ترجمة "يجب توفير" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفير - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : توفير - ترجمة : يجب - ترجمة : توفير - ترجمة : يجب توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : يجب توفير - ترجمة : يجب توفير - ترجمة :
الكلمات الدالة : Provide Providing Savings Provided Spare Shouldn Gotta Must Talk Find

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب توفير اسم صيغة.
Must supply a layout name.
يجب توفير اسم ملف.
Must supply a filename.
يجب أن يكون هدفنا توفير اﻷمن لجميع البشر.
Our goal must be human security for all.
ولكي يكون نظام التحقق عمليا يجب توفير أدلة تحقق مناسبة وكافية.
For a viable verification regime, suitable and sufficient verification evidence needs to be available.
يجب توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام من أجل حماية المدنيين.
Peacekeeping operations must be given adequate resources for the protection of civilians.
كما يجب توفير الرعاية والدعم للمصابين بالفيروس ولمن يرعونهم ولمن يخلفونهم.
Care and support must be provided for those infected with HIV, as well as for their caretakers and their survivors.
وهناك طلب كبير على توفير الدفاعات الميدانية لكل وحدة جديدة تأتي إلى منطقة البعثة كما يجب توفير لوازم بديلة عندما تغير الوحدات مواقعها.
There is a substantial demand for field defences for each new unit coming into the mission area, and replacement items must be available when units are relocated.
ولذلك يجب أن يتوقف بأسرع وقت ممكن وأن تتخذ خطوات لضمان توفير المعونة اﻹنسانية.
It must therefore be stopped as quickly as possible and steps taken to ensure that humanitarian aid is provided.
٤٦ يجب صياغة هذه التعاريف بما يتيح توفير وسيلة عملية للرصد والمراقبة ووضع الخرائط.
46. These must be in terms that allow practical means of observation, monitoring and mapping.
في هذه الدائرة, يجب ان لا يوجد تصليح او توفير او نصح او تصحيح.
In this circle, there shall be no fixing, no saving, no advising, and no setting straight.
كما يجب توفير الموارد الوافية بالغرض للقادة في الميدان لتمكينهم من الوفاء بولاياتهم بشكل فعال.
Adequate resources must be made available to the commanders in the field to enable them to execute their mandates effectively.
فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية.
New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land.
وذكر أن برامج القضاء على الفقر يجب، لذلك، أن تهدف إلى توفير الاحتياجات الأساسية للمعوقين.
Poverty eradication programmes should therefore always aim at providing the disabled with basic necessities.
يمثـل تمكيـن السكـان إطارا مفاهميا أساسيـا لتحقيـق التكامـل اﻻجتماعــي يجب توفير quot برنامج للشعب quot
Empowering people is a central conceptual framework for social integration an quot agenda for people quot is required
ولهذا يجب العمل على توفير الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لكي تتمكن اللجنة من أداء ولايتها بفعالية.
Translation and interpretation should therefore be assured in order to enable the Commission to fulfil its mandate effectively.
وأضافت أنه يجب توفير بيانات عن معدلات وفيات الأمهات، م صن فــــــة حسب العمر والمنطقة والوضع الاجتماعي الاقتصادي.
Data on maternal mortality rates, disaggregated by age, region and socio economic status, must also be provided.
وكما أن الدولة توفر التمويل لتطوير ثقافة الأغلبية ولغتها، يجب عليها توفير الموارد لأنشطة الأقلية المماثلة.
In the same way as the State provides funding for the development of the culture and language of the majority, it shall provide resources for similar activities of the minority.
(د) يجب توفير تمويل وموارد أخرى بقدر كاف، مع وجود مساءلة واضحة لضمان تنفيذ الاستراتيجيات واستدامتها
(d) There must be adequate funding and other resources and clear accountability to ensure the implementation and sustainability of strategies
كما يجب توفير موارد إضافية كبيرة ونقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى البلدان النامية لدعم جهودها الوطنية.
Substantial additional resources must be provided and environmentally sound technologies must be transferred to the developing countries to supplement their national efforts.
وعﻻوة على ذلك، يجب أن تكون السياسة السكانية متوافقة مع التنمية المستدامة، كما يجب توفير دعم مالي خارجي كاف وتخصيصه لﻷنشطة التي تلبي حاجات حقيقية.
In addition, population policy must be compatible with sustainable development, and sufficient external financial support must be provided and earmarked for activities that responded to genuine needs.
وأخيرا ، يجب توفير حماية خاصة للأحداث، وينبغي فصل جميع الأحداث، بمن فيهم الفتيات، عن البالغين، بشكل منتظم.
Lastly, special protection should be provided for juveniles, and all juveniles, including girls, should be systematically separated from adults.
أم يجب توفير مستوى رعاية بديل لهم, كأفضل علاج متوفر حالي ا داخل البلد التي يتم فيها البحث
Or should they be given an alternative standard of care, such as the best current treatment available in the country in which the research is being conducted?
كما يجب بذل المزيد من الجهود لتحسين ذلك العمل الحاسم، وخصوصا ما يتعلق بالتدريب والدعم، كما يجب توفير الحوافز الملائمة بغية استجلاب الناس لذلك العمل الحاسم.
