ترجمة "يتم التصدي لها" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

لها - ترجمة : لها - ترجمة :
Her

لها - ترجمة : يتم - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة : لها - ترجمة : يتم التصدي لها - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويجب التصدي لها.
They must be addressed.
فلنظهر الرغبة في التصدي لها.
Let us show the will to face up to it.
ثمة ثلاث مهام لابد من التصدي لها الآن.
Three tasks must now be addressed.
وتعتبر المسألة صعبة إﻻ أنه يجب التصدي لها.
The issue was certainly a difficult one, but it must be tackled.
19 وح لت المشاكل في مناطق أخرى أو تم التصدي لها.
In other areas, problems had been resolved or addressed.
5 تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها على نحو فعال
Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels
وما لم يؤخذ الانتشار المتنامي للأمراض السيكوباتية الخطيرة على محمل الجد، وما لم يتم التصدي لها بفعالية، فمن المرجح أن تصبح المؤشر الوحيد للزعامة الأميركية.
Unless the growing prevalence of serious psychopathology is taken seriously and addressed effectively, it is likely to become the only indicator of American leadership.
وفي هذا الصدد، تنطوي أنماط التمييز والحرمان، إن لم يتم التصدي لها، على إمكانية أن تؤول إلى مستويات من العنف قد تتخذ أبعاد إبادة جماعية.
In this respect, patterns of discrimination and disadvantage, if unchecked, have the potential to develop into levels of violence that may reach genocidal proportions.
يجب التصدي لها وعكسها بكل الإرادة السياسية التي نستطيع أن نحشدها.
It has to be arrested and reversed with all the political will we can muster.
5 تعزيز التأهب للكوارث بغية التصدي لها بفعالية على جميع المستويات.
Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels.
أما ابتعاثات ثاني أكسيد الكربون فيجب التصدي لها بوصفها مسألة ملحة.
Reducing carbon dioxide emissions must be tackled as a matter of urgency.
أولا ، يجب علينا أن نفهم أسباب الإرهاب الجذرية و التصدي لها
First of all, understanding the root causes of terrorism and addressing them.
وما لم يتم التصدي للقمع يمكن أن تكون له آثار على الاستقرار الإقليمي.
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability.
ويرجو وفدي أن يتم التصدي لنقاط الضعف هذه بفعالية خﻻل مؤتمر عام ١٩٩٥.
My delegation hopes that these weaknesses will be effectively addressed during the 1995 Conference.
وباختصار، فإن الإيدز يمثل مشكلة استثنائية تتطلب أسلوبا استثنائيا في التصدي لها.
In short, AIDS is an exceptional problem which demands an exceptional response.
فما أن تبرز مشكلة ويجري التصدي لها، حتى تتكشف سريعا مشكلة أخرى.
As one problem area arises and is acted upon, another one soon reveals itself.
وهذه القضايا ذاتها مترابطة على نحو وثيق ويجب التصدي لها بطريقة شاملة.
The issues themselves are closely interlinked and must be addressed in a holistic manner.
يتم تناول الجميع له لها اسم معين.
Everyone is addressed by his her given name.
(هـ) دعم التأهب لمواجهة الكوارث من أجل التصدي لها بفعالية على جميع المستويات.
(e) Strengthen disaster preparedness for effective response at all levels.
120 غير أن ثمة بعض المسائل المثيرة للقلق والتحديات والتي يتعين التصدي لها.
However, there are some issues of concern and challenges that need to be addressed.
وكما أن أسباب الصراع متنوعة كذلك ﻻ بد من تنوع وسائل التصدي لها.
As the causes of conflict are varied, so must be the means of addressing them.
26 على أنه ي نبغي عدم الربط بين المحادثات السياسية في أب وج ا وبين المسائل الأمنية التي يتم التصدي لها من خلال هيئات اتفاق إطلاق النار وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
The political talks in Abuja should be delinked from security matters, which are addressed through the ceasefire agreement bodies and AMIS.
وإذا لم يتم التصدي لهذه المشكلة من خلال التدابير المباشرة فإن آسيا بالكامل سوف تعاني.
If not addressed through direct measures, all of Asia will suffer.
عربات لها أذرع يتم التحكم بها عن بعد
Currently you send these remotely controlled vehicles that are armed.
وهذه تحديات هامة، ولكن التصدي لها أمر أساسي لمستقبل عراق يكون مستقرا ومتحدا وديمقراطيا.
These are significant challenges, but meeting them is essential for the future of an Iraq which will be stable, united and democratic.
وﻻ بد من القيام بالكثير لزيادة الوعي بهذه المشاكل بغية التصدي لها بالقدر الكافي.
There is still much to be done to raise awareness of these problems with a view to addressing them adequately.
عندما تواجه دولة صغيرة، وﻻسيما دولة جزرية صغيرة، المشاكل بمفردها، فلربما يتعذر التصدي لها.
