ترجمة "يجب توفير وسائل" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

توفير - ترجمة : يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : توفير - ترجمة : يجب - ترجمة : توفير - ترجمة : توفير - ترجمة : وسائل - ترجمة : يجب توفير وسائل - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

12) توفير وسائل منع الملاريا وعلاج المصابين بها
12. Malaria prevention and treatment
يجب توفير اسم صيغة.
Must supply a layout name.
يجب توفير اسم ملف.
Must supply a filename.
4 3 5 توفير إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل.
4.3.5 Access to contraceptives
(ز) كفالة توفير وسائل راحة معقولة للمعوقين في أماكن العمل
(g) To ensure that reasonable accommodation is provided to persons with disabilities in the workplace
وبغية تحسين وسائل اﻻتصاﻻت يجب أن تزداد اﻻتصاﻻت.
To improve communications, there must be more contacts.
هذا يغير كل شئ يجب إستخدام وسائل أخرى
This alters things. He must be dealt with differently.
توفير فرص متكافئة في وسائل الإعلام لجميع المرشحين وخاصة في الانتخابات الرئاسية.
Equal access to media for all candidates, particularly during presidential elections.
)ز( النقل لبري توفير وسائل نقل داخل مسرح العمليات )٢ مليون دوﻻر(
(g) Ground transportation provision of intra theatre transportation ( 200,000)
في يونيو 2011 بدأت بجذب انتباه وسائل الإعلام، بعد توفير الحماية لموقع لولزسك.
It received media attention in June 2011, after providing security to LulzSec's website.
3 تتعهد الدول الأطراف باتخاذ جميع الخطوات المناسبة لفكالة توفير وسائل الراحة المعقولة.
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
ويتعارض ذلك مع فكرة أن وسائل الإعلام يجب أن تتم إدارتها من خلال العمليات التجارية ومن خلال جدول أعمال للمساعدة على تحقيق الأرباح من خلال توفير الإعلام، وحيث تعكس وسائل الإعلام آراء وقيم المالك و أو المعلنين.
This is in contrast to the idea that media should be run by commercial operations and with an agenda to make profit from providing media and where the media reflects the opinions and values of the owner and or advertisers It is also in contrast to state run operations where the media reflects the value system of the state itself.
وعليه، يجب تشاطر وسائل جمع المعلومات وتقييمها ونقلها، كما يجب أن توضع في خدمة البشرية.
It follows that the means of collecting, evaluating, and transmitting information must be shared and placed at the service of humankind.
٧ ونظر عدة ممثلين في فرص توفير وسائل مختلفة لتعزيز المام المرأة بالنواحي القانونية.
7. Many representatives considered opportunities for and various means of promoting legal literacy for women.
يجب أن يكون هدفنا توفير اﻷمن لجميع البشر.
Our goal must be human security for all.
فضﻻ عن ذلك، يجب إنشاء وسائل جديدة للتعاون كما يجب زيادة النهوض بدور اﻷمم المتحدة المركزي.
Furthermore, new instruments for cooperation must be established and the central role of the United Nations must be better highlighted.
ما يجب عليك فعله هو الت عامل مع شركات وسائل الإعلام كاستثمار.
What you should do is you should treat media companies as a business.
التركيب يجب أن تتنافس القصص مع بعضها البعض لتوفير مساحة في وسائل الإعلام.
Composition Stories must compete with one another for space in the media.
ومن المهم بذات القدر معرفة متى يجب توفير المكملات التغذوية في فترة نماء الطفل أو في فترة الحمل، وكذلك التوعية بطريقة تفادي الإصابة بالإيدز، على أساس الامتناع والإخلاص واستخدام وسائل المنع.
It was also fundamental to know when food supplements should be administered during a child's development or during the pregnancy, and how to avoid contracting AIDS through abstinence, fidelity and the use of condoms.
فقد عملت على توفير وسائل ذات كفاءة عالية في الحصول على المعلومات حول الأسواق والموردين ومصادر التمويل.
They provided a highly efficient means of obtaining information about markets, suppliers, and sources of finance.
وأوصت اللجنة بأن يعاد النظر في سياسة توفير وسائل منع الحمل ذات اﻻسم التجاري، عندما ي طلب ذلك.
The Committee recommended that the policy of providing brand contraceptives, when requested, should be reviewed.
ولكي يكون نظام التحقق عمليا يجب توفير أدلة تحقق مناسبة وكافية.
For a viable verification regime, suitable and sufficient verification evidence needs to be available.
يجب توفير الموارد الكافية لعمليات حفظ السلام من أجل حماية المدنيين.
Peacekeeping operations must be given adequate resources for the protection of civilians.
كما يجب توفير الرعاية والدعم للمصابين بالفيروس ولمن يرعونهم ولمن يخلفونهم.
Care and support must be provided for those infected with HIV, as well as for their caretakers and their survivors.
وإذا ما توافرت نتائج تلك الحلقة الدراسية العملية للجنة فإنها قد ترغب في بحث وسائل توفير تلك المعلومات.
Should the results of the workshop be available to the Committee, it may wish to consider means of making that information available.
وتضمن عملية تحسين الظروف توفير وسائل الراحة الرحيبة، وتوفير السبل أما اجراء التمرينات الرياضية الخارجية، مع أماكن الترويح.
