ترجمة "وقد أثمر" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
وقد أثمر - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد أثمر هذا العمل نتائج. | This work has yielded results. |
لقد أثمر عمل ليلى الجاد. | Layla's hard work paid off. |
فقد أثمر هذا التوجه على نحو ثابت. | This consistency has paid off. |
وقد حدد استعراض سياسة الاستثمار أمثلة عدة أثمر فيها الاستثمار الأجنبي المباشر فوائد هامة للاقتصاد (البستنة والخطوط الجوية والاتصالات بالهاتف المحمول). | The IPR identified several instances where FDI had brought significant benefits to the economy (horticulture, airlines, mobile telecommunications). |
يفسر مستوى التحليل النظامي النتائج التي أثمر عنها مستوى قائم على نطاق المنظومة والذي يضم كافة الدول. | Systemic level The systemic level of analysis explains outcomes from a system wide level that includes all states. |
وقال له الله انا الله القدير. أثمر واكثر. امة وجماعة امم تكون منك. وملوك سيخرجون من صلبك. | God said to him, I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation and a company of nations will be from you, and kings will come out of your body. |
وقال له الله انا الله القدير. أثمر واكثر. امة وجماعة امم تكون منك. وملوك سيخرجون من صلبك. | And God said unto him, I am God Almighty be fruitful and multiply a nation and a company of nations shall be of thee, and kings shall come out of thy loins |
وينتج النحل كميات قليلة من العسل لﻻستهﻻك المحلي كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في اﻻنتاج. | Bees provide small quantities of honey for domestic consumption their pollination of tree and garden crops has increased production. |
وينتج النحل كميات قليلة من العسل لﻻستهﻻك المحلي كما أن تلقيحه لﻷشجار ومحاصيل الحدائق قد أثمر زيادة في اﻹنتاج. | Bees provide small quantities of honey for domestic consumption their pollination of tree and garden crops has increased production. |
لقد أثمر أخيرا نصف قرن من العمل الجماعي، علاوة على عقد ونصف من الزمان من التكيف مع التهديدات والمطالب الجديدة. | A half century of working together, plus a decade and a half of adapting to new threats and demands, is paying off. |
مشروع الاستخراج طويل المدى من مارس 1975 إلى ديسمبر 1986 أثمر في إيجاد عدد كبير من القطع الأثرية في البركة. | The long term excavation project from March 1975 to December 1986 released a large number of relics from the pond. |
ويمكن تعريفها بأنها نشاط أو إجراء أثمر نتائج بارزة في حالة ما ويمكن تكييفه لتحسين الفعالية والكفاءة في حالة أخرى. | It can be defined as an activity or procedure that has produced outstanding results and could be adapted to improve effectiveness and efficiency in another situation. |
27 وحسب العديد من التقارير، أثمر استعراض التنفيذ في دورات اللجنة نتائج ملموسة تتعلق بتبادل المعلومات والخبرات بين البلدان الأطراف. | According to several submissions, the review of implementation at CRIC sessions has produced concrete results regarding exchange of information and experiences among country Parties. |
است كمل المشروع في أوائل عام 2004، حيث أثمر عن تحليل للأنظمة الدولية الحالية المتعلقة بأمن النقل البحري وفعاليتها في منع الإرهاب البحري. | The project was completed in early 2004 and provided an analysis of the current international regulations on the security of maritime transport, and their effectiveness in preventing maritime terrorism. The results of this research project were published in May 2004. |
وها إنذا إقول لهم إن موقفهم قد أثمر، الى جانب اﻻرادة الصلبة التي أظهرها الشعب الهايتي وأصدقاؤه، النتائج المرجوة أي عودة العملية الديمقراطية في هايتي. | I say to them Your attitude, along with the firm will of the Haitian people and its friends, has yielded the hoped for results the restoration of the democratic process in Haiti. |
وأوضح أن هذا التقدم المحرز أثمر دخلا سنويا للفرد يبلغ نحو ٠٠٠ ١٠ دوﻻر أمريكي ، وهو دخل أعلى مما تحققه اليونان أو البرتغال أو بورتوريكو. | He pointed out that that progress had yielded an annual per capita income of nearly US l0,000, higher than Greece, Portugal or Puerto Rico. |
وقال إن مؤتمر بوينس آيرس قد أثمر نتائج مهمة، لا سيما برنامج العمل بشأن تدابير التكيف والتصدي، والحلقة الدراسية للخبراء الحكوميين التي عقدت في بون في أيار مايو 2005. | The Buenos Aires conference had produced important results, in particular the programme of work on adaptation and response measures, and the seminar of governmental experts held in Bonn in May 2005. |
وفي حين أن الارتفاع الحاد لأسعار النفط خلال عام 2004 أثمر إيرادات عالية غير متوقعة جنتها البلدان المصدرة للنفط، كان الأثر الذي لحق بالاقتصاد العالمي من جراء هذا الارتفاع محدودا. | While the sharp rise in oil prices during 2004 led to windfall revenues for oil exporting countries, its impact on the global economy was limited. |
