ترجمة "من شأنه أن يجعل" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
وهذا من شأنه أن يجعل الهند أفضل حالا. | And India will be better for it. |
بالتأكيد ، من شأنه أن يجعل حياتي أسهل بكثير | Of course, it would make my life much easier. |
وهذا من شأنه أن يجعل من الفشل احتمالا واضحا . | That makes failure a distinct possibility. |
ومن الواضح أن التضخم من شأنه أن يجعل الدائنين في حال أسوأ. | Inflation would clearly make creditors worse off. |
وهذا من شأنه أن يجعل الناس في قلق وانزعاج بشأن وظائفهم. | This makes people anxious for their jobs. |
مجرد التفكير في عمل ما من شأنه أن يجعل ليلا ونهارا! | 'Just think of what work it would make with the day and night! |
وهذا من شأنه أن يجعل من الاتحاد الأوروبي كيانا ضعيفا وأقل نقاء . | The EU would become unacceptably diluted. |
وهذا من شأنه أن يجعل العالم مكانا أكثر أمنا على الصعيد المالي. | This will make the world a safer place financially. |
وعناصر ، في رأيي ، هذه العمارة من شأنه أن يجعل المعنى ، هي 5. | And the elements of, in my view, of this architecture that would make sense, are 5. |
وهذا من شأنه أن يجعل من تجريم التجديف تهديدا أعظم كثيرا لحرية التعبير. | This makes criminalization of blasphemy a far greater threat to freedom of expression. |
واستعادة هذه التقاليد من شأنه أن يجعل من الآسيويين قدوة، وأن يجعل من نمط الحياة الآسيوي مثالا يحتذي به آخرون. | Reclaiming it would make Asians trendsetters, and make the Asian way of life an example for others to follow. |
وكل هذا من شأنه أن يجعل دراسة التاريخ أمر مستعصيا ، ولكنه عظيم القيمة. | All this makes the study of history potentially insurrectionary, but hugely valuable. |
وهذا من شأنه أن يجعل الاقتصادات أقل ع رضة للصدمات الخارجية إلى حد كبير. | This makes economies significantly less vulnerable to external shocks. |
يسيغ شخص ما ثم كانت فكرة انهم من شأنه أن يجعل نسخة محلية | Then somebody had the idea that they would make a local version of this remix video. |
وهذا من شأنه أن يجعل صافي معدل الادخار الوطني 2,5 من الناتج المحلي الإجمالي. | That would leave a net national saving rate of just 2.5 of GDP. |
وفي رأيه فإن الحظر الذي فرضه أوباما من شأنه أن يجعل الولايات المتحدة ضعيفة . | Obama s ban, in his view, leaves the US vulnerable. |
وهذا من شأنه أن يجعل تكلفة خفض الانبعاثات الكربونية أكبر كثيرا مما ينبغي لها أن تكون. | This makes the cost of reducing carbon emissions much larger than it needs to be. |
دعوني أوضح هذا. لون أكثر جرأة وأعتقد أن من شأنه أن يجعل هذا أكثر إثارة للاهتمام. | Let me clear this. |
الآن قد تعتقدون أن كل هذا الإنهيار للفئات من شأنه أن يجعل شخص مثلي سعيدة حقا . | Now you might think that all this breaking down of categories would make somebody like me really happy. |
فهذا من شأنه أن يجعل فرص التخلص من رسائلي في كتلة واحدة بواسطة شخص آخر ضئيلة. | 12, dinner with Juan and Alice versus introduction or Hi! or investment. That leaves little chance of my messages getting lumped with someone else s. |
فضلا عن ذلك فإن ازدياد الاعتماد المتبادل من شأنه أن يجعل من الصراع أمرا غير وارد. | Increased interdependence would make conflict unthinkable. |
وكل هذا من شأنه أن يجعل التعامل مع الاختلال العالمي في التوازن أمرا أشد صعوبة. | That will make the politics of dealing with global imbalances all the more difficult. |
ذلك أن حجم المعلومات الرقمية التي تجمعها وكالة الأمن القومي من شأنه أن يجعل من هذا مهمة مستحيلة. | The volume of digital information that the NSA gathers would make that an impossible task. |
