ترجمة "يتم استيفاء المعايير" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
المعايير - ترجمة : يتم - ترجمة : استيفاء - ترجمة : يتم استيفاء المعايير - ترجمة : يتم استيفاء المعايير - ترجمة : المعايير - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إذ لم ي ستوف أي من المعايير الثمانية استيفاء كاملا. | None of the eight standards has been completely fulfilled. |
أما المبادئ التوجيهية للرابطة الآيرلندية لمدراء الاستثمار (آيرلندا) ومدونة بريدا (إيطاليا) فتتركان إلى لجنة المرتبات والمكافآت أمر اختيار المعايير المناسبة والبت فيما إذا كان يتم استيفاء هذه المعايير أم لا. | The IAIM Guidelines (Ireland) and Preda Code (Italy) leave to the remuneration committee the selection of appropriate criteria and the establishment of whether these criteria have been met. |
مع ذلك شعرنا بالجزع من استمرار أعمال تنم عن عدم الامتثال ومن أنه لم يتم حتى الآن استيفاء أي من المعايير بصورة كاملة. | Nonetheless, it is disturbing to know that acts of non compliance persist and that none of the standards has yet been entirely implemented. |
إذا تم حذفه ولا يتم استيفاء WHEN الشروط، ثم يتم رفع حالة القواعد. | If omitted and no WHEN conditions are met, then the SYNTAX condition is raised. |
ويتطلب استيفاء المعايير نقل المزيد من الصلاحيات والمسؤوليات إلى السلطات المحلية وتسريع خطى الخصخصة. | Meeting the standards requires that more competences and responsibilities be transferred to local authorities and that privatization be accelerated. |
هذه السنة سنة حاسمة بالنسبة إلى كوسوفو، لأن مجلس الأمن سينظر في استيفاء المعايير. | This year is a very crucial one for Kosovo, as the Security Council will be considering the implementation of the standards. |
)و( تحديد رتبة الوظيفة بعد استيفاء المعايير الواردة في الفقرات الفرعية )أ( الى )ﻫ(. | (f) The determination of the level of the post after the criteria in subparagraphs (a) (e) are met. |
إن التزام جميع الأطراف وتحملها لمسؤولياتها في هذه العملية سيجعلان من الممكن استيفاء المعايير اللازمة. | The commitment of all parties and their shouldering of responsibilities in this process will make possible the fulfilment of the required standards. |
3 هذا ولم يكن التقدم المحرز في استيفاء جميع المعايير على نفس القدر من المساواة. | Progress across the standards has not been uniform. |
2 واتسم شروع الحكومة الجديدة في أعمالها باندفاع شديد لإحراز مزيد من التقدم في استيفاء المعايير. | The start of the new Government's work has been defined by a major push to deliver further progress on standards implementation. |
إلا أنه أكد أيضا أن المسؤولية عن استيفاء تلك المعايير تقع على عاتق المتعاقد أو المور د | However, the participant also underlined that accountability for meeting those standards should rest with the contractor or supplier |
وإن العمل في استيفاء المعايير يجب أن يستمر ويجب على جميع الأطراف أن تنهض بعملية التنفيذ بإخلاص وبروح عملية. | Work on implementation of the standards must therefore continue, and all parties should promote the implementation process in a spirit of sincerity and practicality. |
2 قدم ممثلي الخاص، سورين ييسين بيترسن تقييما فنيا مرفقا بهذا التقرير عن التقدم المحرز في استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو. | My Special Representative, Søren Jessen Petersen, has provided a technical assessment of progress against the standards for Kosovo, which is annexed to the present report. |
واست حدثت هياكل وآليات جديدة على الصعيد المركزي لتسريع الخطى نحو مواصلة استيفاء المعايير والعمل على إدامة النتائج المحققة ووتيرة تحقيقها. | New structures and mechanisms have been established at the central level to accelerate further standards implementation, and to ensure that results achieved and the rate of delivery can be maintained. |
واللجنة تكرر ما خلصت اليه من استيفاء جميع المعايير الﻻزمة لقبول البﻻغ، وترى أنه ليس هناك ما يدعو الى الغائه. | The Committee reiterates its finding that the criteria of admissibility of the communication were satisfied and holds that there is no reason to set aside the decision. |
