ترجمة "يمكن التصدي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يمكن - ترجمة : يمكن - ترجمة : يمكن التصدي - ترجمة :
الكلمات الدالة : Tackle Stopping Address Stand Hold Could Cannot Couldn

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

لن نتمكن من التصدي ولا يمكن أن نفر
We can't fight, and we can't run.
وأود أن أشاطركم بضع أفكار عن كيف يمكن التصدي لبعضها.
I would like to share a few ideas on how some of them could potentially be addressed.
وﻻ يمكن لنا أن نقصر جهودنا على مجرد التصدي للتحديات.
We cannot limit ourselves to reacting to challenges.
يمكن لبحوث النظم الصحية أن تساعد في التصدي لتحديات صحية هامة.
Health system research can help address important health challenges.
وأيا كان الفائز فإن التصدي لهذه المشكلة لم يعد بالأمر الذي يمكن تأجيله.
Regardless of who wins, addressing the problem can no longer be postponed.
وما لم يتم التصدي للقمع يمكن أن تكون له آثار على الاستقرار الإقليمي.
If unaddressed, the repression could have implications for regional stability.
وبالنظر إلى ذلك، فإنه يمكن التصدي للمشكلة من خلال تنفيذ نظام متكامل للتتبع.
Given thatis, the problem could be he expressed a belief that this is manageable and could be addressed through the implementation of an integrated tracking system.
فالتلوث لا يعترف بحدود ولا يمكن التصدي له بنجاح دون اتخاذ إجراءات عالمية منسقة.
Pollution respects no boundaries and cannot be tackled successfully in the absence of coordinated global action.
ولا يمكن الإقلال من أهمية التصدي للأسباب الجذرية للصراعات وتكريس مزيد من الجهود لمنع نشوبها.
The importance of addressing the root causes of conflict and devoting greater efforts to conflict prevention cannot be understated.
ومن الواضح أنه لا يمكن تهيئة سلام دائم إلا بعد التصدي لمسألة الإفلات من العقاب.
Clearly, lasting peace would not be established unless the question of impunity was addressed.
ويجب التصدي على نحو مناسب للصراع في دارفور وغيره من الصراعات التي يمكن أن تنشأ.
The conflict in Darfur and others that are likely to emerge must be adequately addressed.
وﻻ يمكن أن يكون هناك مهمة أشد الحاحا للتنمية من التصدي ﻷسباب وأعراض هذه العلل.
There can be no more urgent task for development than to attack both the causes and the symptoms of these ills.
التصدي للركود
Bracing for Stagnation
وكما قال السيد إغلند، لا يمكن اتخاذ المعونة الإنسانية ذريعة للتقاعس عن التصدي للأسباب الجذرية للصراع.
As Mr. Egeland said, humanitarian aid cannot be an alibi for unwillingness to address the root causes of conflict.
)أ( تحدد نهج التصدي لﻷنشطة البرية التي يمكن تصميمها لتﻻئم ظروفا اقتصادية و أو جغرافية معينة
(a) Identify approaches for addressing land based activities that can be tailored to particular economic and or geographic circumstances
فﻻ يمكن التصدي لمشاكل الفقر والبيئة بدون التعاون بين كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
(a) Within the Security Council, a high ranking member of the Secretariat could be appointed to serve as rapporteur or coordinator.
وقد ﻻ يمكن تطبيق الخبرة المكتسبة من عمليات انتقالية سابقة على حاﻻت عديدة ينبغي التصدي لها.
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed.
ومن بين ما يمكن التصدي به لهذا الأمر وضع نقاط مرجعية ي قاس عليها مدى نجاح الجهود الابتكارية.
One response to that may be developing benchmarks against which to judge the success of innovation efforts.
وإذا من ناحية أخرى لم يقع التصدي للقضايا الجوهرية التي دفعت بالثورة، يمكن أن تكون النتائج كارثية
If, however, the core issues that propelled the revolution aren't addressed, the consequences could be catastrophic not just for Egypt, but for the entire region.
وإخفاقنا في التصدي لأحد هذين التحديين يعني الفشل في التصدي للآخر.
If we fail on one, we will fail on the other.
التصدي للأمراض المزمنة
Facing Up to Chronic Disease
التصدي للمرض العقلي
Facing Down Mental Illness
ويجب التصدي لها.
