ترجمة "يمكن أن يعبر عن نفسه" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

نفسه - ترجمة : يمكن - ترجمة : نفسه - ترجمة : نفسه - ترجمة : أن - ترجمة : يعبر - ترجمة : يمكن - ترجمة : نفسه - ترجمة : يعبر - ترجمة : يمكن أن يعبر عن نفسه - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ماذا يمكن لعمل فني أن يعبر عن هذا
What can artwork say about this?
انه مجسم يعبر عن نفسه اسميته الارداف العريضة
It's a self portrait titled Wide Hips.
إن عدم الاستقرار من الممكن أن يعبر عن نفسه في أي مكان.
Instability can express itself anywhere.
126 يمكن القول مرة أخرى أن هذا التحفظ يعبر عن بديهية.
Once again it can be said that such a reservation states the obvious.
ولهذا السبب نفسه فإن تشكيله يجب أن يعبر عن العضوية المتزايدة في اﻷمم المتحدة.
For this very reason its composition must reflect the growing membership of the United Nations.
بما انه لا يعلم مالذي أشعر به, لهذا السبب لا يستطيع أن يعبر عن نفسه
Since he doesn't know how I feel, that's why he can't express himself towards me.
مقترحين أن الرب يعبر عن نفسه من خلال الاستكانة, أكثر مما يفعل من خلال القوة.
Suggesting that God expresses Himself or Herself through powerlessness, rather than power.
إحدى ميزات النظام الديمقراطي هو أنه فضاء للمجتمع المدني كي يعبر عن نفسه!
One of the features of the megathick system, is a space for the Civil Society to express itself!
واعتقد انهم يتحدثون عن اطول خط مائل يمكن له ان يعبر المكعب
So I think they're talking about the longest diagonal that can fit in the cube.
هكذا جمعت هذه المواد ووضعها جانبا ، واعتبرت هذه المشكلة سوف يعبر عن نفسه بطريقة جادة.
So I gathered these articles and set them aside, believing this problem would not manifest itself in a serious way.
الأصوات العالمية هو رمز رائع يعبر عن حقيقة كيف يمكن للانترنت أن تغير العالم، وتغير أنفسنا، إلى الأفضل.
GVO is a wonderful symbol of how the Internet has changed the world, and ourselves, to the better.
ثم أن هناك عدد آخر من المخيال لا يمكن أن يعبر عنه ولا يعلن.
Then there's all the other memes that can't be pronounced.
والحقيقة أن إصلاح خلل التوازن العالمي أمر مؤلم بالنسبة للمستهلكين الأميركيين، وهذا الإصلاح يعبر عن نفسه في هيئة ارتفاع مؤشرات التضخم الشامل.
Costs to US consumers are rising and making them feel poorer, not because they have become poorer, but because the previous pattern of global imbalances exaggerated their wealth.
ويرى ميل أن المعنى الدلالي لاسم ما، إذا كان لديه واحد، يمكن اعتباره المعنى الذي يعبر عن هذا الاسم.
Connotation of a name, if it has one, can be taken to be its meaning in Mill.
أنا يمكن أن اقعل الشيء نفسه.
I could do the same thing.
لذا يمكن أن تجدي طريقك يمكن اتقفل من نفسه
It closed by itself.
الحرف الصغير يعبر عن المتجه، والحرف الكبير يعبر عن المصفوفة، كلاهما مكتوبان بخط سميك
Lower case is vector, uppercase is matrix, both of them are bolded.
نحن ما نأكله، يمكن أن يعبر عنها بسهولة بـ، نحن ما تأكله خلايانا.
We are what we eat, could easily be described as, We are what our cells eat.
يجب أن يعبر
He's gotta get through.
المدون رامي يعبر عن اشمئزازه
Rami expresses his disgust
كما يعبر essamz عن سعادته
Our hearts are with you
وهذا يعبر عن تلك الصيغة
That's just that formula.
انه يعبر عن رفاهية الدول
It's about the well being of nations.
