ترجمة "يجب ان يبقى" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يجب - ترجمة : يجب - ترجمة : يبقى - ترجمة : يجب - ترجمة : يبقى - ترجمة : يجب ان يبقى - ترجمة : يبقى - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

يجب ان يبقى كذالك
They still must be.
ولا يجب ان نرضى ان يبقى كذلك
We shouldn't be happy in standing for that.
لكنه يجب ان يبقى 3 ايام للمراقبة
He said we'll have to watch him for about 3 days.
لا يجب ان يبقى احد على السلالم
No one must stay on the stairs.
ولماذا يجب ان يبقى هذا فى عقلى
Why should that be in my mind?
ربما يجب ان يبقى هنا لبضعة ايام تحت الملاحظة
Perhaps he should stay here for a few days for observation.
الملح الجيد يجب ان يبقى في الشمس ل 1000 يوم
Where the salt is extracted and produced makes a difference.
يجب أن يبقى, يا (رودريك)
He must stay, Roderick.
يجب أن يبقى سامي مع ليلى.
Sami should stay with Layla.
يمكن ان يبقى واحدا لواحد
You can still be one to one.
سوف تطلبى منه ان يبقى
You're telling him to stay.
ما تحدثنا به يجب أن يبقى سرا
What's passed between you and me isn't for everybody's ears.
ولكن هذا يجب أن يبقى كما هو.
But all this must stay as it is.
فقط أحاول ان يبقى ذهننا مفتوحا .
Just trying to keep an open mind.
هل تلومه ان يبقى خارج الاتفاقية
You blame him for staying away?
يجب أن يبقى في المشفى في الوقت الحالي
He will have to stay at the hospital for the time being.
بالطبع ، يجب أن يبقى الطفل بعيدا عن القضية
Of course, we must keep the boy out of it.
يجب الا يبقى في السجن لأنه لم يفعلها
You should not go to prison because he was not.
يجب أن يبقى الشخص دوما قلقا عندما يرآني
0ne always gets worried when they see me.
روجر الإنتقام الشخصى يجب أن يبقى بعيدا عما يجب أن نفعلة هنا
Roger, personal revenge must be kept out of what we have to do here.
ان حوالي 80 من تلك الموارد وخاصة الفحم والذي تنبعث منه معظم ثاني اكسيد الكربون عند حرقه يجب ان يبقى في الارض.
About 80 of it especially the coal, which emits the most CO2 when burned will have to stay in the ground.
إن رفع حظر اﻷسلحة يجب أن يبقى المﻻذ اﻷخير.
The lifting of the arms embargo must remain a last resort.
صحوت في كل الذي كان يجب أن يبقى خامل
You have awakened in me all that should have stayed dormant.
الخوف مفروض ان يبقى لان الفيروس يقتل الناس.
The fear should still remain because it's a virus that kills people. There is this sensitive composing see, that it's better and it isn't better and all these people... These 40 plus million people living with the virus...
وإذ ندخل القرن القادم يجب أﻻ يبقى هذا مجرد حلم.
As we enter the coming century, this must not remain a mere dream.
هذا الشئ يجب أن يبقى فى سرية تامة بين ثلاثتنا
This thing must be kept in strict confidence between the three of us.
يجب عليه أن يبقى في المدينة الحارة و يجني المال
Daddy has to stay and make money
ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه
If we are faithless, he remains faithful. He can't deny himself.
ان كنا غير امناء فهو يبقى امينا لن يقدر ان ينكر نفسه
If we believe not, yet he abideth faithful he cannot deny himself.
ان هناك خلافات قائمة تتعلق بما اذا كان البناء او المجتمع الامني يجب ان يمتد لكامل اسيا او ان يبقى محصورا في منطقة شرق اسيا غير المحددة بشكل صحيح .
Differences persist over whether a security architecture or community should extend across Asia, or be confined to an ill defined East Asia.
وهذا العدد اللانهائي من الحلول يمكنه ان يبقى مقيدا
Those infinite number of solutions could still be constrained.
كم يبقى لنا قبل ان نصل الى سان فرانسيسكو
How much longer before I'm in San Francisco?
تخيل هل يمكن لأحد ان يبقى فى حطام كهذا
anybody looking trough a crash like this. She's probably dying.
يقول ان تورينس يربح من وراء غرامياته النسائية يبقى عليك ان تكتشف الأمر
Playing with ladies' affections seems to come natural with him.
يجب ان اجدها الآن يجب ان اسافر
I got to find her now. I got to go away.
كان يجب ان ارحل يجب ان اخرج
I had to get out. I had to get away.
يمكن ان يبقى في الحبس لمدة شهر تحت ذمة التحقيق.
He may remain in custody for a one month investigation period.
انا اعلم ان جو قو شخص جيد حقا لكنه يبقى ....
I know that Joon Gu is a really good person, but still...
ان يبقى المواطن عنده ضمان قانوني للحيازة في سكن ملائم
The right to tenure gives a person a legal guarantee to their housing.
لا أريد رؤيته فى قطار أتمنى ان يبقى هنا للأبد
I don't want to see him on a train. I hope he stays here forever.
وجب علي أن اضمن ان يبقى مهتما لذا أنت ضربت ه
I had to ensure he stayed Interested.
يجب أ، أشرع، أحرص على أن يبقى بعيدا عن المشاكل يا جاك
I've got to hurry. See he keeps out of trouble, Jaq.
ان النظام المصرفي لم يكن كما هو الان .. ولا يتوجب عليه ان يبقى هكذا ..
Banking wasn't always this way, and it doesn't have to be this way.
لانه يجب ان يخطىء المرء .. يجب ان يفشل
He had to have some errors. He had to have some mistakes.
يجب ان نحميها، وان نحبها !يجب ان نشبعها
We must protect her and love her. We must impregnate her.

 

عمليات البحث ذات الصلة : يجب ان - يجب أن يبقى - يجب أن يبقى - يجب أن يبقى - يجب ان تحصل - من يجب ان - يجب ان يحصل - يجب ان يكون - يجب ان تصنع - يجب ان تتمدد - يجب ان تجمع - يجب ان تستريح - يجب ان تصنف - يجب ان تتصل