ترجمة "من شأنه أن يكون" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

يكون - ترجمة :
Be

من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يكون - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : يكون - ترجمة :
Is

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

حسنا، من شأنه أن يكون أفضل.
Well, that would be best.
يقول ، من شأنه أن يكون رائع.
Say, that would be great.
ذلك من شأنه أن يكون الخطوة الأولى.
So that would be the first step.
من شأنه أن يكون التعذيب إلى الأبد.
That would be torture forever.
ذلك من شأنه أن يكون سيئا على الاقتصاد والمدن
That would be bad for economies and cities.
وليس من شأن ذلك أن يكون تغاضيا عن اﻹرهاب فحسب إن من شأنه أن يكون مكافأة له.
Not only would this condone terrorism it would reward it.
وهي تعرف أيضا أن العجز عن سداد الديون من شأنه أن يكون مخربا .
They know that debt default would be disruptive.
فاندماج المعوقين من شأنه أن يكون إثراء للمجتمع بأسره كما لكل عضو من أعضائه.
The social integration of disabled persons should be enriching for society as a whole and for each of its members.
ويوافق ويتصور المكتب أن تصحيح هذا القصور من شأنه أن يكون منطلقا أساسيا لمزيد من التركيز.
OIOS agrees, and suggests that correcting this deficiency could be the organizing principle for greater focus.
وهذا من شأنه أن يكون ضارا للغاية بالنسبة لتيمور الشرقية وكذلك ﻻندونيسيا ذاتها.
For East Timor as well as for Indonesia proper, that may prove very damaging indeed.
وحتى في اليونان هذا من شأنه أن يكون مؤلما. لأنه لا يمكن لك أن تتخيل،
And even in Greece this would be painful.
ذلك من شأنه أن يكون الثلث الواحد، ثلثي، وثم ثلثي الثلاثة التي هي واحدة.
So that would be one third, two thirds, and then three thirds which is one.
هل تدرك أنك تطلب مني أن نعتقد ... ... رأيت مخلوق من شأنه أن يكون أكثر من 100 مليون سنة
Do you realize you're asking me to believe... you saw a creature that would be over 100 million years old?
وأكد أن التغلب على هذه الظاهرة من شأنه أن يكون وسيلة لمنع الصراعات ومقاومة الجريمة وقطع الطرق.
He stressed that no one can gainsay that getting the upper hand over this phenomenon would be a way to prevent conflicts and combat crime and banditry.
على سبيل المثال، يتوقع خبراء الاقتصاد أن يكون ارتفاع أسعار سلعة ما من شأنه أن يقلل من الطلب عليها.
But students of economics will no doubt remember an early encounter with Giffen goods, which violate the usual pattern.
ذلك من شأنه أن يكون دفعة أولى مثيرة جدا للإهتمام... للحصول على بعض من حقوق التعدين خاصتي
Well, now that would be a very interesting down payment... on some of my mineral rights.
ولا شك أن رد الأسواق المالية سوف يكون سريعا، وهو ما من شأنه أن يحيي مخاوف الصيف الماضي.
Financial markets would undoubtedly react swiftly, reviving the fears of last summer.
وقد يكون حزب الله مرتاحا لهذه النتيجة، ذلك أن فوزه كان من شأنه أن يضعه في موقف عصيب.
Hezbollah may be quite comfortable with the returns. Winning would have placed Hezbollah in a challenging position.
ترى هذا هو مهمتي الأولى إذا كان يمكن أن يكون حصلت على مقابلة من شأنه أن يساعد كثيرا.
You see this is my first assignment if I could have gotten the interview it would help a lot.
ولكن الاقتناع المتزايد بأن الغد سوف يكون أفضل من شأنه أن يساعد على استقرار السياسية الهندية.
But the growing conviction that tomorrow will be better will keep India s polity stable.
إن القيام بتوسيع انتقائي ينفذ على مراحل لعدد اﻷعضاء الدائمين، ليس من شأنه أن يكون حكيما.
A selective, piecemeal expansion of the number of permanent members would not be prudent.
اذا كنا نريد التشجيع على تغيير السلوك ، جالونا لكل ميل من شأنه أن يكون أكثر فعالية.
If we want to encourage change of behavior, gallons per mile would have far more effectiveness.
وبما يتناسب، ما من شأنه أن حجم المجال وطوله، و ما سوف يكون عليه بالنسبة للأرض
And in proportion, what would the size of the sphere and the length, and what would the taper be to the Earth?
وإن التوصل إلى اتفاق على التقليل من عمليات النقل غير المشروعة من شأنه أن يكون بالتأكيد إنجازا كبيرا.
Certainly, an agreement on reducing illicit transfers would be a major achievement.
