ترجمة "وأود أن أؤكد أن" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أن - ترجمة : أؤكد - ترجمة : وأود أن أؤكد أن - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وأود أن أؤكد على هذه النقطة.
I should like to stress that point.
وأود فقط أن أؤكد على نقطة واحدة.
I would just like to emphasize one point.
وأود أن أؤكد جانبا آخر لمشكلة تشيرنوبيل.
I wish to emphasize one further aspect of the Chernobyl problem.
وأود أن أؤكد على أهمية هذه المسألة.
I should like to emphasize the importance of this issue.
وأود أن أؤكد أن هذا المفهوم ﻻ يزال صالحا.
I want to stress that this concept remains valid.
وأود أن أؤكد لكم كامل تأييد وفد بلادي.
I would like to assure you of my delegation's full support.
وأود أن أؤكد اليوم ما قلناه في الماضي.
I would like to emphasize today what we have said in the past.
وأود أن أؤكد لكم وللعالم أسفنا العميق لهذه المأساة.
I wish to assure you, and the world, of our deepest regrets at this tragedy.
وأود أن أؤكد مرة أخرى أن أقوالنا ﻻ تختلف عن أفعالنا.
I wish to emphasize once again that our words and deeds are not at variance.
وأود أن أؤكد للجمعية أن وفدنا سيسهم إسهاما كامﻻ تحقيقا لهذا الغرض.
I would like to assure the Assembly that our delegation will make its full contribution to that end.
وأود مرة أخرى أن أؤكد على تأييد ألبانيا الكامل له.
Once again, I would like to assure him of Albania's full support.
وأود أن أؤكد على روح التعاون التي سادت خلال إعداده.
I would like to emphasize the cooperative spirit that prevailed during its preparation.
وأود أن أؤكد مجددا للسيد إلياسون دعم وتعاون حكومتي الكاملين.
I would like to reiterate to Mr. Eliasson my Government apos s complete support and cooperation.
وأود أيضا أن أؤكد لك التعاون الكامل لوفد النيجر معك.
I also assure you of the full cooperation of the Niger delegation.
وأود أن أؤكد أن العمل اﻻنساني يجب أن يجرد تماما من تأثير اﻻعتبارات السياسية.
I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized.
وقد أوضحنا لباكستان، وأود أن أؤكد مرة أخرى اﻵن، أن هــذا غير مقبــول.
We have made it clear to Pakistan, and I should like to reiterate this now, that this is not acceptable.
17 وأود أن أؤكد بوجه خاص على مسألة تمويل العملية الانتخابية.
I would like to particularly emphasize the issue of funding of the electoral process.
وأود أن أؤكد في الحال أننا تقيدنا تقيدا دقيقا بتنفيذ الجزاءات.
I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions.
وأود أن أؤكد الحاجة الملحة للعمل على حل هذه المشكلة المفجعة.
I would like to emphasize the urgent need to act on this tragic problem.
وأود أيضا أن أؤكد من جديد سياسة تايلند الثابتة المعادية للمخدرات.
I would also like to reiterate Thailand apos s firm policy against drugs.
وأود أن أؤكد للجمعية أن المنظمة تستجيب يوميا للتحديات التي ينطوي عليها العمل الإنساني.
I should like to assure the Assembly that the Order is responding daily to the challenges presented by humanitarian work.
وأود أن أؤكد أن الدول اﻷقرب صلة بالنزاع الطاجيكي أقدر على فهم جوهر مشاكلنا.
I should emphasize that those States which are closest to the Tajik conflict have a deeper understanding of the essence of our problems.
وأود أن أؤكد من جديد، تقدير حكومتي لأعمال اللجنة، وللتعاون الوثيق والبناء.
I would like to reiterate my Government's appreciation for the work of the Committee, as well as for the close and constructive cooperation.
وأود أن أؤكد مجددا طلب حكومتي الرسمي لاستمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات.
I would like to reiterate my Government's formal request for a continuation of the multinational force's mandate.
وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم وأنتم تواصلون جهودهما.
