Translation of "international legal regime" to Arabic language:


  Examples (External sources, not reviewed)

comprehensive legal regime
)أ( تنفيذ النظام القانوني الشامل
Fourthly, the existing international legal regime on outer space has inherent limitations.
رابعا ، يفرض النظام القانوني الدولي الحالي على الفضاء الخارجي قيودا ملازمة له.
Export Controls Legal Regime
الرقابة على الصادرات النظام القانوني
He stressed the need to ensure that domestic legislation reflected the international legal regime.
وشد د رئيس اللجنة على ضرورة كفالة أن تجس د التشريعات الداخلية النظام القانوني الدولي.
A binding international legal regime was needed to prevent the militarization of outer space.
وتدعو الحاجة إلى وضع نظام قانوني دولي ملزم لمنع إضفاء الطابع العسكري على الفضاء الخارجي.
An international legal regime should aim to ban the placement of any weapon in space.
وينبغي أن يهدف نظام قانوني دولي إلى حظر وضع أي سلاح في الفضاء.
Several speakers underscored the need to make the international legal regime against terrorism truly universal.
7 وشد د عد ة متكل مين على ضرورة جعل النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب نظاما عالميا بالفعل.
We fully support the strengthening of the international legal regime to counter all forms of terrorism.
ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
The legal regime envisaged in the Guide is a purely domestic regime.
17 والنظام القانوني المتوخى في الدليل هو نظام داخلي بحت.
2. Legal regime of the Caspian Sea
٢ النظام القانوني لبحر قزوين
We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility.
إننا نتخذ خطوات ملموسة من أجل ضم بﻻدنا الى النظام القانوني الدولي المتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية.
(a) Establishing a fully functional international legal regime against terrorism remains an unfulfilled basic preliminary requirement for combating and preventing international terrorism.
(أ) ما زال إنشاء نظام قانوني دولي لمكافحة الإرهاب يعمل بصورة كاملة شرطا أوليا أساسيا لم ي نف ذ فيما يتعلق بمكافحة ومنع الإرهاب الدولي.
In the light of that examination, the international community should determine whether the existing international legal regime in question requires further strengthening.
وفي ضوء تلك الدراسة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقرر ما إذا كان النظام القانوني الدولي القائم موضع الدراسة يتطلب مزيدا من التعزيز.
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations.
وأضاف أن وضع نظام قانوني ينطبق على هذه الأعمال من شأنه أن يساعد في توضيح وتعزيز اليقين والاستقرار في العلاقات الدولية.
It specifically creates a double legal regime for signatures.
فهو ينشئ، بالتحديد، نظاما قانونيا مزدوجا للتوقيعات.
2. Legal regime of the Caspian Sea . 56 18
النظام القانوني لبحر قزوين
The consequences of unilateral acts could also vary they could lead to international treaties or influence an important legal regime.
7 وعواقب الأفعال الانفرادية يمكن أيضا أن تختلف قد تؤدي هذه الأفعال إلى وضع معاهدات دولية أو قد تؤثر على نظام قانوني هام.
Strengthening the international legal regime undoubtedly has a positive impact on the realization of each of the Organization's fundamental principles.
ولا شك أن لتعزيز النظام القانوني الدولي تأثيرا إيجابيا على تحقيق كل مبدأ من المبادئ الأساسية للمنظمة.
Only an international legal regime governing the utilization of the seas can guarantee their peaceful use on an equitable basis.
وﻻ يمكن أن يضمن اﻻستخدام السلمي للبحار على أساس منصف سوى نظام قانوني دولي يحكم استغﻻلها.
5. The international legal regime designed to combat terrorism continued to improve, but adherence to the international conventions on the subject would not be enough.
٥ وذكرت أن النظام القانوني الدولي المصمم لمكافحة اﻹرهاب هو في تحسن مستمر، ولكن اﻻنضمام الى اﻻتفاقيات الدولية في هذا الصدد ليس كافيا.
Such a regime would be a source of legal uncertainty.
ومن شأن مثل هذا النظام أن يكون مصدرا لعدم اليقين القانوني.
As an island nation, Sri Lanka has special interest in international endeavours to create a new legal regime of the oceans.
وسري ﻻنكا، كدولة جزرية، لها مصلحة خاصة في المساعي الدولية ﻻقامة نظام قانوني جديد للمحيطات.
Provision of quality legal advice to the principal and subsidiary organs of the United Nations, leading to an increased understanding of international law, including the United Nations legal regime.
توفير المشورة القانونية الرفيعة النوعية للأجهزة الرئيسية والفرعية للأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة فهم القانون الدولي، بما في ذلك النظام القانوني للأمم المتحدة .
Within the United Nations, and especially through the three committees reporting today, the international community is creating an international legal regime to counter all forms of terrorism.
ففي إطار الأمم المتحدة، لا سيما من خلال اللجان الثلاث التي تقدم تقاريرها اليوم، يقوم المجتمع الدولي بوضع النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب.
Any durable international system must have a sound legal regime, backed by principles of respect for and compliance with the rule of law at domestic and international levels.
