ترجمة "التقدير يعبر عن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التقدير - ترجمة : يعبر - ترجمة : يعبر - ترجمة : عن - ترجمة : التقدير يعبر عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع يعبر عن ثقة المجموعــة الدولية في كفاءته السياسية باﻹضافة إلى التقدير الكبير لبلده الصديق غيانا. | Mr. Insanally apos s election to this important post is an expression of the international community apos s confidence in his political ability and of the esteem in which it holds his country, Guyana. |
الحرف الصغير يعبر عن المتجه، والحرف الكبير يعبر عن المصفوفة، كلاهما مكتوبان بخط سميك | Lower case is vector, uppercase is matrix, both of them are bolded. |
المدون رامي يعبر عن اشمئزازه | Rami expresses his disgust |
كما يعبر essamz عن سعادته | Our hearts are with you |
وهذا يعبر عن تلك الصيغة | That's just that formula. |
انه يعبر عن رفاهية الدول | It's about the well being of nations. |
يعبر Iraq Pundit عن رأيه قائلا | Iraq Pundit opines |
إنه يعبر عن عالم عام 1945 | It reflects the world of 1945. |
ﻷنهن أفضل من يعبر عن تجاربهن. | They were the ones who could speak the best of their experience. |
هذا منتج كبير يعبر عن الانعكاسية | Here's a great reflective product. |
وحجم الفقاعة يعبر عن عدد السكان | And the size of the bubble is the population. |
فهل هذا يعبر عن أخلاقياتهم المتفوقة | Is that their superior morality? |
إن السودان إذ يعبر عن التقدير لجهود المجتمع الدولي، يود الإشادة بالدور النشط للاتحاد الأفريقي، وتطلعنا إلى أن يواصل المجتمع الدولي مؤازرته ودعمه لهذا الدور. | In expressing its appreciation for the efforts of the international community, the Sudan would like to pay tribute to the active role of the African Union. We call on the international community to continue to assist and support that role. |
سأجعل المحور العامودي اي محور y، يعبر عن الانش على الارض y يعبر عن ارتفاع الثلج مقاس بوحدة الانش | So I'll make my vertical axis the y axis, that's inches on the ground. y is equal to inches left on the ground. |
يعبر ديميتريس أوكونومو عن خجله من الحدث | Dimitris Oikonomou expresses his shame about the event |
ما يعبر تماما عن رؤية الطلاب للعالم | Exactly what the students said was their concept about the world. |
و هذا ما يعبر عن تأخرية الكتابة | That's how much of a latterly thing writing is. |
و يقول قضيته عوضا عن قضيتي فهو يعبر عن جوهري | Structures my sentences, argues its cause and expresses its essence. |
يعبر علي الملا أيضا عن دهشته لشعبية نور | Ali Al Mulla too is astonished at the popularity of Noor |
يعبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم من تلك التطويرات. | Netizens are outraged by the developments. |
إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم. | Your election reflects the Assembly apos s full confidence in you. |
وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة. | This gratitude reflects our confidence in the Organization. |
اذا هذا يعبر عن عدد الفترات التي اركبها | So this is how many periods I'm compounding. |
انه مجسم يعبر عن نفسه اسميته الارداف العريضة | It's a self portrait titled Wide Hips. |
والفكرة كانت بجعل هذا يعبر عن طاقة هذا. | And the idea was to make this express the energy of this. |
ولكن كل هذا لايمكن ان يعبر عن النجاح | But hardly ever do they represent a resounding success |
ماذا يمكن لعمل فني أن يعبر عن هذا | What can artwork say about this? |
طول و عمق إنحنائي يعبر عن عمق تقديري | The length and depth of my bow expresses my deep appreciation. |
الراقص يعبر بجسمه ما يعبر به المثل بالكلمات | You see, a dancer expresses with his body what an actor does with words. |
وربما لم يعبر كينز بالقوة الكافية عن هذا الأمر. | He probably didn t put it nearly strongly enough. |
آيناشي، يعبر عن رعبه من تصرفات الحكومة الفدرالية الانتقالية. | Ainashe expresses his dismay at the Transitional Federal Government's actions. |
وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن. | That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council. ' |
وقول الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن . | That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council. |
وهو يعبر عن قدرة سكان العالم للتطوع والمساهمة والمشاركة | And it represents the ability of the world's population to volunteer and to contribute and collaborate on large, sometimes global, projects. |
الفائدة السنوية. لنفترض ان x يعبر عن كمية المال | Let x be the amount of money. |
ونوع آخر يعبر عن أصالة التجربة الإنسانية والمصداقية, والخامية. | And then another which emphasizes the authenticity of human experience and honesty, and rawness. |
انه الحرف الصيني الشهير .. الذي يعبر عن مناطق التنزه | Right, the famous Chinese character for picnic area. |
وهذه الهند .. وهذه الصين .. الحجم يعبر عن عدد السكان | That's India and this is China. Size is population. |
كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مدينا بالكثير | How does a man say thank you when he owes so much? |
قرار باﻹعراب عن التقدير لحكومة وشعب | RESOLUTION OF APPRECIATION TO THE GOVERNMENT AND PEOPLE |
يعبر البعض عن رسائل شخصية، ويعبر البعض الآخر عن أعمال فنية حقيقية. | Some are scrawls with personal messages, and others are true works of art. |
وبينما تعبر الصوره عن 1000 كلمة، صوت الطبيعة يعبر عن 1000 صوره. | And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. |
والآخر عن الأثنى عشرة عمل لهيرقيل، لتأتي كرمز يعبر عن القوة الأرستقراطية. | The pictures in the other series trace the 12 labours of Hercules, which symbolise aristocratic might. |
وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية. | And by doing that, it allows the virus to express random protein sequences. |
ففي ملاحقتهم اليائسة للإشباع، يعبر الفرنسيون عن خلل وجودي عميق. | In their desperate pursuit of contentment, the French express a profound existential malaise. |
عمليات البحث ذات الصلة : يعبر عن اسفه - يعبر عن نفسه - يعبر عن فكرة - هذا يعبر عن - يعبر عن رأي - يعبر عن الرأي - التعبير عن التقدير - عن خالص التقدير - يعبر خلال - يعبر من - يعبر أكثر