا ، إذا عدتم إلى المنزل ، أخبروا أصدقائكم أن الخصوصية لازالت من ق ي م القرن الـ21،
So, when you go home, tell your friends that privacy is a value of the 21st century, and it's not outdated.
لعلها عقدة الخواجة التي لازالت تعيش داخلنا او لعله نظرتنا الدونية لكل ما هو أسمر
Maybe it's because of our admiration to anything that comes from the west, and considering everything black inferior.
لازالت هناك أخطار تهدد الأهوار بصورة رئيسية بسبب التمدد الزراعي والجفاف الذي يسببه التغير المناخي.
There are still threats to the marshes primarily from agricultural runoff as well as drought attributed to climate change.
ثمانين بالمئة من طاقة العالم لازالت ت ستمد من احراق أربعة ميل مكعب من البقايا المتعفنة
Four fifths of the world's energy still comes from burning each year four cubic miles of the rotted remains of primeval swamp goo.
وجنونيا، ففي لحظة ما ستبدأ القصة التي لازالت فصولها تكتب لغاية اليوم، وبحروف من الألم والقسوة!
Somewhere on that day will start a story that is still being written, a story of pain and agony.
اذا فقدنا ٢.٥٠٠ من الماء الان النسبة من كلورايد الصوديوم لازالت ٥٠٠ ولكن ستصبح ٥٠٠ على ماذا
If we lose 2,500 gallons of the water, now the percentage of sodium chloride is still 500, but it's going to be 500 over what?
أداعب شظاياه التي لازالت في جسمه من قذيفة أصابته في احتفالية رأس السنة وأتخيل لو أنني خسرته يومها!
I caress what is left of his body after being hit by a shell on New Year's eve, and I imagine if I had really lost him then.
كنت لازالت داخل المنزل وهو لم يكن يعرف من انا ولكن من الواضح أنه عرف أنى كنت امرأة
I was still in the summerhouse and he didn't know who I was but apparently, he knew I was a woman because he made some remark to Michael.
انا و ميركا تلك التى لازالت تدين لى بالفى ليره وكالابريزى الملقب ب نيجرو بورتريكو وواحدهعمرها37عاما والتىكنانسميها الكركى
Me, this Mirka, who still owes me 2,000 lira, a Calabresi called Nigra Portorico, and a 37 year old who we called the crane .
هذا يعني أنه لازالت لدي فرصة أخرى أوه نعم نعم، لا عجب، اعتقد ان هذا كان من السهل جدا
That means that I have another chance yet. oh yeah yeah, no wonder, I thought that this was too easy.
عمل فني يصور نضال المزارعين في هاسيندا لويسيتا، وهي منطقة مشمولة بقانون الإصلاح الزراعي لكنها لازالت تحت ملكية عائلة الرئيس.
An artwork depicting the struggle of farmers in Hacienda Luisita, an agricultural estate covered by the land reform law but continues to be owned by the family of the country's president.
غط ت وسائل الإعلام العربية الأحداث بشكل متواصل، هذا ليس سيئ ا، لكن الناس في اليرموك لازالت تحت الحصار والتجويع والقصف منذ سنين
Arabic media is talking about it nonstop, which isn't bad. But ppl have been trapped, starving bombed in Yarmouk for years now. Rania Khalek ( RaniaKhalek) April 5, 2015