The improved conditions included more spacious accommodation, with access to outside exercise and recreation areas.
)ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
(e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
83 تستعمل وسائل التحديد جهاز ترشيح يجب تغييره عندما يتغ ير لونه (أي أنه أصبح ملو ثا ).
The identifiers use a filter which must be changed when it changes colour (i.e. it has become contaminated).
quot )ﻫ( توفير وسائل اﻻتصاﻻت ﻻسلكيا وعبر اﻷقمار الصناعية وغيرها دون أية قيود، وتسهيل ربطها بشبكة اتصاﻻت اﻷمم المتحدة
quot (e) To provide unrestricted communication by radio, satellite, or other means, and to facilitate connections with the United Nations communication network
وقالت الممثلة إن الحكومة تتدخل لخفض معدل اﻻنجاب من خﻻل توفير خدمات تنظيم اﻷسرة، وتقديم وسائل منع الحمل بالمجان.
The representative said that the Government was intervening to lower the birth rate through the provision of family planning services and free contraceptives.
هدفنا النهائي هو، ما إن نفهم طريقة تأثير هذه الض غوطات على القرارات التي نت خذها، نرغب في توفير وسائل للن اس
Ultimately, the goal, once we understand how these subtle effects can change our decision making, we want to be able to provide people tools so that they can consciously make themselves better savers and more conscious investors in their own future.
وهناك طلب كبير على توفير الدفاعات الميدانية لكل وحدة جديدة تأتي إلى منطقة البعثة كما يجب توفير لوازم بديلة عندما تغير الوحدات مواقعها.
There is a substantial demand for field defences for each new unit coming into the mission area, and replacement items must be available when units are relocated.
ولذلك يجب أن يتوقف بأسرع وقت ممكن وأن تتخذ خطوات لضمان توفير المعونة اﻹنسانية.
It must therefore be stopped as quickly as possible and steps taken to ensure that humanitarian aid is provided.
٤٦ يجب صياغة هذه التعاريف بما يتيح توفير وسيلة عملية للرصد والمراقبة ووضع الخرائط.
46. These must be in terms that allow practical means of observation, monitoring and mapping.
في هذه الدائرة, يجب ان لا يوجد تصليح او توفير او نصح او تصحيح.
In this circle, there shall be no fixing, no saving, no advising, and no setting straight.
وعلى الرغم من أن الحدث ن ظ م في الغالب من قبل نشطاء، فقد تدخلت الحكومة للمساعدة في توفير وسائل النقل والأمن لهذا الحدث.
While the event was mostly organized by activists, the government stepped in to help providing transportation and security for the event.
إن حجر الزاوية في جهود اﻷمم المتحدة للقضاء على انتاج المخــــدرات، ينبغي أن يقوم على توفير وسائل رزق عملية بديلــة لزارعي المخدرات.
The cornerstone of the United Nations effort to eradicate drug production should be based on providing a practical alternative means of subsistence to drug growers.
وستستمر جهود المجتمع الدولي في توفير الدعم الذي ﻻ غنى عنه لعملية التفاوض وكذلك وسائل ترجمة انجازاته الى واقع يومي لشعوب المنطقة.
The efforts of the international community will continue to provide both indispensable support to the negotiating process and the means to translate its achievements into a daily reality for the peoples of the region.
الدعاية والإعلان يجب توجيه وسائل الإعلام لتجنب المبالغات والمعلومات الخاطئة لتفادي نشوء حالة الذعر المحتملة في أوساط الشعب.
The root causes of poverty are social injustice and bad government. Countries should assist fragile democracies in building sustainable economies while generally promoting democratic values.
ولهذا يجب التماس وسائل اﻻستفادة من اﻷجهزة المكونة لمنظومة اﻷمم المتحدة بغية تعزيز انجاز اﻷهداف المعتمدة في القاهرة.
Thought should be given to ways of harnessing the components of the United Nations system to promote the realization of the goals set at Cairo.
كما يجب توفير الموارد الوافية بالغرض للقادة في الميدان لتمكينهم من الوفاء بولاياتهم بشكل فعال.
Adequate resources must be made available to the commanders in the field to enable them to execute their mandates effectively.
فالمفاهيم الجديدة للتخطيط الحضري يجب أن تركز على توفير السبل للحصول الفقراء على الأراضي الحضرية.
New concepts of urban planning should centre on poor people's access to urban land.
وذكر أن برامج القضاء على الفقر يجب، لذلك، أن تهدف إلى توفير الاحتياجات الأساسية للمعوقين.
Poverty eradication programmes should therefore always aim at providing the disabled with basic necessities.
يمثـل تمكيـن السكـان إطارا مفاهميا أساسيـا لتحقيـق التكامـل اﻻجتماعــي يجب توفير quot برنامج للشعب quot
Empowering people is a central conceptual framework for social integration an quot agenda for people quot is required
وسائل التنفيذ
MEANS OF IMPLEMENTATION

 

عمليات البحث ذات الصلة : توفير وسائل - توفير وسائل - توفير وسائل - توفير وسائل - توفير وسائل - يجب توفير - يجب توفير - يجب توفير - يجب توفير - يجب توفير - توفير وسائل الترفيه - توفير وسائل النقل - توفير وسائل النقل - يتم توفير وسائل