Further efforts must be made to improve that critical function, especially in terms of training and support, and the right incentives must also be provided to attract the best people for that crucial job.
وعلاوة على ذلك، يجب توفير قدر كاف من التدريب كما يجب اعتبار المديرين مسؤولين عن إجراء التقييم الذاتي بما يمكن من ترسيخ ثقافة الإدارة الأكثر فعالية.
Furthermore, adequate training must be made available and managers held accountable for conducting self evaluation to allow a more effective management culture to take hold in the Organization.
غير أنها أردفت قائلة إن الأمين العام يجب أن يضمن توفير الأمانة العامة الدعم اللازم إلى اللجان الإقليمية.
However, the Secretary General must ensure that the Secretariat provided the necessary support to the regional commissions.
وفي هذا الصدد، يجب توفير الموارد الضرورية لﻷمانة حتى تستطيع أداء الوظائف الموجزة في الفقرة ١٢٣ من البرنامج.
In this regard, the necessary resources must be provided to the Secretariat in order that it may fulfil the functions outlined in paragraph 123 of the Programme.
وعندما تطبق الجزاءات اﻻقتصادية باعتبارها أداة لعمل عقابي، يجب ان نضمن توفير الحماية الكاملة لﻻحتياجات اﻻنسانية لشعب البلد المعني.
Where economic sanctions are invoked as a tool of punitive action, let us ensure that the humanitarian needs of the people of the country involved are fully protected.
في هــــذا الصدد، يجب تهنئة جامعة مالطة وجامعة ويست اينديز، فـــي جملة جامعات أخرى، على توفير المراجع الفكرية الﻻزمة.
In this regard, the University of Malta and the University of the West Indies, among others, must be congratulated for providing the necessary intellectual resources.
وينبغي توفير مزيد من الموارد لتنمية الجنوب، كما يجب التصدي لمشكلة الدين الخارجي من جميع جوانبها بهدف تنشيط النمو.
More resources should be provided for the development of the South and the problem of external debt must be addressed in all its aspects with a view to the reactivation of growth.
يجب علينا توفير الغذاء والعلف، والألياف وحتى الوقود الحيوي لحوالي سبعة مليار شخص بالعالم اليوم، وإن لم يتغير شيء،
We have to provide food and feed and, yeah, fiber and even biofuels to something like seven billion people in the world today, and if anything, we're going to have the demands on agriculture increase into the future.
ويجب أن ﻻ يقتصر اﻷمر على إنشاء المدارس وتجهيزها تجهيزا مناسبا ولكن يجب أيضا توفير المعلمين كما يجب أن تكفل البرامج والمناهج الدراسية تعليم المهارات التشغيلية ومهارات اﻷمان السليمة.
Not only must schools be established and appropriately equipped, but instructors must be provided and curricula and syllabuses must ensure that proper operational and safety skills are taught.
وقال إنه في حالة إصدار أية تشريعات لتوضيح أدوار الرؤساء، فإنه يجب توفير الحماية اللازمة للحقوق الأساسية للمرأة (جالال، 1998).
He said that if any legislation were passed to clarify the roles of chiefs, the fundamental rights of women must be protected (Jalal, 1998).
ونعتقد اعتقادا راسخا أنه يجب أن يتضم ن هذا القرار إشارة واضحة لا لبس فيها إلى المسؤولية عن توفير هذه الحماية.
It is our firm belief that the resolution must include a clear and unambiguous reference to the responsibility to protect.
ومما ﻻ شك فيه أنه يجب أن تواصل اﻷمم المتحدة توفير القيادة العالمية الضرورية في عالم ما بعد الحرب الباردة.
There is no doubt that the United Nations should continue to provide the necessary global leadership in the post cold war world.
هل هو توفير المال، توفير الجهد، توفير الوقت وماذا يتوقعون وما الذي قد يتجاوز توقعاتهم
Is it saving money, saving effort, saving time, and what do they expect, and what would go beyond their expectations?
وإذ تشدد على ضرورة زيادة تعزيز قدرة المفوضية السامية لشؤون اللاجئين على توفير الحماية وعلى تفعيل تصور المفوض السامي لمكتبه بوصفه مرك زا على ولايته المتلخصة في توفير الحماية الدولية حيث يجب أن يكون كل فعل بدافع الحماية وأن يكون توفير الحماية الشغل الشاغل لكل موظف،
Emphasizing the need to further enhance the protection capacity of UNHCR and to give effect to the High Commissioner's vision of his Office as one focused on its mandate to deliver international protection, where every action must be protection minded and where every staff member has protection as a central concern,
توفير الخدمات
Provision of services
توفير الأموال
Provision of funds
توفير الموظفين
Staffing
توفير الص ابغ
Toner Saving
توفير الص ابغ
TonerSaving
توفير الص ابغ
TonerSave
توفير الص ابغ
Toner Save
توفير الطاقة
PowerSaving
توفير الوقود
Project 1 Fuel provision UNICEF 45 000 000

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب توفير أيضا - يجب توفير وسائل - يجب توفير مع - يجب توفير ذلك - يجب علينا توفير - يجب توفير يسود - يجب أن يكون توفير - يجب أن يتم توفير