ترجمة "ينعكس سلبيا على" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : على - ترجمة : ينعكس سلبيا على - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وتتمثل إحدى المشاكل الخطيرة التي تواجهها دول الرابطة في عدم اﻻتفاق على سياسة اﻷسعار فيما يتعلق بتصدير المواد الخام، اﻷمر الذي ينعكس سلبيا على أوضاع هذه الدول اﻻقتصادية.
The lack of coordinated pricing policies for exported raw materials has become a serious problem for States and is adversely affecting their economic situation.
هذا لا ينعكس على سياستهم .
It's not reflected in their politics, you know.
الضوء ينعكس منها، فنراها.
Light bounces off it, and we can see it.
النمو كان سلبيا.
Growth was negative.
(ب) تجنب أي أثر سلبي قد ينعكس على الموظفين
(b) To avoid a possible negative impact on staff
٣ وان ذلك ينعكس على مفهوم quot الدبلوماسية الوقائية.
3. This has repercussions on the concept of quot preventive diplomacy quot .
حس الدعابة ينعكس علينا نحن.
The humor reflects back on us.
أم أنهما مرتبطان سلبيا
Or are they negatively correlated?
يمكن للإجهاد أن يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على صحتك.
Stress can have an enormous negative impact on your health.
يمكن للتوتر أن يؤثر تأثيرا سلبيا كبيرا على صحتك.
Stress can have an enormous negative impact on your health.
الحرب تؤثر تأثيرا سلبيا على اﻻنتاج وعملية اﻻنتعاش بطيئة.
The war had a negative impact on production, and the process of recovery was slow.
واﻷزمة السياسية واﻻقتصادية تؤثر بدورها تأثيرا سلبيا على المجتمع.
The political and economic crisis also has a negative effect on society.
وهذا اﻻلتزام يجب أن ينعكس في تقدم ملموس على أرض الواقع.
Such a commitment must be reflected in tangible progress on the ground.
وتترك هذه الحالة أثرا سلبيا على عملية التنمية في البلد.
The situation is having a negative impact on the development process in the country.
وقد أثر ذلك كله سلبيا على الحالة الصحية في المنطقة.
All this adversely affects the sanitary and health situation in the region.
وهذا ينعكس في شرحها للحقوق الطبيعية.
This is reflected in her explanation of natural rights.
اﻻستثمار والتكنولوجيا )ينعكس تحت البرنامج ١٧(
Investment and technology (reflected under programme 17)
في الحياة، فإنه ينعكس عبر الضوء.
life, it's by reflected light.
لا اريد لهذا ان ينعكس عليك
I don't even have that to fall back on.
نعم تسمى هذه خارجيا سلبيا.
Yes, it's called negative externality.
هذه البروتينات مشحونة بشدة سلبيا.
These proteins are very negatively charged.
ونعتقد أن لذلك الاتجاه أثرا سلبيا على مبدأ الموضوعية لدى المنظمة.
We believe that that trend is having a negative impact on the Organization's principle of objectivity.
يصنع ليفين جولان الفن الذي ينعكس عليك
Golan Levin makes art that looks back at you
إن إضفاء الديمقراطية على العلاقات الدولية اتجاه عالمي، يجب أن ينعكس كذلك على مجلس الأمن.
Democratization of international relations is a global trend, which should also be reflected in the Security Council.
وأثر هذا اﻻتجاه تأثيرا سلبيا على استقرار البلدان المعنية وعقد العﻻقات الدولية.
This trend has adversely affected the stability of the countries concerned and complicated international relations.
وأثرت عملية حجب الحقائق التي تلت ذلك تأثيرا سلبيا على التحقيقات القضائية.
The subsequent cover up of the facts adversely affected the judicial investigation process.
وعﻻوة على هذا يؤثر تواتر حدوث الكوارث الطبيعية تأثيرا سلبيا على التنمية اﻻجتماعية اﻻقتصادية.
Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio economic development.
(ب) مدى ارتياح الدول الأعضاء ينعكس فيما يلي
(b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in
ونأمل أن ينعكس ذلك في نص مشروع القرار.
We hope that this will be reflected in the text of the draft resolution.
أرجو أن ينعكس هذا البيان في محاضر الجلسة.
I hope my statement will be reflected in the record of the meeting.
على سبيل المثال، مع ذوبان الغطاء الجليدي القطبي، ينعكس قدر أقل من أشعة الشمس.
For instance, as the Arctic ice cap melts, less sunlight is reflected.
أنا فخورة بالمكان الذي أتيت منه وبكوني أنا، وكيف ينعكس ذلك على عملي ورسوماتي.
I am proud of where I come from and who I am, and how this is reflected in my work as an illustrator.
وهذا أمر هام جدا، وهو أثر آخر من آثار اﻹغﻻق ينعكس على صحة الناس.
That is very important. This is another effect of the closure, on the health of the people.
انه ينعكس على التجارب التي خضناها التي تجعلنا حكماء والتي تساعدنا لكي نصبح ك ليين
It's reflecting on the experiences that we've had that makes us wise and that helps us become whole, brings wisdom and authenticity.
)ج( تؤثر قيود الموارد تأثيرا سلبيا أيضا على القدرة على اﻻستجابة داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
(c) Resource constraints also negatively affect the response capacity within the United Nations system.
تلقى الفيلم ردا سلبيا من النقاد، على الرغم من أنها كانت القنبلة تجاريا.
The film received negative response from critics, though it was a Blockbuster commercially.
إن تراجع الموارد يؤثر سلبيا على الخدمات التي تقدمها الأونروا، وهذا مبعث انشغاله.
The end result was an economic and humanitarian disaster of proportions beyond the Agency's capacities that consequently demanded urgent international intervention.
23 وقد أثرت عدة ممارسات سيئة أيضا تأثيرا سلبيا على مواطني دول أخرى.
Several malpractices have also had an impact on nationals of other States.
وينبغي ألا يؤثر تعزيز ما للمجلس من طابع تمثيلي تأثيرا سلبيا على فعاليته.
Enhancing the representative character of the Security Council should not erode its effectiveness.
ولذلك، علينا أن نحد من هذا التطور الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على بلداننا.
Hence, we must curb this development, which has a negative impact on our countries.
الجدول، وهذا ما أثر سلبيا على أعمال لجنة اﻻشتراكات في دورتها الخامسة والثﻻثين.
That had complicated the work of the Committee on Contributions at its fifty third session.
فالتصحر مشكلة تؤثر في جميع مناطق قارتنا، وتخلف أثرا سلبيا على تنميتنا المستدامة.
Desertification is a problem affecting all regions of our continent, with a negative impact on our sustainable development.
على هذه الخريطة، الأخضر يعني انهما مترابطان ايجابيا الأحمر معناه انهما مترابطان سلبيا
On this map, green means they're positively correlated, red means they're negatively correlated.
ولكن ذلك لا ينعكس في التركيبة الحالية للأمم المتحدة.
Still, this is not reflected in the current design of the United Nations.
ونرجو أن ينعكس هذا النهج في عمل اللجنة اﻷولى.
We consider that this approach should be reflected in the work of the First Committee.

 

عمليات البحث ذات الصلة : ينعكس على - ينعكس على - ينعكس سلبا على - ينعكس على كيف - الحصول على ينعكس - نحن ينعكس على - ينعكس إيجابا على - ردا سلبيا - أثر سلبيا - بدوره سلبيا - مشحون سلبيا - كان سلبيا - تأثير سلبيا - منحازة سلبيا