ترجمة "من شأنه أن يساعد" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
من - ترجمة : من - ترجمة : أن - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من شأنه أن يساعد - ترجمة : يساعد - ترجمة : من شأنه أن يساعد - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا من شأنه أن يساعد اقتصاد كافة بلدان العالم. | This would help all economies. |
مشروعا من شأنه أن يساعد الص م في مجالات التعليم والعمل . | A project that would help deaf people in the educational and work fields. |
وهذا من شأنه أن يساعد على تقليل استهلاك الموارد الطبيعية النادرة. | This would help reduce consumption of scarce natural resources. |
وهذا من شأنه أن يساعد اقتصاد الولايات المتحدة إلى حد كبير. | This could be a great boon to the US economy. |
وهذا من شأنه أن يساعد في منع الوفيات بين الأطفال حديثي الولادة. | These help prevent neonatal death. |
وهذا من شأنه أيضا أن يساعد على تحسين الاستدامة البيئية للكرة الأرضية. | This will also help improve the environmental sustainability of the planet. |
إن اجتذاب كازاخستان نحو الغرب من شأنه أن يساعد في تعميق تقاليدها العلمانية. | Drawing Kazakhstan westward would help embed this secular tradition. |
وهذا من شأنه أن يساعد بشكل كبير في رسم استراتيجية معقولة لإعادة التوازن. | This would help significantly in mapping out a sensible rebalancing strategy. |
إن الانسحاب الأميركي من شأنه في الواقع أن يساعد في مكافحة الإرهاب الدولي. | An American pullout actually would aid the fight against international terrorism. |
وتعتقد اللجنة أن تقديم معلومات من هذا القبيل من شأنه، في المستقبل، أن يساعد الدول اﻷعضاء. | The Committee believes that information of this nature would, in future, be of assistance to Member States. |
ذلك أن الحافز المحلي من شأنه أن يساعد على أية حال في صيانة النمو الاقتصادي. | After all, a domestic stimulus would help maintain economic growth. |
إذ أن ذلك من شأنه أن يساعد الاقتصاد الأميركي، بل واقتصاد كل شركاء أميركا التجاريين. | That would help not only the US economy, but also the economies of all of America s trading partners. |
ورأوا أن ذلك من شأنه أن يساعد على منع تدخل القضاء الاتحادي في الشؤون المحلية. | Supporters have noted that the Supreme Court is vital to helping the Territory grow in self governance and have claimed that it will help prevent intrusion of federal jurisdiction into local matters. |
إن اتفاق النمو الجدير بالثقة من شأنه أن يساعد في التغلب على العقبات المباشرة. | A credible growth compact would help to overcome immediate hurdles. |
وهذا بدوره من شأنه أن يساعد في مكافحة تغير المناخ، لأن الغابات تخزن الكربون. | That, in turn, would help in the fight against climate change, because forests store carbon. |
فذلك التوسيع من شأنه أن يساعد اللجنة كثيرا في عمليات جمع البيانات والمقارنة بينها. | Such extensions would greatly assist the Committee in its compilations and comparisons of data. |
وبناء اقتصاد أوروبي قادر على الاستمرار من شأنه أن يساعد في ضمان رخاء وازدهار شعوبنا. | Building a sustainable European economy will help to ensure our peoples prosperity. |
إعادة تقييم قواعد تصنيف المعلومات السرية مما من شأنه أن يساعد على تبادلها بصورة سريعة. | the overhaul of classification rules that hinder the rapid exchange of information. |
وهذا من شأنه أن يساعد على احتواء اﻷزمات وعلى اﻹسهام في حلها على حد سواء. | That would serve both to help contain crises and to contribute towards their solutions. |
إذ أن تعزيز التجارة الحرة من شأنه أن يساعد العالم في مقاومة كل المشاكل التي يواجهها تقريبا . | Establishing significantly freer trade would help the world combat almost all of its biggest problems. |
وهذا المزيج من الضمانات القانونية والظروف الاقتصادية المتغيرة من شأنه أن يساعد في حشد الأغلبية لصالح المعاهدة. | This combination of legal guarantees and changed economic circumstances is helping to mobilize a majority in favor of the Treaty. |
ولكن الاقتناع المتزايد بأن الغد سوف يكون أفضل من شأنه أن يساعد على استقرار السياسية الهندية. | But the growing conviction that tomorrow will be better will keep India s polity stable. |
وهذا من شأنه أن يساعد على تفاقم حالة عدم الاستقرار في هذه البيئات السياسة المتقلبة المتفجرة. | This is helping to promote further instability in already volatile political contexts. |
وكل هذا من شأنه أن يساعد على تضخيم حالة عدم اليقين السياسي التي تهدد استقرار المنطقة. | All of this serves to increase the political uncertainty that threatens the region s stability. |
والحقيقة أن المزيد من انفتاح وشفافية البيئة العاملة من شأنه أن يساعد في إيقاظ حس هذه المؤسسات بمهمتها السياسية. | A more open and transparent public environment will help awaken their sense of political mission. |
كما وجدنا أيضا أن زيادة المخزون الاحتياطي من رأس المال إلى مستويات لائقة من شأنه أن يساعد النمو الاقتصادي. | We also found that increasing capital buffers to appropriate levels helps, rather than hurts, economic growth. |
