ترجمة "وقفت إلى جانب" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

جانب - ترجمة : إلى - ترجمة : جانب - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

وقفت - ترجمة : وقفت إلى جانب - ترجمة : وقفت - ترجمة : وقفت - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقفت لأسمعه من جانب حب الإستطلاع المهني
I stopped to listen. Professional curiosity, you know.
في بداية حرب اليونان وقفت إلى جانب الحلفاء، ورفضت الرضوخ للمطالب الإيطالية.
At the start of the war Greece sided with the Allies and refused to give in to Italian demands.
سأذهب وسهولة الحصول عليها. ركضت خارج الغرفة ، وقفت الى جانب مريم
I'll go and get it. She ran out of the room, and Mary stood by the fire and twisted her thin little hands together with sheer pleasure.
من هنا فإننا نسجل شكرنا للشعب الأمريكي ولكافة الشعوب التي وقفت إلى جانب شعبنا في مواجهة الإرهاب.
In this regard, we want to express our warmest thanks to the people of the United States and to all the other peoples who have supported us.
ليلى راشد (35 عام ا) وقفت إلى جانب شقيقتها في مواجهة أمهما وجدتهما اللتين أصر تا على ختن ابنة أختها.
Laila Rashad, 35, stood up with her sister against their mother and grandmother, who insisted on circumcising her niece.
لقد وقفت الصين دائما إلى جانب الحظر الكامل والتدمير التام لﻷسلحة النووية والتوصل في وقت مبكر إلى بلوغ عالم خال من اﻷسلحة النووية.
China has always stood for a complete ban on and total destruction of nuclear weapons and an early realization of a nuclear weapon free world.
أنا سعيد لأنك وقفت إلى جانبنا يا هاري
I'm glad you are on our side, Harry.
أما الدولة التي وقفت إلى جانب أوكرانيا منذ البداية آنذاك، وهي بولندا، فقد أصبحت الآن تشكل مصدرا للانزعاج الشديد للاتحاد الأوروبي، وخاصة ألمانيا، وذلك بسبب السلوك المهووس المتشكك من جانب زعمائها.
And the one state that did stand with Ukraine from the start back then, Poland, has now antagonized much of EU opinion, particularly in Germany, because of the paranoid behavior of its current leaders.
عندما وقفت كي أتحدث إلى المصلين عن الرب وتسونامي,
When I stood up to speak to my people about God and the tsunami,
جاءت إلى توقف ، وقفت ولا تزال للحظة ، ثم عاد إلى غريت.
She came to a halt, stood still for a moment, and then went back to Grete.
في عام 1866 كان قد وقفت إلى جانب هذه السلطة ضد الإمبراطورية النمساوية وانضمت إلى الاتحاد الألماني الشمالي، في عام 1871 أن تصبح دولة من الإمبراطورية الألمانية.
In 1866 he had sided with this power against the Austrian Empire and had joined the North German Confederation, and in 1871 the grand duchy became a state of the German Empire.
وقفت على قدميه.
I stood on his feet.
لفد وقفت صامدا!
I stood up!
وقفت أمامي وقالت،
She's right here and she said,
وكما وقفت هناك،
And, as I stood there,
لقد وقفت هناك
I stood there
فرانك لذا وقفت
FG So, I got up.
لكنك وقفت بجانبي
But you stood up for me.
بعد تفكير بعض الوقت على جانب السرير ، ونهضت وأقلعت سترتي القرد ، و ثم وقفت في منتصف غرفة التفكير.
After thinking some time on the bed side, I got up and took off my monkey jacket, and then stood in the middle of the room thinking.
وقفت في آخر الصف.
She went to the back of the line.
وقفت في آخر الصف.
I stood at the end of the line.
أشعر بالدوار كلما وقفت.
I feel dizzy every time I stand up.
لقد وقفت ساكنة للحظة
She stood very still for a moment.
وقفت هنا ورفعت السماعة
I stood here, and I picked up the phone.
هل وقفت على صخرة
Have you got a hold?
. .. وقفت عند تلك البقعة
You stood on this very spot.
عندما وقفت عاريا كأدم
When I stood Adamnaked
لقد وقفت حكومة الوﻻيات المتحدة، مع شركائنا في نصف الكرة الغربي، إلى جانب شعب غواتيماﻻ في معارضة تنصيب الرئيس السابق سيرانوا لنفسه رئيسا في العام الماضي.
The United States Government, together with our partners in the western hemisphere, stood with the people of Guatemala in opposing the autogolpe of former President Serrano last year.
إن جمهورية فنزويلا البوليفارية قد وقفت تاريخيا إلى جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية في تطلعاتها إلى التنمية والازدهار، وشاركنا في السنوات الماضية في عدد من آليات التعاون المتعددة الأطراف والإقليمية.
The Bolivarian Republic of Venezuela has historically stood by small island developing States in their aspirations to development and prosperity, and in recent years we have joined a number of multilateral and regional cooperation mechanisms.
ثم جاء صياد إلى الأمام وقفت في وسطهم ، وكان حل اللغز.
Then the hunter came forward and stood in their midst, and the mystery was solved.
ولقد وقفت بنغﻻديش، حكومة وشعبا، دوما إلى جانب إيجاد حل عادل ودائم وشامل لجميع مشاكل الشرق اﻷوسط، بما في ذلك المشكلة الفلسطينية، على أساس من اﻹنصاف والعدل.
The Government and the people of Bangladesh have all along stood for a just, lasting and comprehensive solution to all Middle East problems, including the Palestinian problem, on a basis of fairness and justice.
لقد وقفت المملكة العربية السعودية الى جانب الشعب اﻷفغاني الشقيق في جهاده وأسعدها إنتصاره على قوى اﻹحتﻻل البغيضة واسترداد هويته اﻷصلية.
The Kingdom of Saudi Arabia stood by the fraternal people of Afghanistan throughout their jihad and celebrated with them their victory over the forces of brutal occupation in the struggle for restoring their national identity.
وقفت غريغور تزال في الخوف.
Gregor stood still in fright.
هكذا وقفت دفاعا عن نفسي.
This is how I stand up for myself.
... لهذا السبب وقفت تضحك عندما
That's why she stood there laughing when she
كيف وقفت هنا أعد حقائبي
The way I stood in there, packing.
جيل، إذا وقفت بجانبه اليوم
Gail, if you'll stand by him today
لقد وقفت فى وادى مقدس
I stood upon holy ground.
أنت وقفت في وجه الموت.
You stood up to Death itself.
صرخت وبطريقة ما وقفت وجريت .
I screamed, and somehow or other I got to my feet again and ran.
وقالت انها وقفت على الفور ، وانتظرت ، وكان ثم ظهرت برشاقة إلى الأمام.
She had stood up right away, had waited, and had then sprung forward nimbly.
وقفت سيارة متعطلة في منتصف الطريق.
A broken down car was standing in the middle of the road.
تطوقت بهذه السيقان الثقيلة، و وقفت.
I strapped on these chunky legs and I stood up.
وقفت في الصف, ودفعت خمسمائة دولار!
I took a stand, paid half a grand!
وقفت مريم ولوح الجولة يدها بتحد.
Mary stood and waved her hand round defiantly.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقفت إلى زيادة - وقفت جنبا إلى جنب - إلى جانب أيضا - ولكن إلى جانب - إلى جانب العمل - إلى جانب العمل - إلى جانب حراريا - إلى جانب شركة - إلى جانب بالتوازي - إلى جانب عبر - إلى جانب الأعمال