ترجمة "وضع عليها" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
عليها - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع عليها - ترجمة : وضع - ترجمة : وضع عليها - ترجمة : وضع - ترجمة : عليها - ترجمة : وضع - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وقد تم وضع بطاقات عليها | Three tunas tagged. |
الآن تخاف وضع يديك عليها | Now you dread laying your hands on her. |
يمكننا وضع الكنز عليها كاملا | Shh. |
هل فوجئت أن يتم وضع سلسلة عليها | You are surprised to find them chained? |
شكرا لك , عزيزتى عليها وضع مسكرة أكثر | Thank you, my dear. She should use more mascara. |
اغلق البوابات ورك ب المتاريس وضع مائة رجل عليها | Close the gates, mount the parapets, a hundred rounds to each man. |
لذا يمكنني وضع بعض الخطوط عليها. فهذا لا يساعد. | So I can put some lines on it doesn't help. |
آجل . هل وضع الجريدة عليها هكذا عندما اقترب منها | Did he put the paper over it like this when he closed it? |
عصابة (إيمرالدز) حاولت وضع يدها عليها وعاقبناهم جراء ذلك | The Emeralds claimed it, we shot 'em out. |
من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مد عليها مطمارا. | Who determined its measures, if you know? Or who stretched the line on it? |
من وضع قياسها. لانك تعلم. او من مد عليها مطمارا. | Who hath laid the measures thereof, if thou knowest? or who hath stretched the line upon it? |
وضع الميزانية بطريقة ديمقراطية على أساس عدد الأسر المؤمن عليها | The contributions made by States will be less uneven and instead of being discretionary will also be based on the number of insured families. |
وتم وضع علامات عليها, وو جد أنها تعيش الى ع مر 70 | And they've been tagged, and they've been found to be 70 years old. |
عندما تقوم بطهي الوجبة كلها يمكنك وضع جبنة (جياكومو) عليها | Well, I didn't mean it then. |
ويمكن وضع مؤش رات يعو ل عليها لبعض تلك الجرائم، ولكن ليس لكلها. | Reliable indicators might be developed for some but not all. |
ولكن هذا حوالي نصف حجم أضخم سمكة تونة تم وضع بطاقة عليها | But that's about half the size of the biggest tuna we've ever tagged. |
رغبت في وضع قلب وروح والناس، شعبكم، حول الإحصائيات التي أصبحنا معتادين عليها. | I wanted to put heart and soul and people, your public, around the statistics that we've become so used to. |
يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات | They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. |
اذا النطاق سيكون مجموعة القيم التي نحصل عليها عند وضع قيم x المختلفة | So the range is going to be the set of values that we get when we put in all of these different x's. |
اذا كان هناك ارض, لن يكون هناك رجل يجرؤ على وضع قدمه عليها | If there was land, it would be such as no man would dare set foot upon. |
وتشير اللجنة إلى ضرورة تحديد اﻷسس المنطقية والمعايير التي يقوم عليها وضع أبواب مستقلة. | The Committee points out the need for establishing the underlying rationale and criteria for the establishment of separate sections. |
كما تدعو الحاجة إلى تبسيط عملية وضع البرامج والمشاريع ورصدها وتقييمها، وإدخال اﻻنسجام عليها. | Programme and project formulation, monitoring and evaluation needed to be simplified and harmonized. |
(ج) اتخاذ تدابير ملموسة يتفق عليها للحد بقدر أكبر من وضع التأهب لنظم الأسلحة النووية | (c) Concrete agreed measures to reduce further the operational status of nuclear weapons systems |
يمكنهم وضع كاميرات صغيرة عليها وربما يوما ما تسليم أنواع أخرى من المتفجرات لمناطق الحرب. | They can put little cameras on them and perhaps someday deliver other kinds of ordinance to warzones. |
وضع تدابير فعالة متفاوض عليها على الصعيد المتعدد الأطراف لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي | Develop effective multilaterally negotiated measures to prevent an arms race in outer space |
وقد أحيلت تلك المقترحات الى الحكومـــات ﻹبداء تعليقاتها ومﻻحظاتها عليها بهدف وضع اقتراح اقليمي رسمي. | Those proposals have been submitted to Governments for their comments and observations with a view to consolidating an official regional proposal. |
ولكن الديمقراطية التي لا تترجم إلى وضع الطعام على موائد الناس هي ديمقراطية محكوم عليها بالفشل. | But a democracy that does not translate into regular dinners is a democracy that is bound to fail. |
ويرتقب أن يشرع في وضع العلامات الحدودية على امتداد الأجزاء المتفق عليها في حزيران يونيه 2005. | The placement of border markers along the agreed sections is expected to commence in June 2005. |