وكان الاستنتاج هو أن التمويل الرسمي من شأنه أن يساعد اليونان في تجاوز مشاكل السيولة في الأمد القريب. | The conclusion was that official financing would carry Greece past its short term liquidity problems. |
كما أن إنشاء هيئات للتنويع على المستوى الوطني من شأنه أن يساعد في بناء القدرات في بلدان المنطقة. | The setting up of diversification bodies at the national level would also help in capacity building in the countries of the region. |
ترى هذا هو مهمتي الأولى إذا كان يمكن أن يكون حصلت على مقابلة من شأنه أن يساعد كثيرا. | You see this is my first assignment if I could have gotten the interview it would help a lot. |
إن المزيد من المرونة من شأنه أن يساعد في الوصول إلى نمو أكثر توازنا وأعظم قدرة على الاستمرار. | More flexibility would help attain more balanced and sustainable growth. |
إن فتح الأبواب أمام المزيد من المهاجرين من شأنه أن يساعد اليابان في التصدي للتحديات الديموغرافية التي تواجهها. | Opening Japan to more immigrants could help it to meet its demographic challenge. |
ذلك أن وضع تلك القوائم الحصرية من شأنه أن يساعد هيئات الأمم المتحدة على استخدام الموارد الموجودة بمزيد من الكفاءة. | The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. |
وهذا من شأنه أن يساعد الأمانة على تحديد تاريخ ثابت للاجتماع قبل موعد انعقاده بعام على الأقل. | Accordingly, the Parties may wish to urge Parties wishing to host a subsequent meeting to announce their intent to the Open ended Working Group in the prior year, rather than to the Meeting of the Parties. |
وهذا من شأنه أن يساعد المراكز الإقليمية على توجيه الخدمات إلى تلك الأولويات التي تحددت في مجالاتها. | This would assist regional centres in targeting services at those priorities identified within their areas. |
والواقع أن الاتحاد المصرفي المقترح من شأنه أن يساعد في فصل الجدارة الائتمانية للبنوك التجارية عن الجدارة الائتمانية لحكوماتها. | A proposed banking union would help to separate the commercial banks creditworthiness from that of their government. |
والحقيقة أن الحل الودي للنزاع الدائر في كشمير من شأنه أن يساعد في تحسين احتمالات السلام في جنوب آسيا. | An amicable resolution of the Kashmir conflict will only help improve peace prospects in South Asia. |
بل نكاد نجزم بأن هذا من شأنه أن يساعد في التقليل من خطر تكرار الأزمة المالية في وقت قريب. | It would almost certainly help reduce the risk of an early repeat of the financial crisis. |
وفي النهاية لابد وأن ندرك أن تحسن المعروض من القوى العاملة من شأنه أن يساعد في خلق الطلب الأكثر صحة واستدامة. | Eventually, better labor force supply will create healthier and more sustainable demand. |
وهذا من شأنه أن يساعد بعض الشيء ولكن من غير المرجح أن يكون كافيا لتحقيق نمو إيجابي في الناتج المحلي الإجمالي. | This will help, but it is unlikely to be enough to achieve positive GDP growth. |
وعموما فإن تحسين التنسيق بين الجهات المانحة من شأنه أن يساعد في تعظيم أثر المساعدات على أرض الواقع. | More generally, improving coordination among donors would help to maximize the impact of aid on the ground. |
وتقديم الدعم المناسب من شأنه أن يساعد التجار في الدول الفقيرة على المنافسة والاندماج في سلاسل التوريد العالمية. | The right support would help traders in poorer countries to compete and integrate into global supply chains. |
بما من شأنه أن يساعد في تخطيط وتنمية هذه الموارد )ب( التنقيب عن موارد معدنية غير معروفة بعد. | This will help in the planning and the development of these resources (b) To carry out prospecting of as yet unknown mineral resources. |
ويفضل اليونيب الحصول على كامل المبلغ المستحق، ﻷن ذلك من شأنه أن يساعد على تحسين حالة تدفقاته النقدية. | UNEP would prefer to receive the full amount due, as this would help improve its cash flow position. |
وهذا من شأنه أيضا أن يساعد في معالجة الفساد الوبائي الذي يشكل مظهرا نوعيا آخر من مظاهر النظام الاقتصادي الصيني. | This would also help address the endemic corruption that is also a specific feature of the Chinese economic system. Corruption is difficult to reduce drastically so long as politicians and bureaucrats have much to sell to firms and individuals including rationed loans from public sector banks and regulatory permits of various types. |
والحقيقة أن التكامل الأقوى بين مجموعات من البلدان الأعضاء في أي من المجالات من شأنه أن يساعد في تعزيز قوة الاتحاد الأوروبي ككل. | In whatever area, a group of more deeply integrated member states would give the Union a noyau dur (a hard core) , which might be very helpful in strengthening the EU as a whole. |
عمليات البحث ذات الصلة : هذا من شأنه أن يساعد - هذا من شأنه أن يساعد - من شأنه أن - الاستخدام من شأنه أن - من شأنه أن يزيد - من شأنه أن يفسر - كان من شأنه أن - من شأنه أن يسهل - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يكون - من شأنه أن يجعل - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يعطي