ترجمة "يعبر عن رأي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

رأي - ترجمة : رأي - ترجمة : يعبر - ترجمة : رأي - ترجمة : رأي - ترجمة : يعبر عن رأي - ترجمة : يعبر - ترجمة : عن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبيان الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن.
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council. '
وقول الأمين العام هذا يعبر عن رأي مجلس الأمن .
That statement of the Secretary General reflects the view of the Security Council.
وهذا يعبر عن رأي مفاده أنه ينبغي أن يكون لجميع حملة الأسهم حق الاطلاع على المعلومات بصورة متساوية.
This reflects the view that all shareholders should have a right to be equally informed, and complements the issue of simultaneous disclosure of information discussed in section IV below.
الحرف الصغير يعبر عن المتجه، والحرف الكبير يعبر عن المصفوفة، كلاهما مكتوبان بخط سميك
Lower case is vector, uppercase is matrix, both of them are bolded.
ويروع حكومة أرمينيا ما تلمسه من رغبة المجلس في التصرف استنادا إلى تقرير متحيز، يعبر عن رأي جانب واحد، مرسل من باكو.
The Government of Armenia is appalled by the willingness of the Security Council to act upon a one sided, biased report from Baku.
المدون رامي يعبر عن اشمئزازه
Rami expresses his disgust
كما يعبر essamz عن سعادته
Our hearts are with you
وهذا يعبر عن تلك الصيغة
That's just that formula.
انه يعبر عن رفاهية الدول
It's about the well being of nations.
يعبر Iraq Pundit عن رأيه قائلا
Iraq Pundit opines
إنه يعبر عن عالم عام 1945
It reflects the world of 1945.
ﻷنهن أفضل من يعبر عن تجاربهن.
They were the ones who could speak the best of their experience.
هذا منتج كبير يعبر عن الانعكاسية
Here's a great reflective product.
وحجم الفقاعة يعبر عن عدد السكان
And the size of the bubble is the population.
فهل هذا يعبر عن أخلاقياتهم المتفوقة
Is that their superior morality?
فقد اعتبر 58 من السعوديين الذين شملهم الاستطلاع أن الديمقراطية هل أفضل أشكال الحكم، ورأي 23 منهم العكس، ولم يعبر 18 منهم عن رأي محدد.
Of the Saudis polled, 58 considered democracy the best form of government, 23 disagreed, and 18 did not express an opinion.
سأجعل المحور العامودي اي محور y، يعبر عن الانش على الارض y يعبر عن ارتفاع الثلج مقاس بوحدة الانش
So I'll make my vertical axis the y axis, that's inches on the ground. y is equal to inches left on the ground.
يعبر ديميتريس أوكونومو عن خجله من الحدث
Dimitris Oikonomou expresses his shame about the event
ما يعبر تماما عن رؤية الطلاب للعالم
Exactly what the students said was their concept about the world.
و هذا ما يعبر عن تأخرية الكتابة
That's how much of a latterly thing writing is.
و يقول قضيته عوضا عن قضيتي فهو يعبر عن جوهري
Structures my sentences, argues its cause and expresses its essence.
يعبر علي الملا أيضا عن دهشته لشعبية نور
Ali Al Mulla too is astonished at the popularity of Noor
يعبر مستخدمي الإنترنت عن غضبهم من تلك التطويرات.
Netizens are outraged by the developments.
إن انتخابكم يعبر عن ثقة الجمعية الكاملة بكم.
Your election reflects the Assembly apos s full confidence in you.
وهذا العرفان يعبر عن ثقتنا في هذه المنظمة.
This gratitude reflects our confidence in the Organization.
اذا هذا يعبر عن عدد الفترات التي اركبها
So this is how many periods I'm compounding.
انه مجسم يعبر عن نفسه اسميته الارداف العريضة
It's a self portrait titled Wide Hips.
والفكرة كانت بجعل هذا يعبر عن طاقة هذا.
And the idea was to make this express the energy of this.
ولكن كل هذا لايمكن ان يعبر عن النجاح
But hardly ever do they represent a resounding success
ماذا يمكن لعمل فني أن يعبر عن هذا
What can artwork say about this?
طول و عمق إنحنائي يعبر عن عمق تقديري
The length and depth of my bow expresses my deep appreciation.
الراقص يعبر بجسمه ما يعبر به المثل بالكلمات
You see, a dancer expresses with his body what an actor does with words.
وربما لم يعبر كينز بالقوة الكافية عن هذا الأمر.
He probably didn t put it nearly strongly enough.
آيناشي، يعبر عن رعبه من تصرفات الحكومة الفدرالية الانتقالية.
Ainashe expresses his dismay at the Transitional Federal Government's actions.
وهو يعبر عن قدرة سكان العالم للتطوع والمساهمة والمشاركة
And it represents the ability of the world's population to volunteer and to contribute and collaborate on large, sometimes global, projects.
الفائدة السنوية. لنفترض ان x يعبر عن كمية المال
Let x be the amount of money.
ونوع آخر يعبر عن أصالة التجربة الإنسانية والمصداقية, والخامية.
And then another which emphasizes the authenticity of human experience and honesty, and rawness.
انه الحرف الصيني الشهير .. الذي يعبر عن مناطق التنزه
Right, the famous Chinese character for picnic area.
وهذه الهند .. وهذه الصين .. الحجم يعبر عن عدد السكان
That's India and this is China. Size is population.
كيف يعبر الرجل عن شكره حينما يكون مدينا بالكثير
How does a man say thank you when he owes so much?
وماذا عن رأي لينا في الفيلم
Lina s opinion of the film?
يعبر البعض عن رسائل شخصية، ويعبر البعض الآخر عن أعمال فنية حقيقية.
Some are scrawls with personal messages, and others are true works of art.
وبينما تعبر الصوره عن 1000 كلمة، صوت الطبيعة يعبر عن 1000 صوره.
And while a picture may be worth 1,000 words, a soundscape is worth 1,000 pictures.
والآخر عن الأثنى عشرة عمل لهيرقيل، لتأتي كرمز يعبر عن القوة الأرستقراطية.
The pictures in the other series trace the 12 labours of Hercules, which symbolise aristocratic might.
وبالقيام بذلك، يسمح للفيروس بأن يعبر عن تسلسلات بروتينية عشوائية.
And by doing that, it allows the virus to express random protein sequences.

 

عمليات البحث ذات الصلة : عن رأي - يعبر عن اسفه - يعبر عن نفسه - التقدير يعبر عن - يعبر عن فكرة - هذا يعبر عن - يعبر عن الرأي - تعبر عن رأي - وأعرب عن رأي - رأي-