ترجمة "يعبر عن رأي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
رأي - ترجمة : رأي - ترجمة : يعبر - ترجمة : رأي - ترجمة : رأي - ترجمة : يعبر عن رأي - ترجمة : يعبر - ترجمة : عن - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن. | That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council. ' |
وقول الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن . | That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council. |
وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية. | This reflects the view that all shareholders should have a right to be equally informed, and complements the issue of simultaneous disclosure of information discussed in section IV below. |
الحرف الصغير يعبر عن المتجه، والحرف الكبير يعبر عن المصفوفة، كلاهما مكتوبان بخط سميك | Lower case is vector, uppercase is matrix, both of them are bolded. |
ويروع حكومة أرمينيا ما تلمسه من رغبة المجلس في التصرف استنادا إلى تقرير متحيز، يعبر عن رأي جانب واحد، مرسل من باكو. | The Government of Armenia is appalled by the willingness of the Security Council to act upon a one sided, biased report from Baku. |
المدون رامي يعبر عن اشمئزازه | Rami expresses his disgust |
كما يعبر essamz عن سعادته | Our hearts are with you |
وهذا يعبر عن تلك الصيغة | That's just that formula. |
انه يعبر عن رفاهية الدول | It's about the well being of nations. |
يعبر Iraq Pundit عن رأيه قائلا | Iraq Pundit opines |
إنه يعبر عن عالم عام 1945 | It reflects the world of 1945. |
ﻷنهن أفضل من يعبر عن تجاربهن. | They were the ones who could speak the best of their experience. |
هذا منتج كبير يعبر عن الانعكاسية | Here's a great reflective product. |
وحجم الفقاعة يعبر عن عدد السكان | And the size of the bubble is the population. |
فهل هذا يعبر عن أخلاقياتهم المتفوقة | Is that their superior morality? |
فقد اعتبر 58 من السعوديين الذين شملهم الاستطلاع أن الديمقراطية هل أفضل أشكال الحكم، ورأي 23 منهم العكس، ولم يعبر 18 منهم عن رأي محدد. | Of the Saudis polled, 58 considered democracy the best form of government, 23 disagreed, and 18 did not express an opinion. |
سأجعل المحور العامودي اي محور y، يعبر عن الانش على الارض y يعبر عن ارتفاع الثلج مقاس بوحدة الانش | So I'll make my vertical axis the y axis, that's inches on the ground. y is equal to inches left on the ground. |
يعبر ديميتريس أوكونومو عن خجله من الحدث | Dimitris Oikonomou expresses his shame about the event |
ما يعبر تماما عن رؤية الطلاب للعالم | Exactly what the students said was their concept about the world. |
و هذا ما يعبر عن تأخرية الكتابة | That's how much of a latterly thing writing is. |
و يقول قضيته عوضا عن قضيتي فهو يعبر عن جوهري | Structures my sentences, argues its cause and expresses its essence. |
يعبر علي الملا أيضا عن دهشته لشعبية نور | Ali Al Mulla too is astonished at the popularity of Noor |
يعبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم من تلك التطويرات. | Netizens are outraged by the developments. |
إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم. | Your election reflects the Assembly apos s full confidence in you. |
وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة. | This gratitude reflects our confidence in the Organization. |
اذا هذا يعبر عن عدد الفترات التي اركبها | So this is how many periods I'm compounding. |
انه مجسم يعبر عن نفسه اسميته الارداف العريضة | It's a self portrait titled Wide Hips. |
والفكرة كانت بجعل هذا يعبر عن طاقة هذا. | And the idea was to make this express the energy of this. |
ولكن كل هذا لايمكن ان يعبر عن النجاح | But hardly ever do they represent a resounding success |
ماذا يمكن لعمل فني أن يعبر عن هذا | What can artwork say about this? |
طول و عمق إنحنائي يعبر عن عمق تقديري | The length and depth of my bow expresses my deep appreciation. |
الراقص يعبر بجسمه ما يعبر به المثل بالكلمات | You see, a dancer expresses with his body what an actor does with words. |
وربما لم يعبر كينز بالقوة الكافية عن هذا الأمر. | He probably didn t put it nearly strongly enough. |
آيناشي، يعبر عن رعبه من تصرفات الحكومة الفدرالية الانتقالية. | Ainashe expresses his dismay at the Transitional Federal Government's actions. |
وهو يعبر عن قدرة سكان العالم للتطوع والمساهمة والمشاركة | And it represents the ability of the world's population to volunteer and to contribute and collaborate on large, sometimes global, projects. |
الفائدة السنوية. لنفترض ان x يعبر عن كمية المال | Let x be the amount of money. |
ونوع آخر يعبر عن أصالة التجربة الإنسانية والمصداقية, والخامية. | And then another which emphasizes the authenticity of human experience and honesty, and rawness. |
انه الحرف الصيني الشهير .. الذي يعبر عن مناطق التنزه | Right, the famous Chinese character for picnic area. |
وهذه الهند .. وهذه الصين .. الحجم يعبر عن عدد السكان | That's India and this is China. Size is population. |
كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مدينا بالكثير | How does a man say thank you when he owes so much? |
وماذا عن رأي لينا في الفيلم | Lina s opinion of the film? |
يعبر البعض عن رسائل شخصية، ويعبر البعض الآخر عن أعمال فنية حقيقية. | Some are scrawls with personal messages, and others are true works of art. |
وبينما تعبر الصوره عن 1000 كلمة، صوت الطبيعة يعبر عن 1000 صوره. | And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures. |
والآخر عن الأثنى عشرة عمل لهيرقيل، لتأتي كرمز يعبر عن القوة الأرستقراطية. | The pictures in the other series trace the 12 labours of Hercules, which symbolise aristocratic might. |
وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية. | And by doing that, it allows the virus to express random protein sequences. |
عمليات البحث ذات الصلة : عن رأي - يعبر عن اسفه - يعبر عن نفسه - التقدير يعبر عن - يعبر عن فكرة - هذا يعبر عن - يعبر عن الرأي - تعبر عن رأي - وأعرب عن رأي - رأي-