ترجمة "يستمر من خلال" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : يستمر - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : خلال - ترجمة : يستمر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مثل هذا الصراع يستمر من خلال عالمنا اليوم | This same battle continues throughout the world today. |
ساعدونا أن نجعل العالم يستمر في الإستماع بدعمكم لعلمنا من خلال كرم تبرعكم. | And please consider supporting our work with a donation. |
ومع حكم سيئ تاريخيا خلال الأربعين سنة الماضية، لم يستمر. | And with bad governance historically, over the last 40 years, it hasn't. |
ويكاد كل المراقبين يتكهنون بأن هذا سوف يستمر خلال السنوات المقبلة. | Nearly every observer forecasts that this will continue over the coming years. |
عندما تدخل النيوترونات نصف الكرة الجنوبي من الأرض، وعادة ما يستمر السفر مباشرة من خلال ذلك. | When neutrinos enter the southern hemisphere of the earth, they usually continue traveling directly through it. |
يحدث التكاثر خلال الموسم المطير الذي يستمر لعدة أشهر، ويمكن أن تضع الإناث بيضها أكثر من مرة خلال هذا الموسم. | Reproduction takes place during the wet season, which lasts for several months, during which females probably spawn more than once. |
ويشكل تنفيذ المعايير مسعى طويل الأجل وهو من المتوقع أن يستمر خلال عملية التقييم وبعدها. | The implementation of the standards is a long term endeavour and is expected to continue throughout the evaluation process and beyond. |
(هـ) يستمر استحقاق الموظف لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
(هـ) يستمر استحقاق الشخص لحقوق الإجازة السنوية خلال فترة إجازة الأمومة أو الأبوة. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
وإذا لم يحدث هذا فإن السلام لن يستمر إلا خلال فترة مرابطة القوات الأجنبية. | If this does not occur, peace will only be sustained for the period of time that external forces remain deployed. |
سلسة التقارير من سوريا خلال هذا الأسبوع تظهر الثمن المريع الذي يدفعه الأطفال طالما يستمر هذا الصراع بالتصاعد | A series of reports from Syria this week underlines the terrible price children are paying as long as conflict in the country rages. |
يستمر. | Go on. |
عموما يتم تعيين مساعدي المدرسين في المدارس الابتدائية على عقد الذي يستمر خلال العام الدراسي كله. | Elementary school teaching assistants are generally hired on a contract that lasts the entire academic year. |
وسنقوم بتقييم الاتفاق خلال مؤتمر يستمر أسبوعا يعقد في أيار مايو من العام القادم، أي بعد أربع سنوات من دخوله حيز النفاذ. | We will evaluate the Agreement during a one week conference in May next year, only four years after it came into force. |
إنه لن يستمر أكثر من ذلك | Well... he won't last much longer. |
يستمر العواء | howling continues |
يستمر الغناء | singing continues singing ends |
شيتا، يستمر! | Cheetah, go on! |
بينما يستمر | While it lasts. |
يستمر ويستمر | Goes on and on |
فالتاريخ يؤكد أن استمرار وقف إطلاق النار لا يستمر إلا إذا وجد الدعم من خلال المحادثات التي يؤمن كل من الجانبين بصدقها وجديتها. | Historically, cease fires have survived only when they are backed by talks that both parties believe are genuine and serious. |
فالحروق السطحية تسبب الألم الذي يستمر يومين أو ثلاثة أيام، ويليه تقش ر الجلد خلال الأيام القليلة التالية. | Superficial burns cause pain lasting two or three days, followed by peeling of the skin over the next few days. |
يبدأ من هنا، لكنه يستمر الى ما لا نهاية (يستمر الى ما لا نهاية). اذا هذا | So then, so the ray might start over here, but then it just keeps on going (then it just keeps on going). So that right over there is a ray. |
وقد يستمر ذلك لفترة طويلة من الزمن . | It can go on a long time. (Laughter) |
من ذلك النوع الذي يستمر إلى الأبد | The kind that goes on forevermore |
هذا النوع من الزواج أبدا لن يستمر | That kind of marriage would never work. |
ربيع المساهمين يستمر | The Shareholder Spring Continues |
أنه الان يستمر | It won't last. |
لماذا لا يستمر | Why does it not just continue? |
هل يستمر ذلك | Does that continue? |
يستمر بتحريك مشاعرى | He keeps clawing at my feelings. |
تجاهلهم، يستمر موجها ، | Ignore them, it keeps saying, |
كين ميسن. يستمر. | Go on. |
ماذا يستمر هناك | What goes on there? |
لا لن يستمر | No! It will not go on! |
الوقت يستمر، ولد | Wow! Time goes on, boy! |
وكان من المتوقع أن يستمر في سعيه اليائس. | Expect him to push on hopelessly. |
يستمر إستهداف المدونين المصريين من قبل السلطات والشرطة . | Egyptian bloggers continue to be targeted by the police and authorities. |
كان من المتوقع أن يستمر التصوير لثلاثة أشهر. | Filming was expected to last for two to three months. |
ومن المحتمل ألا يستمر النمو الاقتصادي العالمي خلال السنوات الخمس القادمة بنفس السرعة التي شهدها طيلة السنوات الخمس الماضية. | And yes, global economic growth over the next five years is unlikely to be as rapid as growth in the last five years. |
23 وسوف يستمر هذا البرنامج التدريبي، خلال الأعوام القادمة، في عقد دورات لفئات جديدة ودورات تكميلية أخرى للفئات المدربة. | The training programme will carry on in the years to come. Courses will be offered to other groups and further training will be given to groups that have already been trained. |
ولكن هذا أنت الذي يستمر في التحرك الذي يستمر في التغير طوال الوقت | But this is the you that keeps moving, that keeps changing all the time. |
أظن أنه سوف يستمر. | I believe it will. |
ولابد وأن يستمر هذا. | That will and should continue. |
ونأمل أن يستمر ذلك. | We hope that this continues to be the case. |
عمليات البحث ذات الصلة : يستمر من - أن يستمر - أن يستمر - قد يستمر - يستمر حتى - يستمر ل - يستمر الاجتماع - يستمر عرض - يستمر العمل - يستمر حتى - الذي يستمر - يستمر حتى