وسوف يكون من المفيد أيضا خفض معدل التضخم، الذي من شأنه أن يزيد من العائدات الحقيقية على الودائع المصرفية.
So will lower inflation, which raises real returns on bank deposits.
وان ذلك في واقع اﻷمر، من شأنه أن يكون إنكارا للقرار ٤٨ ٥٢ وإنكارا لمهمة اللجنة الخاصة.
That, in fact, would be a negation of resolution 48 52 and a negation of the task of the Special Committee.
وهذا من شأنه أن يساعد بعض الشيء ولكن من غير المرجح أن يكون كافيا لتحقيق نمو إيجابي في الناتج المحلي الإجمالي.
This will help, but it is unlikely to be enough to achieve positive GDP growth.
هذا من شأنه أن يكون معادلا 30 ضريبة المبيعات التقليدية (23 دولار لكل 77 أنفقت من إجمالي 100 دولار).
This would be equivalent to a 30 traditional U.S. sales tax ( 23 on top of every 77 spent 100 total).
ليس من المستغرب أن يكون الإجماع ضئيلا على ضرورة التوصل إلى اتفاق شامل من شأنه أن يخلف أثرا ملموسا على مناخ العالم.
It should come as no surprise that there is little consensus on a comprehensive accord that would have a meaningful impact on the world s climate.
ولوحظ أيضا أن إتاحة عنوان لموقع على الشبكة العالمية لمثل تلك المواد من شأنه أن يكون أقل تكلفة من توفير نسخ مطبوعة.
It was also noted that providing a website address for such material would be more economical than providing paper copies.
(أ) أنه لن يكون هناك نقص كبير في تمويل برنامج العمل من شأنه أن يؤثر في أداء الخدمات
(a) There will be no major shortfall in the funding of the programme of work that might affect the delivery of services
وهذا من شأنه أن يحطم أوروبا.
This would shatter Europe.
وهذا من شأنه أن يخلف تأثيرين.
This has two effects.
وهذا الخيار من شأنه أن يعمل على تقليص القائمة الطويلة للمنتجات التي سوف يكون لزاما علينا أن نفرض عليها حظرا تاما.
This option could vastly shorten the list of products that will need to be banned outright.
وفي اعتقادنا أن التشغيل المبك ر للجنة بناء السلام من شأنه أن يكون مفيدا في إعادة البناء بعد انتهاء الصراع في أفريقيا.
It is our belief that the early operationalization of the peacebuilding commission would be helpful in post conflict reconstruction in Africa.
ورأى المشاركون أن توفر خطة إنمائية وطنية فلسطينية شاملة من شأنه أن يكون عامﻻ رئيسيا في تحقيق التنمية المستقلة للشعب الفلسطيني.
Participants were of the view that a comprehensive Palestinian national development plan would be a major factor in achieving the independent development of the Palestinian people.
لن هذا من شأنه أن أن يكون تباينيا متى كانت قيم X تحول إلى قيم وحيدة و مميزة في المجموعة Y.
But this would still be an injective function as long as every x gets mapped to a unique y.
عمل كامين على نطاق واسع على المشاريع التي تنطوي على تصميمات محرك ستيرلينغ في محاولة لإنشاء جهازين واحد من شأنه أن يقوم بتوليد الطاقة، و المقلاع الذى من شأنه أن يكون بمثابة نظام تنقية المياه .
Kamen has worked extensively on a project involving Stirling engine designs, attempting to create two machines one that would generate power, and the Slingshot that would serve as a water purification system.
وعدد القوات والمعدات وحده من شأنه أن يوضح أن هذا ﻻ يمكن له أن يكون راجعا الى وحدات محلية شبه عسكرية من أراضي الجمهورية الكرواتية المحتلة.
The number of troops and equipment alone would indicate that this cannot be the action of local paramilitary units from the occupied territories of the Republic of Croatia.
وهذا من شأنه أن يشكل فضيحة حقيقية.
That would be a real scandal.
وهذا من شأنه أن يغير قواعد اللعبة.
That is a game changer.
وهذا من شأنه أن يخدم مصالح الطرفين.
This serves the interests of both sides.
من شأنه أن يغير النظرة الأساسية للناس.
It would change the basic outlook of people.
. حقيقة لا أرى أن هذا من شأنه
I don't really see that it's any of his business.
هذا الكتاب من شأنه أن يخترق القلب
This is a book would break the heart.

 

عمليات البحث ذات الصلة : هذا من شأنه أن يكون - من شأنه أن - الاستخدام من شأنه أن - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يزيد - من شأنه أن يفسر - كان من شأنه أن - من شأنه أن يسهل - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يعطي - من شأنه أن يؤدي