وفيما يتعلق بالمرأة في الحياة السياسية، أوضحت الممثلة أن الوعي الذي اكتسبته المرأة في سياق عملية التحول الديمقراطي قد أثمر نتائج مشجعة خﻻل اﻻنتخابات التي جرت يوم ٩٢ كانون اﻷول ديسمبر ٢٩٩١. | With regard to women in politics, the representative explained that the awareness creation of the democratization process among women had produced encouraging results during the elections on 29 December 1992. |
واختتم المدير عرضه باﻹشارة إلى أن ما ب ذل من جهود مستفيضة وما أجري من مناقشات مسهبة في إعداد اﻻستراتيجية قد أفادا فعﻻ، فائدة جمة، في إبراز القضايا ذات الصلة كما أثمر حوارات متعمقة. | He concluded by pointing out that the extensive efforts and discussions in the preparation of the strategy had already served well in bringing issues to the forefront and resulting in heightened debates. |
فالتأييد الذي حظيت به المبادرة التي اضطلع بها اﻻتحاد الكاريبي في وقت مبكر من أجل فرض حل لﻷزمة في هايتي قد أثمر ثماره فعﻻ، ونحن نثني على الوﻻيات المتحدة اﻷمريكية لتوليها زمام هذه المبادرة الهامة. | The support given to the early initiative led by the Caribbean Community to force a resolution of the crisis in Haiti has already borne fruit, and we commend the United States of America for its leadership in this important initiative. |
44 كذلك أثمر المشروع الخاص عن سلسلة من كتيبات مرحلة ما بعد تعلم القراءة والكتابة تحمل عنوان سلسلة محو الأمية والمنظور الجنساني وفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز ، وتستند إلى تقييم للحاجات في المواضيع الوارد ذكرها أعلاه. | This special project has likewise produced a series of post literacy booklets entitled Literacy, Gender and HIV AIDS based on needs assessment with the same themes as those mentioned above. |
بيد أن القضاء على توازن القوى بعد انتهاء quot الحرب الباردة quot أثمر ميﻻ إلى احتكار السياسات العالمية، وإن مبدأي المساواة والحياد ﻻ وجود لهما في العﻻقات الدولية، كما يتضح من اتجاهات الضغط على البلدان الصغيرة. | But the destruction of the balance of power after the end of the quot cold war quot had produced tendencies to the monopolization of world politics and the principles of equality and impartiality were still absent in international relations, as could be seen from the tendency to put pressure on small countries. |
ومع أن أكثر من 60 في المائة من طلبة المدارس التوجيهية والجامعات في الأقسام غير التقنية نساء، فإن مستواهن التعليمي الأعلى لا يبدو أنه أثمر ثماره في سوق العمل هذا إلى أن مكسب النساء يميل إلى يكون أقل من مكسب الرجال. | Although more than 60 per cent of grammar school and university students in non technical faculties were women, their higher level of education did not seem to have borne fruit in the labour market women also tended to earn less money than men. |
وقد عموما، هذا المعاناة وقد ميسترانسلاتيد. | Generally, this suffering has been mistranslated. |
وقد جاء إلينا 11000 شخص .. وقد استطاع | Eleven thousand people came more than that. |
...وقد | And we have... |
وقد جاء الناس وقد استمتعوا بالفلافل .. الدال على ثقافتنا وقد تحدث البعض وغادر الاخر | And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. |
وقد ينتج عن هذا حالة من عدم الاستقرار السياسي، وقد تنشب الحروب، وقد يتعزز الإرهاب. | Political instability, war, and terrorism could result, with dire effects both at home and abroad, including in Europe. |
وقد كنت مؤخرا في مصر، وقد ألهمني لقاء مجموعة أخرى من المحامين وقد أخبروني بأنهم قالوا، | I was recently in Egypt, and was inspired to meet with another group of lawyers, and what they told me is that they said, |
وقد تصادف مثل هذه الجهود النجاح، وقد لا تنجح. | Maybe it works, maybe not. |
وقد استعرضت هذا في الماضي وقد اخبرتكم بوجوب اثباته | And I've touched on this in the past and I've even told you that you should prove it. |
وقد يبقى هناك وقد يرجع الى مستوى الطاقة الاوطآ | And it might stay there or it might just want to go back to its lower energy state. |
وقد أخذت منى 17 عاما لأكتشاف مكانه, وقد فعلت, | Well, sir, it took me 17 years to locate that bird, but I did. |
وقد فعل. | And so he did. |
وقد كتب | He writes |
وقد اعترف. | He confesses. |
وقد قال | He stated |
وقد قيل | He held a press conference... |
وقد نجحنا | And we succeeded. |
وقد هربت. | I ran away. |
وقد فكرت | And I thought |
وقد فوجئت. | And I was rather taken aback. |
وقد نسختها. | I have copied it. |
وقد قضيت .. | And we spent |
عمليات البحث ذات الصلة : وقد أثمر ذلك - وقد شمل - وقد اقترح - وقد وضعت - وقد قرأ - وقد وقعت - وقد استعرضت - وقد دققت - وقد عاد - وقد أمر - وقد وافق - وقد كان - وقد طبقت - وقد جادل