ترجمة "يعبر عن نفسه من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
نفسه - ترجمة : من - ترجمة : نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : يعبر - ترجمة : من - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مقترحين أن الرب يعبر عن نفسه من خلال الاستكانة, أكثر مما يفعل من خلال القوة. | Suggesting that God expresses Himself or Herself through powerlessness, rather than power. |
انه مجسم يعبر عن نفسه اسميته الارداف العريضة | It's a self portrait titled Wide Hips. |
إن عدم الاستقرار من الممكن أن يعبر عن نفسه في أي مكان. | Instability can express itself anywhere. |
إحدى ميزات النظام الديمقراطي هو أنه فضاء للمجتمع المدني كي يعبر عن نفسه! | One of the features of the megathick system, is a space for the Civil Society to express itself! |
يعبر العديد من مستخدمي فيسبوك، عن دعمهم للصحفيين من خلال صفحة فيسبوك خاصة بالبرنامج التلفزيوني | On Facebook, many users are expressing their support to the two journalists through the TV show's Facebook page |
ولهذا السبب نفسه فإن تشكيله يجب أن يعبر عن العضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة. | For this very reason its composition must reflect the growing membership of the United Nations. |
اذا فالدم يعبر خلال الرئتين وبعدها يخرج من الطرف الاخر, وهنالك سنتكلم عن اللشرايين الرئوية. | So blood goes through the lungs and then comes out on the other side and there, we're gonna talked about the left and right pulmonary veins. |
بما انه لا يعلم مالذي أشعر به, لهذا السبب لا يستطيع أن يعبر عن نفسه | Since he doesn't know how I feel, that's why he can't express himself towards me. |
هكذا جمعت هذه المواد ووضعها جانبا ، واعتبرت هذه المشكلة سوف يعبر عن نفسه بطريقة جادة. | So I gathered these articles and set them aside, believing this problem would not manifest itself in a serious way. |
مينجيـر خلال دقائق ستجد رجل يعبر الميدان | Minninger, in a few minutes, a man will be crossing the square. |
ﻷنهن أفضل من يعبر عن تجاربهن. | They were the ones who could speak the best of their experience. |
هذا شريان. وبالواقع الدم يعبر خلال الشريان, هكذا. | And blood is actually going through the artery, that way. |
لقد غادر للبحث عن حلمه و التغيير من نفسه خلال ذلك | He left in search of his dream and to change himself in the process. |
يعبر ديميتريس أوكونومو عن خجله من الحدث | Dimitris Oikonomou expresses his shame about the event |
الحرف الصغير يعبر عن المتجه، والحرف الكبير يعبر عن المصفوفة، كلاهما مكتوبان بخط سميك | Lower case is vector, uppercase is matrix, both of them are bolded. |
يعبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم من تلك التطويرات. | Netizens are outraged by the developments. |
المدون رامي يعبر عن اشمئزازه | Rami expresses his disgust |
كما يعبر essamz عن سعادته | Our hearts are with you |
وهذا يعبر عن تلك الصيغة | That's just that formula. |
انه يعبر عن رفاهية الدول | It's about the well being of nations. |
جوجل يثري نفسه من خلال إثراء الآلاف من المدونين من خلال ادسينس . | Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense. |
آيناشي، يعبر عن رعبه من تصرفات الحكومة الفدرالية الانتقالية. | Ainashe expresses his dismay at the Transitional Federal Government's actions. |
يعبر Iraq Pundit عن رأيه قائلا | Iraq Pundit opines |
إنه يعبر عن عالم عام 1945 | It reflects the world of 1945. |
هذا منتج كبير يعبر عن الانعكاسية | Here's a great reflective product. |
وحجم الفقاعة يعبر عن عدد السكان | And the size of the bubble is the population. |
فهل هذا يعبر عن أخلاقياتهم المتفوقة | Is that their superior morality? |
ولهذا فقد استنتجت المدونة أن ذلك يعكس نمطا استمر خلال الثلاثة أعوام السابقة يعبر عن انفتاحا متزايدا من قبل كوريا الشمالية. | This, the blog concludes, reflects a pattern that has emerged over the past three years that suggests that increasing openness by North Korea is on the horizon. |
فبدون صوت يعبر عن همومهم ومشاغلهم سوف يجد الشباب الإيراني نفسه في مواجهة المزيد من الإحباط أيا كان ما ستسفر عنه الانتخابات الرئاسية المقبلة. | Without a voice for their concerns, Iran s young people face the prospect of increased frustration, whatever the outcome of the election. |
سأجعل المحور العامودي اي محور y، يعبر عن الانش على الارض y يعبر عن ارتفاع الثلج مقاس بوحدة الانش | So I'll make my vertical axis the y axis, that's inches on the ground. y is equal to inches left on the ground. |
ما يعبر تماما عن رؤية الطلاب للعالم | Exactly what the students said was their concept about the world. |
و هذا ما يعبر عن تأخرية الكتابة | That's how much of a latterly thing writing is. |
وهذا يعبر عن تحول هام عن الأداء السابق للميزانية حيث انخفضت النفقات العامة لمناهضة الفقر من 0.25 في المائة من الناتج القومي الإجمالي السنوي خلال الفترة 1995 2000. | This reflects a significant shift from past budgetary performance when anti poverty public expenditures declined by an average of 0.25 percent of GDP per annum, during 1995 2000. |
والحقيقة أن إصلاح خلل التوازن العالمي أمر مؤلم بالنسبة للمستهلكين الأميركيين، وهذا الإصلاح يعبر عن نفسه في هيئة ارتفاع مؤشرات التضخم الشامل. | Costs to US consumers are rising and making them feel poorer, not because they have become poorer, but because the previous pattern of global imbalances exaggerated their wealth. |
يوجد نفور من المسائل اللفظية والذي يعبر عن 99 بالمائة من طلابي | There's an aversion to word problems, which describes 99 percent of my students. |
المدون كينيا الصومالية, يعبر عن استيائه من الوضع في كينيا, ويقول | Kenya Somali is dismayed by the situation in Kenya, he writes |
و 1 3 يعبر عن قطعة واحدة من هذه القطع الثلاث | And 1 3 is one of those three pieces. |
و يقول قضيته عوضا عن قضيتي فهو يعبر عن جوهري | Structures my sentences, argues its cause and expresses its essence. |
سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية. | It would be foolish for me to abandon this, because it speaks to my most authentic self. |
سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية. | It would be foolish to abandon this, because it speaks to my most authentic self. |
يعبر علي الملا أيضا عن دهشته لشعبية نور | Ali Al Mulla too is astonished at the popularity of Noor |
إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم. | Your election reflects the Assembly apos s full confidence in you. |
وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة. | This gratitude reflects our confidence in the Organization. |
اذا هذا يعبر عن عدد الفترات التي اركبها | So this is how many periods I'm compounding. |
والفكرة كانت بجعل هذا يعبر عن طاقة هذا. | And the idea was to make this express the energy of this. |
عمليات البحث ذات الصلة : يعبر عن نفسه - يعبر من خلال - يعبر خلال - يمكن أن يعبر عن نفسه - يعبر عنها من خلال - يعبر من - التعبير عن نفسه من خلال - يعبر عن اسفه - التقدير يعبر عن - يعبر عن فكرة - هذا يعبر عن - يعبر عن رأي - يعبر عن الرأي