18 وكان الهدف السياسي الرئيسي الآخر هو استيفاء المعايير التي وضعها الناتو للبوسنة والهرسك حتى تنضم إلى الشراكة من أجل السلام. | The other main political objective was to meet the benchmarks set by NATO for Bosnia and Herzegovina to join the Partnership for Peace. |
١ سيصبح توقيعنا على الوثائق المقترحة غير صالح وسيعتبر ﻻغيا وباطﻻ ما لم يتم استيفاء الشرط التالي | 1. Our signature on the proposed documents will become invalid and will be considered null and void unless the following condition is met |
وحث الأطراف على أن تأخذ في الاعتبار أن استيفاء المعايير المبينة في المرفق الثاني للاتفاقية لا يشكل شرطا أساسيا مسبقا لتقديم الإخطارات. | He urged Parties to bear in mind that, although preferable, meeting the criteria set out in Annex II to the Convention was not a precondition for the submission of notifications. |
التقييم الفني الذي أعده الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو بشأن التقدم المحرز في استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو، 24 كانون الأول ديسمبر 2005 | Prepared by the Special Representative of the Secretary General for Kosovo, 24 January 2005 |
استيفاء معايير السوق الدولية | Meeting the standards of the international marketplace |
استيفاء RGB كأربعة ألوان | Interpolate RGB as four colors |
وتسير عملية التوظيف المذكورة ببطء، غير أنه من المؤمل فيه أن يتم استيفاء هذا المعيار في أوائل عام 2005. | Such staffing has proceeded slowly, but it is hoped that this benchmark will be met early in 2005. |
ويقدم أي طعن لاحق أمام المحاكم ولا تمكن إدانة أحد بالإرهاب ما لم يتم استيفاء كل الشروط ذات الصلة. | Any subsequent challenge would go before the courts and no one could be convicted of terrorism unless all the relevant conditions had been met. |
ومثلما يذكر التقرير، لم يتم حتى الآن تنفيذ أي من المعايير الثمانية. | As the report notes, none of the eight standards has been so far implemented. |
استيفاء معايير السوق الدولية 13 | Enhancing supply capacity through improved investment and trade finance 13 |
٨ استيفاء اﻻحتياجات من الموارد | 8. Updating resource requirements |
وينبغي أن يتم اختيار الأعضاء الدائمين الجدد على أساس مجموعة من المعايير المناسبة. | New permanent members should be chosen on the basis of a set of appropriate criteria. |
كما أن الدول تتمتع بحرية سن قوانين، إذا ما أرادت ذلك، لتمكين ضحايا الإرهاب من الحصول على هذه الأصول شريطة استيفاء المعايير الوطنية المعمول بها. | States also are free, if they choose, to enact laws to permit victims of terrorism to obtain such assets, assuming the proper national standards are satisfied. |
وتكرس سنويا مشاورة مواضيعية غير رسمية لمناقشة المسائل الإحصائية نظرا لأهمية الأعمال الإحصائية للمكتب ورهان كفالة استيفاء الأعمال الإحصائية الدقيقة في التقرير لأعلى المعايير الفنية. | Given the significance of the statistical work of HDRO and the challenge of ensuring that the rigorous statistical work in the HDR meets the highest professional standards, every year one informal thematic consultation has been devoted to discussing statistical issues. |
وأود أن أعرب عن امتناني للأمين العام على تقريره المعروض علينا اليوم (S 2005 88)، الذي يتضمن التقييم الفني الفصلي الثاني بشـأن استيفاء المعايير المتعلقة بكوسوفو. | I would like to express my gratitude for the report of the Secretary General that we have before us today, which contains UNMIK's second quarterly technical assessment of standards implementation in Kosovo. |
ولن يمكن التأكيد بما فيه الكفاية على أن زخم المضي قدما مرهون بالمؤسسات المؤقتة وقادتها السياسيين وأفراد جميع الطوائف الذين يحرزون تقدما حقيقيا في استيفاء المعايير. | It cannot be overemphasized that forward momentum depends on the Provisional Institutions, political leaders and people from all communities actually delivering real progress on the standards. |
43 لم يتم بحلول عام 2000 استيفاء هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية حشد 17 بليون دولار من أجل تنفيذ برامج الصحة الإنجابية. | The goal of the International Conference on Population and Development of mobilizing 17 billion for implementing reproductive health programmes by the year 2000 had not been met. |