I would like to assure you of our delegation's full support as you continue their efforts.
وأود أن أؤكد على نقطة ينبغي عدم تجاهلها ذكرها أيضا السفير إيدي.
Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide.
وأود أن أؤكد من جديد أنه ﻻ يوجد استثناء لحظر استخدام التعذيب.
I should like to re emphasize that there can be no exception to the prohibition of the use of torture.
وأود أن أؤكد حقيقة أن بلدي هو ثامن أكبر مساهم في عنصر الشرطة في البعثة.
I wish to underscore the fact that my country is the eighth largest troop contributor to the police component of the Mission.
وأود أن أؤكد على أن البيئة الثقافية المروجة للسلم هي شرط أساسي آخر للسلم الدائم.
I should like to stress that a culture of peace is another prerequisite for lasting peace.
وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن موقفنا هذا ليس ناجما عن عدم تأييد جهود المنظمة.
Let me assure the Assembly that this is not because of a lack of support for the efforts of the Organization.
وأود أن أؤكد للجمعية أن كندا سوف تضطلع بدور كامل ونشط وبناء في أعمال الفريق.
I wish to assure the Assembly that Canada will play a full, active and constructive role in the work of the group.
وأود أن أؤكد على أن اﻷرجنتين تعالج المسائل المتصلة بلجنة صيد اﻷسماك من منطلق المحافظة.
I should like to stress that Argentina is addressing the issues relating to the Fishing Commission from a conservationist stance.
وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية.
I want to assure the Assembly that Slovakia is ready to take on this important assignment with honour and responsibility.
وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكي ينتهي عملنا إلى نتيجة ناجحة.
I assure you of my delegation's full support for the successful outcome of our work.
وأود أن أؤكد لكم ولفريقكم دعمنا لإجراء مداولات ناجحة حول المسائل المعروضة علينا.
I want to assure you and your team of our support for successful deliberations on the matters at hand.
وأود أن أؤكد لهما بالنيابة عن شعب بوركينا فاصو إننا نشاطرهما الحزن العميق.
I should like to assure them, on behalf of the people of Burkina Faso, that we grieve most profoundly with them.
وأود أن أؤكد على دعم بلدي لكم واستعداده للتعاون معكم على نحو مستمر.
I wish to assure you of my country apos s continued support and willing cooperation.
وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة.
Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency.
وأود أن أؤكد اقتناعي بضرورة التزام جميع الدول، صغيرها وكبيرها، بمبادئ القانون الدولي.
I would like to emphasize my conviction that the principles of international law must be adhered to by all States, small and large.
وأود أن أؤكد على أهمية اﻹجراءات على المستوى الوطني، والتي تمثل اﻻختبار الحقيقي.
I would like to underline the importance of actions at the national level, which are the true test.
وأود أن أؤكد أن أسماء ثﻻث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة اﻻقتراع.
I should like to stress that only the names of three of these States should be written on the ballot paper.
وأود أن أؤكد أن جمهورية أذربيجان قد اتخذت في هذه العملية موقفا بناء ومحبا للسلم تماما.
I should like to make it clear that the Azerbaijani Republic has adopted a totally peace loving and constructive approach in this process.
وأود أن أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفدي الكامل لكم في هذه الممارسة الهامة.
I should like to assure you once again of my delegation's full support in this important exercise.
وأود أن أؤكد على أربع نقاط لعلها تساعد على مواصلة تعزيز عمل اللجان الثلاث.
I would like to emphasize four points that may help to further advance the work of the three committees.
وأود أن أؤكد لكم أنه بمقدوركم التعويل تماما على دعم سلوفاكيا في ذلك الصدد.
I wish to assure that you can fully rely on Slovakia's support in that regard.

 

عمليات البحث ذات الصلة : وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - أؤكد أن - أؤكد أن - وأود أن - يرجى أن أؤكد أن - أريد أن أؤكد - أريد أن أؤكد - أنا أؤكد أن - أستطيع أن أؤكد - أن أؤكد لكم - أؤكد لكم أن