إن أي نظام دولي دائم يجب أن يكـون لـه نظــام قانوني سليم تسانده مبادئ احترام حكم القانون على الصعيدين الداخلي والدولي واﻹذعـان لــه.
Not all provisions of a treaty can be reflected in the verification context and not all international legal instruments require a verification regime.
ولا يمكن التعبير في سياق التحقق عن جميع أحكام المعاهدة كما أنه ليست جميع الصكوك القانونية الدولية تتطلب نظاما للتحقق.
international legal instruments and legal studies . 5
والدراسات القانونية ـ
International legal framework
ثانيا الإطار القانوني الدولي
We believe that the entry into force of the Convention will make significant contributions towards international peace and security by establishing a new international legal regime for the oceans.
ونعتقد أن نفاذ اﻻتفاقية سيسهم إسهاما كبيرا في توطيد السلم واﻷمن الدوليين بإرساء نظام قانوني دولي جديد للمحيطات.
international legal instruments and legal studies 132 bis.
٦ نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية
In the context of the continuing discussion in the International Atomic Energy Agency to establish a comprehensive international legal regime on liability, the Forum considered that the region should support the establishment of a credible civil liability regime with adequate compensation levels.
وفي إطار المشاورات المستمرة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ﻹنشاء نظام قانوني دولي شامل يتعلق بالمسؤولية، رأى المحفل أنه ينبغي للمنطقة أن تؤيد إنشاء نظام مسؤولية مدني ذي مصداقية يتضمن معدﻻت تعويض كافية.
Position of the Russian Federation regarding the legal regime of the Caspian Sea
موقف اﻻتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين
Participant (with Fellowship) at the Centre of Studies and Research of the Hague Academy of International Law in 1977 on the topic  The Legal Regime of International Rivers and Lakes.
بوليتيس ). شاركت (مع الزمالة) في معهد الدراسات والبحوث التابع لأكاديمية لاهاي للقانون الدولي في عام 1977 في موضوع النظام القانوني للأنهار والبحيرات الدولية .
In that regard, it was essential that the international legal regime should offer the highest possible standard of protection for United Nations and associated personnel.
ولذلك فمن الضرورى أن يوفر النظام القانونى الدولى أوسع نطاق ممكن من الحماية لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
The Chinese delegation believes that the legal regime set out in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea remains the legal basis for the contemporary international order for the oceans.
ويعتقد الوفد الصيني أن النظام القانوني المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 ما برح يشكل الأساس القانوني للنظام الدولي المعاصر المتعلق بالمحيطات.
International and legal activities
الأنشطة الدولية والقضائية
organizations of international legal
الدولية والدراسات القانونية
6. Publication by States and international organizations of international legal instruments and legal studies
٦ نشر الدول والمنظمات الدوليــة للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية
6. Publication by States and international organizations of international legal instruments and legal studies
٦ نشر الدول والمنظمات الدولية للصكوك القانونية الدولية والدراسات القانونية
The Russian Federation is of the opinion that the legal regime of the Caspian Sea is still determined by the above mentioned treaties until a new legal regime is agreed by the coastal States.
88 و يرى الاتحاد الروسي أن النظام القانوني لبحر قزوين لا يزال خاضعا للمعاهدتين المشار إليهما أعلاه، وذلك إلى أن تضع الدول الساحلية نظاما قانونيا جديدا.
1.1 In Egypt's fourth report, on page 16, reference is made to a bill on strengthening the legal regime on international judicial assistance in criminal matters.
1 1 وردت في الصفحة 16 من تقرير مصر الرابع إشارة إلى مشروع قانون عن تعزيز النظام القانوني بشأن التعاون القضائي الدولي في المسائل الجنائية.
The International Seabed Authority is currently involved in the development of a legal regime for the prospecting and exploration of polymetallic sulphides and cobalt rich crusts.
وتشارك حاليا السلطة الدولية لقاع البحار في وضع نظام قانوني لاستخراج واستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت.
The establishment of appropriate forms of property rights, in conformity with the international legal regime, could also constitute a basis for the development of exchange markets.
118 وقد يشكل أيضا استحداث أشكال ملائمة من أشكال حقوق الملكية، وفقا للنظام القانوني الدولي، أساسا لتنمية أسواق التبادل.
6. Publication by States and international organizations of international legal instruments and legal studies . 5
٦ نشر الدول والمنظمـــات الدوليــة للصكوك القانونية الدولية
Research on international legal affairs
النشاط البحثي في مجال الشؤون القانونية الدولية

 

Related searches : International Regime - Legal Regime - International Legal - International Trade Regime - International Protection Regime - Special Legal Regime - International Legal Commitments - International Legal Framework - International Legal Instruments - International Legal Standards - International Legal Community - International Legal Relations - International Legal Cooperation