لقد كانت أن التعليم الأساسي يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه. أو أجزاء منه يمكن أن يحدث من تلقاء نفسه.
It was that primary education can happen on its own, or parts of it can happen on its own.
لأن القطع الزائد لا يمكن ان يعبر الخطوط المتقاربة
Because it will never, a hyperbola will never cross the asymptotes.
بطبيعة الحال، لا يستطيع كتابي أن يعبر عن الموقف المكسيكي.
Of course, my book cannot be the Mexican stance.
والمشكلة هي أن البحث العلمي الأساسي يعبر في الأغلب عن مصلحة عامة لا يمكن حجبها عن المنتفعين بها، وهي تسري في بدن المعرفة العلمية بطرق لا يمكن التنبؤ بها.
The problem is that basic scientific research is mostly a public good that cannot be withheld from those who use it and which seeps into the body of scientific know how in unanticipated ways.
إذا صادفت شخصا يحاول أن يعبر الطريق، ساعده على أن يعبر الطريق،
If someone is trying to cross the road, help them cross the road.
بالرغم من أن الأخير يمكن أن يلقب نفسه بفرعون
Though the latter call himself Pharaoh.
يعبر Iraq Pundit عن رأيه قائلا
Iraq Pundit opines
إنه يعبر عن عالم عام 1945
It reflects the world of 1945.
ﻷنهن أفضل من يعبر عن تجاربهن.
They were the ones who could speak the best of their experience.
هذا منتج كبير يعبر عن الانعكاسية
Here's a great reflective product.
وحجم الفقاعة يعبر عن عدد السكان
And the size of the bubble is the population.
فهل هذا يعبر عن أخلاقياتهم المتفوقة
Is that their superior morality?
رابعا، يجب على المجلس أن يعبر عن تمثيل جغرافي أكثر عدﻻ.
Fourthly, the Council should reflect a more equitable geographical representation.
لا يمكن القول أن الأمر نفسه حدث للمملكة.
The same could not be said for the Kingdom.
السؤال نفسه يمكن أن يطرح باستخدام الدالة الأسية.
The same question could be asked using exponents
بأى شكل آخر, يمكن للسان م فو ه ان ي علن عن نفسه
How else can a mouthpiece advertise his wares?
سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية.
It would be foolish for me to abandon this, because it speaks to my most authentic self.
سيكون من الحماقة بالنسبة لي أن أتخلى عن هذا إنه يعبر عن ذاتي الحقيقية.
It would be foolish to abandon this, because it speaks to my most authentic self.
13 وقال إن منظمته اتخذت الموقف الذي مفاده أن الجمعية الدستورية المعنية بالوضع هي الآلية المباشرة التي يمكن للشعب أن يعبر عن إرادته من خلالها.
His organization took the position that a constitutional assembly on status was the direct mechanism through which the people would express their will.
سأجعل المحور العامودي اي محور y، يعبر عن الانش على الارض y يعبر عن ارتفاع الثلج مقاس بوحدة الانش
So I'll make my vertical axis the y axis, that's inches on the ground. y is equal to inches left on the ground.
والواقع أن معدل البطالة الرسمي لا يعبر بدقة عن ضعف سوق العمل.
Indeed, the official unemployment rate understates the weakness of the labor market.
وأشارت إلى أن الكثير من رقصها يعبر بصورة رمزية عن التاريخ الهندي
And she mentioned that much of her dance incorporates symbolism from clasical Indian dance

 

عمليات البحث ذات الصلة : يعبر عن نفسه - يعبر عن نفسه من خلال - يعبر عن اسفه - التقدير يعبر عن - يعبر عن فكرة - هذا يعبر عن - يعبر عن رأي - يعبر عن الرأي - عن نفسه - عن نفسه - يمكن أن تعوض عن - يمكن أن يسفر عن