ترجمة "النظام القانوني الدولي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : القانوني - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام - ترجمة : النظام القانوني الدولي - ترجمة : النظام القانوني الدولي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
فهو ينتهك سلامة النظام القانوني الدولي ويقوض مشروعية تدابير المجلس عموما . | It violates the integrity of the system of international law and it undermines the legitimacy of the Council's action in general. |
ونحن ندعم بالكامل تعزيز النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. | We fully support the strengthening of the international legal regime to counter all forms of terrorism. |
جيم النظام القانوني | C. Legal system |
رابعا ، يفرض النظام القانوني الدولي الحالي على الفضاء الخارجي قيودا ملازمة له. | Fourthly, the existing international legal regime on outer space has inherent limitations. |
كما يفتقر النظام القانوني الدولي الى آليات كافية لرصد استخدام هذه التدابير | The international legal system also lacks adequate mechanisms for monitoring the use of such measures |
وتجادل الدولة الطرف بأن مبدأ اليقين القانوني هذا يجب أن يعتبر أحد المبادئ الأساسية المتأصلة في النظام القانوني الدولي. | The State party argues that this principle of legal certainty must be considered as one of the fundamental principles inherent in the international legal order. |
النظام القانوني لبحر قزوين | 2. Legal regime of the Caspian Sea . 56 18 |
وشد د رئيس اللجنة على ضرورة كفالة أن تجس د التشريعات الداخلية النظام القانوني الدولي. | He stressed the need to ensure that domestic legislation reflected the international legal regime. |
لكننا شهدنا أيضا فتحا جديدا خارقا في تعزيز النظام القانوني الدولي بعد ذلك. | But we have also seen a major breakthrough in the strengthening of the international legal order since then. |
النظام القانوني المصري (وعدم وجوده) | Egyptian Legal System (and lack of it) |
الرقابة على الصادرات النظام القانوني | Export Controls Legal Regime |
)أ( تنفيذ النظام القانوني الشامل | comprehensive legal regime |
٢ النظام القانوني لبحر قزوين | 2. Legal regime of the Caspian Sea |
7 وشد د عد ة متكل مين على ضرورة جعل النظام القانوني الدولي لمكافحة الإرهاب نظاما عالميا بالفعل. | Several speakers underscored the need to make the international legal regime against terrorism truly universal. |
وبينت المناقشات وجود قواعد متنازعة في النظام القانوني الدولي، وعدم وجود آليات لحل النزاع المحتمل. | The discussions had revealed the existence of conflicting norms in the international legal order and a lack of instruments to resolve possible conflict. |
وكلما بكرنا بجعل اﻻتفاقية عالمية، زاد نجاحها في تحقيق إسهام بارز في النظام القانوني البحري الدولي. | The sooner the Convention becomes universal, the more successful it will be in making a significant contribution to the international legal maritime order. |
وعلينا جميعا أن نعي أن احترام سيادة الدولة هو حجر زاوية أساسي في النظام القانوني الدولي. | We must all be mindful that respect for State sovereignty is a fundamental cornerstone of the international legal order. |
ثانيا الإطار القانوني الدولي | International legal framework |
التدابير الإيجابية للمرأة في النظام القانوني اليوناني | Adoption by States Parties of special measures, including those measures contained in the present Convention, aimed at protecting maternity shall not be considered discriminatory. |
1 الاتفاقية في النظام القانوني بهولندا (1996) | The Convention in the Dutch legal order (1996) The significance of article 12 of the Convention for the Netherlands health as a right (1996) The significance of the Convention for the legal status of pregnant women and young mothers (1998) Preventing and combating violence against women (2000) Towards Different Law and Public Policy. |
ولا شك أن لتعزيز النظام القانوني الدولي تأثيرا إيجابيا على تحقيق كل مبدأ من المبادئ الأساسية للمنظمة. | Strengthening the international legal regime undoubtedly has a positive impact on the realization of each of the Organization's fundamental principles. |
وسيكون سريان اﻻتفاقية حدثا بالغ اﻷهمية بالنسبة للمجتمع الدولي، وسيزيد من تعزيز فعالية النظام القانوني للحيز المحيطي. | The entry into force of the Convention will be a matter of momentous significance for the international community and will promote even further the effectiveness of the legal regime of ocean space. |
إننا نتخذ خطوات ملموسة من أجل ضم بﻻدنا الى النظام القانوني الدولي المتعلق بالمسؤولية عن اﻷضرار النووية. | We are undertaking concrete steps to have our country join the international legal regime for nuclear responsibility. |
وفي ضوء تلك الدراسة، ينبغي للمجتمع الدولي أن يقرر ما إذا كان النظام القانوني الدولي القائم موضع الدراسة يتطلب مزيدا من التعزيز. | In the light of that examination, the international community should determine whether the existing international legal regime in question requires further strengthening. |
ويعتقد الوفد الصيني أن النظام القانوني المنصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 ما برح يشكل الأساس القانوني للنظام الدولي المعاصر المتعلق بالمحيطات. | The Chinese delegation believes that the legal regime set out in the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea remains the legal basis for the contemporary international order for the oceans. |
