ترجمة "وأود أن أؤكد أن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وأود أن أؤكد على هذه النقطة. | I should like to stress that point. |
وأود فقط أن أؤكد على نقطة واحدة. | I would just like to emphasize one point. |
وأود أن أؤكد جانبا آخر لمشكلة تشيرنوبيل. | I wish to emphasize one further aspect of the Chernobyl problem. |
وأود أن أؤكد على أهمية هذه المسألة. | I should like to emphasize the importance of this issue. |
وأود أن أؤكد أن هذا المفهوم ﻻ يزال صالحا. | I want to stress that this concept remains valid. |
وأود أن أؤكد لكم كامل تأييد وفد بلادي. | I would like to assure you of my delegation's full support. |
وأود أن أؤكد اليوم ما قلناه في الماضي. | I would like to emphasize today what we have said in the past. |
وأود أن أؤكد لكم وللعالم أسفنا العميق لهذه المأساة. | I wish to assure you, and the world, of our deepest regrets at this tragedy. |
وأود أن أؤكد مرة أخرى أن أقوالنا ﻻ تختلف عن أفعالنا. | I wish to emphasize once again that our words and deeds are not at variance. |
وأود أن أؤكد للجمعية أن وفدنا سيسهم إسهاما كامﻻ تحقيقا لهذا الغرض. | I would like to assure the Assembly that our delegation will make its full contribution to that end. |
وأود مرة أخرى أن أؤكد على تأييد ألبانيا الكامل له. | Once again, I would like to assure him of Albania's full support. |
وأود أن أؤكد على روح التعاون التي سادت خلال إعداده. | I would like to emphasize the cooperative spirit that prevailed during its preparation. |
وأود أن أؤكد مجددا للسيد إلياسون دعم وتعاون حكومتي الكاملين. | I would like to reiterate to Mr. Eliasson my Government apos s complete support and cooperation. |
وأود أيضا أن أؤكد لك التعاون الكامل لوفد النيجر معك. | I also assure you of the full cooperation of the Niger delegation. |
وأود أن أؤكد أن العمل اﻻنساني يجب أن يجرد تماما من تأثير اﻻعتبارات السياسية. | I would like to stress that humanitarian work should be absolutely depoliticized. |
وقد أوضحنا لباكستان، وأود أن أؤكد مرة أخرى اﻵن، أن هــذا غير مقبــول. | We have made it clear to Pakistan, and I should like to reiterate this now, that this is not acceptable. |
17 وأود أن أؤكد بوجه خاص على مسألة تمويل العملية الانتخابية. | I would like to particularly emphasize the issue of funding of the electoral process. |
وأود أن أؤكد في الحال أننا تقيدنا تقيدا دقيقا بتنفيذ الجزاءات. | I would immediately like to emphasize that we have strictly complied with the implementation of the sanctions. |
وأود أن أؤكد الحاجة الملحة للعمل على حل هذه المشكلة المفجعة. | I would like to emphasize the urgent need to act on this tragic problem. |
وأود أيضا أن أؤكد من جديد سياسة تايلند الثابتة المعادية للمخدرات. | I would also like to reiterate Thailand apos s firm policy against drugs. |
وأود أن أؤكد للجمعية أن المنظمة تستجيب يوميا للتحديات التي ينطوي عليها العمل الإنساني. | I should like to assure the Assembly that the Order is responding daily to the challenges presented by humanitarian work. |
وأود أن أؤكد أن الدول اﻷقرب صلة بالنزاع الطاجيكي أقدر على فهم جوهر مشاكلنا. | I should emphasize that those States which are closest to the Tajik conflict have a deeper understanding of the essence of our problems. |
وأود أن أؤكد من جديد، تقدير حكومتي لأعمال اللجنة، وللتعاون الوثيق والبناء. | I would like to reiterate my Government's appreciation for the work of the Committee, as well as for the close and constructive cooperation. |
وأود أن أؤكد مجددا طلب حكومتي الرسمي لاستمرار ولاية القوة المتعددة الجنسيات. | I would like to reiterate my Government's formal request for a continuation of the multinational force's mandate. |
وأود أن أؤكد لكم دعم وفد بلدي الكامل لكم وأنتم تواصلون جهودهما. | I would like to assure you of our delegation's full support as you continue their efforts. |
وأود أن أؤكد على نقطة ينبغي عدم تجاهلها ذكرها أيضا السفير إيدي. | Let me emphasize a point that should not go unstated and that was also mentioned by Ambassador Eide. |