They must be addressed.
التصدي ﻷي عدوان
to oppose any aggression
ومن الواضح أن السلام لا يمكن أن يقوم من فراغ وأن التصدي للحالة في جنوب السودان أمر واجب.
Clearly, peace could not be built in a vacuum and the situation in southern Sudan must be addressed.
ولذلك أعت برت المؤسسات الوطنية اﻵليات المناسبة لتحديد السبل القانونية التي يمكن بواسطتها التصدي للتظاهرات العصرية للعنصرية والتمييز العنصري.
Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed.
التصدي للغرب وعدوى الغرب
Countering the Contagious West
التصدي للتهديدات والتحديات العالمية
Responding to global threats and challenges
ثالثا التصدي للتحديات الرئيسية
Addressing key challenges
التصدي للتحديات الاقتصادية والاجتماعية
Addressing economic and social challenges
3 التصدي لغسيل الأموال.
Preventing money laundering.
55 لقد كانت تجارب الصين وشرق آسيا والهند دليلا قويا على التقدم السريع الذي يمكن إنجازه في التصدي للفقر.
The experiences of China, East Asia and India have been a powerful demonstration that rapid progress can be made in tackling poverty.
ونحن بحاجة إلى مجلس أمن يمكن المجتمع الدولي من التصدي بفعالية للتحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين.
We need a Security Council that will enable the international community to effectively meet the challenges the world is facing in the twenty first century.
فبينما يجب استخدام الموارد بفاعلية، من الصعب فهم كيف يمكن التصدي للتحديات الجديدة بميزانية عادية لم تشهد أي زيادة.
While resources must be used efficiently, it was hard to understand how new challenges could be met with a regular budget that did not increase.
ولا يمكن بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بدون القضاء على العنف المنزلي، حتى ولو كان فقط بسبب ارتفاع تكلفة التصدي للظاهرة.
The Millennium Development Goals could not be achieved without eradicating domestic violence, if only because of the cost of coping with the phenomenon.
وتتباين الدرجة التي يمكن بها القيام بذلك فيما بين البلدان كما يعتمد ذلك على ما يجري التصدي له بصفة خاصة.
The degree to which it can be done will vary between countries and also depend on what in particular is being addressed.
ولذلك لا يمكن ضمان الأمن الجماعي من خلال تدابير أمنية فحسب بل أيضا من خلال التصدي للتنمية الاقتصادية ومكافحة الظلم.
Therefore collective security cannot be assured through security measures alone, but also by addressing economic development and fighting against injustice.
ولا يمكن التصدي لهذه المجموعة المعقدة من العوامل إلا من خلال انتشار التعليم وإيجاد نظام عامل للإرشاد الوظيفي والتدريب المهني.
This complex mix of factors will only be addressed through the spread of education and a working system of career guidance and vocational training.
وشدد بعض المتكلمين على أن الأسباب الجذرية للاتجار بالأشخاص يمكن أن يشمل جهودا أخرى ترمي إلى التصدي للمسائل المتعلقة بالطلب.
Some speakers stressed that addressing the root causes of trafficking in persons might include further efforts to deal with issues related to demand.
وستكون البلدان النامية أقل قدرة على التصدي للتكلفة اﻻجتماعية واﻻقتصادية للمزيد من اعتﻻل الصحة الناجم عن التبغ والذي يمكن تﻻفيه.
Developing countries will be even less able to cope with the social and economic cost of further avoidable ill health caused by tobacco.
التصدي للفساد على النحو اللائق
Getting Corruption Right
ثالثا التصدي للتحديات الرئيسية 15
Discussion papers presented by the Executive Director
وتواصل المنظمة التصدي لهذه المشكلة.
The Organization continues to address the problem
ويلزم هنا التصدي لمسألة الفعالية.
The issue of effectiveness needs to be addressed here.
فلنظهر الرغبة في التصدي لها.
Let us show the will to face up to it.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التصدي للتحديات - التصدي للعنف - التصدي للخطر - التصدي للتلوث - دلو التصدي - التصدي للمخاطر - التصدي لها - التصدي للانسكابات - التصدي معا - التصدي للمشاكل - التصدي لعواقب - التصدي لهذا التحدي - التصدي للتحديات العالمية - التصدي لهذه المشكلة