A small nation, particularly a small island nation, faces problems which, when faced by that nation alone, may prove insurmountable.
ونرجو أن يتم تحقيق تقدم مماثل مع الدول القادرة على التصدي للإرهاب ولكنها غير راغبة فيه.
We hope that similar progress will be made with States that are able but unwilling to confront terrorism.
وهذا يعني ضرورة التصدي للعوامل التي تساهم في دعم الجماعات الإرهابية وتسمح لها بتجنيد المناصرين.
This means addressing the factors that contribute to support for and recruitment by terrorist groups.
ومن المؤسف أن نقص قاعدة موارد المياه حقيقة سيتحت م التصدي لها من منظور طويل الأجل.
Unfortunately, the decreased water resource base is a reality that must be addressed in a long term perspective.
وإذا ما كلفنا بحماية الحدود الوطنية، فنحن جميعا مدعوون إلى التصدي لأخطار لا حدود لها.
Once charged with protecting national borders, we are all called upon to address dangers that know no borders.
ولكن مشكلة المخدرات غير المشروعة ﻻبد أن يجري التصدي لها في بلداننا، كل على حدة.
But the problem of illicit narcotics must be fought back home, in our respective countries.
و من شأن هذا أن يؤدي إلى الكثير من المشاكل التي يتعين علينا التصدي لها
That is leading to a lot of problems which we need to address.
وإذا لم يتم التصدي لهذا التحدي فإن عام 2010 سوف يكون عاما خطيرا في حياة أميركا اللاتينية.
If that challenge is not met, 2010 will be a year in which Latin America will live dangerously.
والجهود الإنسانية أمر طيب، ولكن تأثيرها سيظل محدودا ما لم يتم التصدي للأسباب الجذرية للصراع الإسرائيلي الفلسطيني.
Humanitarian efforts are welcome, but their impact will remain limited unless the root causes of the Israeli Palestinian conflict are addressed.
وتوفير الحماية الفعالة من العنف والدعم المادي المناسب للمشردين ما زال يشكل تحديا لم يتم التصدي له.
Providing effective protection from violence and appropriate material support to the displaced remains an unresolved challenge.
فهذا الفيروس، إن لم يتم التصدي له فيمكن أن يتسبب في أول وباء في القرن الحادي والعشرين.
If left unchallenged, that virus could cause the first pandemic of the twenty first century.
لقد كانت ظاهرة تسونامي في المحيط الهندي كارثة مروعة أبدى المجتمع الدولي تضامنه في التصدي لها.
The tsunami in the Indian Ocean was a horrible tragedy, in response to which the international community has displayed solidarity.
1 بإمكان الإرهابيين اللجوء إلى القرصنة والمجرمين ومؤسسات جوازات السفر غير المشروعة ولهذا يتعين التصدي لها.
Stronger punishments should be established for perpetrators of terrorist acts in national laws.
إن المشاكل اﻷساسية قد أصبحت معقدة في عالم متزايد الترابط ويجب التصدي لها عالميا وبصورة شاملة.
In an increasingly interdependent world, key problems had become complex, and it was necessary to address them comprehensively and globally.
وقد ﻻ يمكن تطبيق الخبرة المكتسبة من عمليات انتقالية سابقة على حاﻻت عديدة ينبغي التصدي لها.
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed.
تلك هي النتائج السلبية المؤسفة ﻻنضمامنا من جديد إلى العالم ودون الخبرة الضرورية، يصعب التصدي لها.
These are the unfortunate negative consequences of our rejoining the world without the necessary experience, they are difficult to address.
صحيح أن الدمار الاقتصادي يفضي إلى تعاسة بشرية لا تحتمل، ولكن هناك بعض التهديدات العالمية الخطيرة التي قد تؤدي إذا لم يتم التصدي لها على النحو اللائق إلى تدمير الحياة على هذا الكوكب.
Economic destruction causes immense and intolerable human misery. But there are only two global threats that, if mishandled, can destroy life on this planet as we know it.
وسوف يتم تقييم نجاح المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وفقا لدرجة تمكينه المجتمع الدولي من التصدي لهذا التحدي.
The success of the (Mr. Ould Mohamed Lemine, Mauritania) Fourth World Conference on Women would be evaluated on the basis of the degree to which it enabled the international community to take up that challenge.
وعندئذ يتم التصدي لهذه المشاكل من خﻻل سياسات وبرامج مستدامة، تشمل سياسات وبرامج جديدة أو منقحة عند اﻻقتضاء.
These problems will then be attacked through sustained policies and programmes, including new or revised policies and programmes, where necessary.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التصدي لها - لم يتم التصدي لها - يجب التصدي لها - تم التصدي لها من خلال - يتم الترويج لها - التصدي للتحديات - التصدي للعنف - التصدي للخطر - التصدي للتلوث - دلو التصدي - التصدي للمخاطر - يمكن التصدي - التصدي للانسكابات - التصدي معا