وأود أن أؤكد من جديد أنه ﻻ يوجد استثناء لحظر استخدام التعذيب. | I should like to re emphasize that there can be no exception to the prohibition of the use of torture. |
وأود أن أؤكد حقيقة أن بلدي هو ثامن أكبر مساهم في عنصر الشرطة في البعثة. | I wish to underscore the fact that my country is the eighth largest troop contributor to the police component of the Mission. |
وأود أن أؤكد على أن البيئة الثقافية المروجة للسلم هي شرط أساسي آخر للسلم الدائم. | I should like to stress that a culture of peace is another prerequisite for lasting peace. |
وأود أن أؤكد للجمعية العامة أن موقفنا هذا ليس ناجما عن عدم تأييد جهود المنظمة. | Let me assure the Assembly that this is not because of a lack of support for the efforts of the Organization. |
وأود أن أؤكد للجمعية أن كندا سوف تضطلع بدور كامل ونشط وبناء في أعمال الفريق. | I wish to assure the Assembly that Canada will play a full, active and constructive role in the work of the group. |
وأود أن أؤكد على أن اﻷرجنتين تعالج المسائل المتصلة بلجنة صيد اﻷسماك من منطلق المحافظة. | I should like to stress that Argentina is addressing the issues relating to the Fishing Commission from a conservationist stance. |
وأود أن أؤكد للجمعية العامة استعداد سلوفاكيا للاضطلاع بهذه المهمة الهامة بشرف ومسؤولية. | I want to assure the Assembly that Slovakia is ready to take on this important assignment with honour and responsibility. |
وأود أن أؤكد لكم دعم وفدي الكامل لكي ينتهي عملنا إلى نتيجة ناجحة. | I assure you of my delegation's full support for the successful outcome of our work. |
وأود أن أؤكد لكم ولفريقكم دعمنا لإجراء مداولات ناجحة حول المسائل المعروضة علينا. | I want to assure you and your team of our support for successful deliberations on the matters at hand. |
وأود أن أؤكد لهما بالنيابة عن شعب بوركينا فاصو إننا نشاطرهما الحزن العميق. | I should like to assure them, on behalf of the people of Burkina Faso, that we grieve most profoundly with them. |
وأود أن أؤكد على دعم بلدي لكم واستعداده للتعاون معكم على نحو مستمر. | I wish to assure you of my country apos s continued support and willing cooperation. |
وأود أن أؤكد للممثلين أنني سأبذل قصارى جهدي لكي أحقق توقعاتهم من الرئاسة. | Representatives may be assured that I will do my utmost to satisfy their expectations of the presidency. |
وأود أن أؤكد اقتناعي بضرورة التزام جميع الدول، صغيرها وكبيرها، بمبادئ القانون الدولي. | I would like to emphasize my conviction that the principles of international law must be adhered to by all States, small and large. |
وأود أن أؤكد على أهمية اﻹجراءات على المستوى الوطني، والتي تمثل اﻻختبار الحقيقي. | I would like to underline the importance of actions at the national level, which are the true test. |
وأود أن أؤكد أن أسماء ثﻻث دول فقط من تلك الدول ينبغي كتابتها على بطاقة اﻻقتراع. | I should like to stress that only the names of three of these States should be written on the ballot paper. |
وأود أن أؤكد أن جمهورية أذربيجان قد اتخذت في هذه العملية موقفا بناء ومحبا للسلم تماما. | I should like to make it clear that the Azerbaijani Republic has adopted a totally peace loving and constructive approach in this process. |
وأود أن أؤكد لكم مرة أخرى دعم وفدي الكامل لكم في هذه الممارسة الهامة. | I should like to assure you once again of my delegation's full support in this important exercise. |
وأود أن أؤكد على أربع نقاط لعلها تساعد على مواصلة تعزيز عمل اللجان الثلاث. | I would like to emphasize four points that may help to further advance the work of the three committees. |
وأود أن أؤكد لكم أنه بمقدوركم التعويل تماما على دعم سلوفاكيا في ذلك الصدد. | I wish to assure that you can fully rely on Slovakia's support in that regard. |
عمليات البحث ذات الصلة : وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - وأود أن أؤكد - أؤكد أن - أؤكد أن - وأود أن - يرجى أن أؤكد أن - أريد أن أؤكد - أريد أن أؤكد - أنا أؤكد أن - أستطيع أن أؤكد - أن أؤكد لكم - أؤكد لكم أن