فالأمم المتحدة مطالبة بصون السلام والأمن، وبتعزيز حقوق الإنسان، وبالوفاء بالالتزامات الإنسانية، وبتطوير النظام القانوني الدولي وإعلاء شأنه. | The United Nations is asked to maintain peace and security, to promote human rights, to meet humanitarian commitments, and to develop and uphold the international legal order. |
إن محكمة العدل الدولية تبقى مركز النظام القانوني الدولي للتقاضي في النـزاعات فيما بين الدول الأعضاء في المنظمة. | The International Court of Justice remains at the centre of the international legal system for adjudicating disputes among Member States of the Organization. |
المشروع العالمي بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب | A global project on Strengthening the Legal Regime against Terrorism provides the framework for delivering technical assistance to countries. |
موقف اﻻتحاد الروسي من النظام القانوني لبحر قزوين | Position of the Russian Federation regarding the legal regime of the Caspian Sea |
وقد سدت المحكمة الفراغ الذي كان قائما في القانون الدولي في ما يتعلق بمسؤولية الأفراد عن الأعمال الإجرامية التي تنتهك النظام القانوني الدولي. | It has served to fill the void that existed in international law concerning individual responsibility for criminal acts that violate the international legal order. |
31 باعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في عام 1948، أصبحت كرامة الإنسان نقطة مرجعية محورية في النظام القانوني الدولي. | With the adoption of the Universal Declaration of Human Rights in 1948 the dignity of the individual human being became a central point of reference in the international legal system. |
للمرأة في النظام القانوني لكازاخستان مركز معادل لمركز الرجل. | Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men. |
التعديلان السادس والسابع هي حول كيفية عمل النظام القانوني. | The Sixth and Seventh Amendments are about how the legal system works. |
النظام القانوني لكرواتيا هو القانون المدني، وتتأثر بشدة بالتراث القانوني للنمسا والمجر كما هو الإطار المؤسسي. | The legal system of Croatia is civil law, strongly influenced, as is the institutional framework, by the legal heritage of Austria Hungary. |
النظام القانوني البرتغالي هو جزء من نظام القانون المدني، كما يدعى أيضا نظام الأسرة القاري القانوني. | Law and criminal justice The Portuguese legal system is part of the civil law legal system, also called the continental family legal system. |
ففي إطار الأمم المتحدة، لا سيما من خلال اللجان الثلاث التي تقدم تقاريرها اليوم، يقوم المجتمع الدولي بوضع النظام القانوني الدولي لمكافحة جميع أشكال الإرهاب. | Within the United Nations, and especially through the three committees reporting today, the international community is creating an international legal regime to counter all forms of terrorism. |
والفريق العامل واثق، نتيجة لذلك، من أن متطلبات القانون الدولي في مجال الاحتجاز ستجس د بصورة أفضل في النظام القانوني الصيني (). | The Working Group is confident that as a result, the requirements of international law pertaining to deprivation of liberty will be better reflected in the Chinese legal system . |
وأكدت أن أية محاولة لاستخدام الجزاءات لتغيير النظام السياسي أو القانوني لبلد ما، أو لحل المنازعات، تعتبر انتهاكا للقانون الدولي. | Any attempt to use them to change the political or legal system of a country or resolve disputes was an infringement of international law. |
ونحن ندرك أن النظام القانوني الخاص بالمنطقة اﻻقتصادية الخالصة أصبح اﻵن جزءا من العرف الدولي، كما يتجلى في ممارسات الدول. | We are aware of the fact that the legal regime on the exclusive economic zone has now become a part of customary international law, as evidenced by States apos practice. |
وتكمن أهميته أيضا في كون النظام القانوني للمحيطات الذي أنشئ عن طريق اﻻتفاقية يعكس تطلعات جميع أعضاء المجتمع الدولي اليوم. | Its importance also lies in the fact that the legal regime for the oceans that has been established through the Convention reflects the aspirations of all members of the international community of today. |
بيد أن حالة العهد في النظام القانوني المحلي تحتاج للتوضيح. | The status of the Covenant in the domestic legal system, however, needed clarification. |
ويستثني النظام القانوني لجمهورية أرمينيا الكيانات القانونية من المسؤولية الجنائية. | The legal system of the Republic of Armenia excludes criminal liability for legal entities. |
وتقوم الولايات أيضا بإدارة عناصر مهمة من النظام القانوني الأسترالي. | The states also administer significant elements of the Australian legal system. |
اليكم بعض الامثلة لن اتحدث اليوم عن تغيير النظام القانوني | I won't talk today about reforming the legal system. |
يضاف إلى ذلك أن دور المحكمة في تعزيز النظام القانوني الدولي قد يجري التعقيب عليه دون التدخل في الوﻻية الخاصة بالمحكمة. | In addition, the Court apos s role in furthering the international legal order may be commented upon without interfering with the Court apos s exclusive competence. |
عمليات البحث ذات الصلة : النظام الدولي - النظام الدولي - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - النظام القانوني - الإطار القانوني الدولي - المجتمع القانوني الدولي - التعاون القانوني الدولي - العمل القانوني الدولي - النظام المالي الدولي - النظام التجاري الدولي