6 إذا لم يتم استيفاء شروط سريان مفعول التعديل بحلول التاريخ الذي حدده المجلس وفقا للفقرة 2 من هذه المادة، يعتبر التعديل مسحوبا . | If the requirements for the entry into force of the amendment have not been met by the date fixed by the Council in accordance with paragraph 2 of this article, the amendment shall be considered withdrawn. |
رابعا استيفاء المجموعة الرابعة من المطالبات المتداخلة | development of the FOURTHsecond group of overlapping claims |
وتحقق التعاون الفعال يقتضي استيفاء الشروط التالية | For effective cooperation to occur, the following conditions must be established |
كما أن كل مبيدات الآفات المسجلة يتم مراجعتها كل 15 عاما لضمان أنها تقابل المعايير الملائمة . | All registered pesticides are reviewed every 15 years to ensure they meet the proper standards. |
(أ) لا يوق ف أحد استنادا إلى أدلة يتم الحصول عليها عن طريق تفتيش ينتهك المعايير الدولية. | (a) No person shall be arrested based on evidence obtained by means of a search that violates international standards. |
إذ لا يمكن أن يتم تمويل مشروع جديد ما لم ت جر زيارة تقييم أولي ويحصل المشروع على تقييم إيجابي يؤكد استيفاء جميع معايير الأهلية. | No new project can receive funding before a pre screening visit has taken place and a positive assessment made, confirming that all eligibility criteria have been met. |
)ب( يلتزم الموردون أو المقاولون، كي يتسنى لهم اﻻشتراك في اجراءات اﻻشتراء، بإثبات أهليتهم عن طريق استيفاء ما تعتبره الجهة المشترية من المعايير التالية مناسبا في اجراءات اﻻشتراء المعنية | (b) In order to participate in procurement proceedings, suppliers or contractors must qualify by meeting such of the following criteria as the procuring entity considers appropriate in the particular procurement proceedings |
1 171 استيفاء المعايير الناشئة المتعلقة بخدمات التدريب على الأعمال التجارية وتنميتها، حيث تغطي جميع التكاليف المباشرة للتدريب من رسوم المشاركة وتدفع فقط إعانة للتكاليف العامة والإدارية من تبرعات المانحين. | 1.171 To meet the emerging standards for business training and business development services (BDS), where all the direct costs of training are met from participation fees and only the overhead and administrative costs are subsidised from donor contributions. |
ونحن نأمل أن ت عزز القــدرة القضائية لــدول المنطقة وأن يوسع تعزيز إحالة القضايا المتهم فيها أشخاص من الرتب المتوسطة والدنيا إلى محاكم وطنية، مع ضمان استيفاء المعايير الدولية وحقوق المتهمين. | We hope that the judicial capacity of States in the region will be strengthened and that the transfer of mid to low level defendants to domestic courts will be further enhanced, ensuring that international standards of due process and the rights of defendants are observed. |
(ج) والحالة الثالثة هي عندما يتم التعر ف على وجود ثغرة في المعايير القائمة أو في أساليب الرصد(). | (c) The third situation is when a gap in the current standards or in the methods of monitoring is identified. |
وأشار الاتحاد الياباني لرابطات المحامين إلى أن نظام العدالة الجنائية الياباني لا يوفر الحق في الاستشارة القانونية والحق في الدفاع بشكل كاف كما أنه مقص ر في استيفاء المعايير الدولية لحقوق الإنسان . | On 31 March 2004, the Court held that the United States had violated its obligation under the Convention in 51 out of 52 cases brought before the Court in Mexico v. United States of America and that the United States should review through the judicial process the convictions and sentences imposed in each case. |
ولكننا نلاحظ بقلق أنه رغم تكثيف العمل على تنفيذ المعايير، هناك بطء في التقدم المحرز في مجالات عديدة، وأنه لم يتم التنفيذ الكامل لأي معيار من مجموعة المعايير الثمانية. | We note with concern, however, that, although work on the standards has intensified, progress in many areas has been slow and that none of the set eight standards has been completely fulfilled. |
5 المعايير الحالية وأنشطة وضع المعايير | Present standards and standard setting activities. |
عمليات البحث ذات الصلة : تم استيفاء المعايير - يتم استيفاء الأحكام - يتم استيفاء حدود - يتم استيفاء قواعد - يتم استيفاء مواصفات - يتم استيفاء مواصفات - يتم استيفاء الطلب - يتم استيفاء الطلب - يتم استيفاء التحديات - يتم استيفاء الافتراضات - يتم استيفاء شرط - يتم استيفاء القيم - يتم استيفاء اللوائح