وأ وصي أيضا باستخدام هذه الوثيقة، مع إدخال بعض التعديلات عليها، في عملية وضع وتقييم التدابير الأمنية. | It was also recommended for use, with some adaptation, in the design and evaluation of security measures. |
ودعت بعض الوفود إلى وضع صيغة مختصرة للخطة يسهل الاطلاع عليها، وذلك من أجل تيسير تعميمها. | Some delegations called for a shorter, user friendly version of the plan to help its dissemination. |
(أ) تكن وحدات النقل قد تم بصورة ملائمة وضع العلامات وبطاقات التعريف ولوحات الإعلان الخارجية عليها | (a) transport units have been appropriately marked, labelled and placarded and |
ولن يتردد أتباع هذه الأيديولوجية في استخدام أسلحة الدمار الشامل إذا تمكنوا من وضع أيديهم عليها. | The followers of this ideology will not hesitate to use weapons of mass destruction if they can get their hands on them. |
فهي تضع المؤسسات المتضررة في وضع ميئوس منه وتجعل من المستحيل عليها بالفعل مزاولة أنشطتها التجارية. | The firms affected find themselves in such dire straits that it is virtually impossible for them to carry out any commercial activities. |
لذا حتى ولو كنت أعمى ، يمكنك وضع يدك عليها، تستطيع أن ترى في مسارات الطريق والعقبات. | So even though you are blind, you can put your hand over it, you can see the lanes of the road and obstacles. |
وشكك النظراء العراقيون في حق الفريق بالقيام بجرد أو وضع عﻻمات مكتوبة على أنواع معينة من المعدات بالمواقع المرصودة، طالبين وضع معايير محددة تستخدم في تقرير اﻷنواع التي يمكن جردها أو وضع بطاقات عليها. | The Iraqi counterparts questioned the right of the team to make an inventory of or to tag certain items of equipment at the sites monitored, requesting that specific criteria be established and used to decide which items might be so treated. |
13 تؤكد أهمية تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها التي ما برحت لجنة وضع المرأة تعتمدها منذ دورتها الأربعين | 13. Stresses the importance of implementing the agreed conclusions adopted by the Commission on the Status of Women since its fortieth session |
فالمعاملة التفضيلية التي ينص عليها حكم الاستثناء تساعد في تحسين وضع الأفراد الذين يعانون عجزا حادا ودائما . | ) because he has not demonstrated a convincing human rights dimension to his complaint. The differential treatment afforded by the drop out provision ameliorates the position of those with a history of severe and permanent disabilities. |
ومن بين ما يمكن التصدي به لهذا الأمر وضع نقاط مرجعية ي قاس عليها مدى نجاح الجهود الابتكارية. | One response to that may be developing benchmarks against which to judge the success of innovation efforts. |
ولذا ت علق أهمية كبيرة على القدرة الوطنية على وضع مؤشرات قطرية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والثبات عليها. | Great importance is therefore attached to country capacity in providing, and standing by, country level MDG indicators. |
١٨٠ ﻻحظت اللجنة أن وضع ساعات عمل ذات صلة والحفاظ عليها تبت فيهما محليا مؤسسات النظام الموحد. | 180. The Commission noted that the establishment and maintenance of relevant working hours were determined locally by the organizations of the common system. |
)ز( وضع قواعد للشراء لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة تضاهي ترتيباته الحالية أو تدخل تحسينات عليها | (g) Development of rules for procurement for United Nations OPS that match or improve its current arrangements |
تذييل المعايير المحاسبية للجنة المعايير الدولية المحاسبة، والتي اعتمد عليها في وضع المعايير المحاسبية لمنظمة اﻷمم المتحدة | Appendix Accounting Standards of the International Accounting Standards Committee drawn upon in developing the accounting standards for the United Nations system |
ومن المقترح وضع قاعدة مشتركة للمقررات الدراسية، يمكن اﻻعتماد عليها في التدريب المتواصل لموظفي مكتبات اﻷمم المتحدة. | It is suggested that a common curriculum base be developed, which could be used for continuous training of United Nations librarians. |
وتحقيقا لهذا الغرض، حثوا على وضع حلول مبتكرة تحل محل الممارسات التقليدية والقرارات التي عفا عليها الدهر. | To this end, they called for creative solutions to replace traditional practices and outdated resolutions. |
ونتيجة لذلك يتعين عن طريق الجهود المشتركة وضع اﻵليات لكبح جماح النزاعات المختلفة وحصر نطاقها والتغلب عليها. | Consequently, mechanisms for the containment, localization and eradication of conflicts of various kinds must be worked out through joint efforts. |
عمليات البحث ذات الصلة : وضع قيود عليها - وضع التزام عليها - وضع قواعد عليها - وضع علامة عليها - وضع علامة عليها حتى - عن طريق وضع عليها - تم وضع علامة عليها - عليها - عليها - عليها