وهذا من شأنه أن يجعل من السهل بالنسبة لساسة اليوم بطبيعة الحال أن يحظروا الذبح وفقا للشريعة اليهودية. | That, of course, makes it easier for today s politicians to ban shechita. |
وهذا من شأنه أن يجعل من الطلب الذي تتولى الدولة رعايته آلية بالغة الكفاءة والفع الية لتوليد الإبداع. | That makes state sponsored demand a very efficient mechanism for generating innovation. |
وهذا ما من شأنه أن يجعل المنظومة توسع قاعدة تعيين المنسقين المقيمين لتشمل مجموعة أكبر من المرشحين. | In doing so the system is expanding the designation of resident coordinators to a greater pool of candidates. |
والدي توفي قبل أن يحقق أي شخص في العائلة ما من شأنه كما نأمل أن يجعل من نفسه شيئا | And my dad died before he realized anybody in the family would maybe, hopefully, make something out of themselves. |
إن تنمية مثل تلك القدرة من شأنه أن يجعل الاتحاد الأوروبي شريكا أكثر فعالية عبر الأطلنطي. | The creation of such a capacity will make the EU a more effective transatlantic partner. |
حاولت بجد لتحقيق داي جين مرة أخرى، لكن فجأة، فكرت ما الفرق من شأنه أن يجعل. | I tried so hard to bring Dae jin back, but suddenly, I thought what difference would it make. |
والوجود الإيراني الدائم في سوريا من شأنه أن يجعل الحرب بين إسرائيل وإيران أمرا حتميا من الناحية العملية. | And a permanent Iranian presence in Syria would make a war between Israel and Iran practically unavoidable. |
وهذا من شأنه أن يجعل مظاهرات الشوارع وغير ذلك من أشكال النشاط المدني السبيل الوحيد لتحدي أنصار البوتينية. | That leaves street demonstrations and other forms of civic activism as the only way to challenge Putinism s standard bearers. |
ذلك أن السماح للناس بإنفاق ما يزيد على ما يمتلكونه بالفعل من شأنه أن يجعل من الأموال المقترضة وقودا للنمو. | After all, by allowing people to spend more than they have, borrowed money can fuel growth. |
وهذا من شأنه أن يجعل من المتشككين الفئة الحقيقية التي يتعين على صناع القرار السياسي في أوروبا أن يحاولوا إقناعها. | This may make skeptics the very people European policymakers wanted to convince. |
وﻻ مجال في رأينا لتكريس التلقائية مبدأ من شأنه أن يجعل الجدول الزمني للمجلس جدوﻻ تستحيل إدارته. | In our view, there is no question of establishing a principle of automaticity which would make it impossible to manage the way in which the Council allots its time. |
والتوصل إلى معاهدة ﻹزالة اﻷسلحة النووية من شأنه أيضا أن يجعل فريق الموردين النوويين زائدا عن الحاجة. | A treaty to eliminate nuclear weapons would make the Nuclear Suppliers apos Group redundant. |
وعلى النقيض من هذا فإن نهج عدم التدخل من شأنه أن يجعل اندلاع أزمة أخرى أمرا لا مفر منه. | By contrast, a laissez faire approach would make another crisis all but inevitable. |
وهذا من شأنه أن يضعف من موقف صندوق النقد الدولي وقد يجعل الصندوق في نهاية الأمر بلا دخل تقريبا . | This undermines the IMF s relevance and is at the root of the early repayments that have left the Fund with almost no income. |
هذا من شأنه أن يجعل اليونان واحدة من أكثر البلدان الدينية في الاتحاد الأوروبي من 25 عضوا، بعد مالطا وقبرص. | This would make Greece one of the most religious countries in the European Union of 25 members, after Malta and Cyprus. |
بل إن نفوذ أمثال هؤلاء الساسة من شأنه أن يجعل الحياة ليس فقط أقل تحضرا، بل وأشد خطورة. | On the contrary, their influence will make life not only less civilized, but a great deal more dangerous. |
كل هذا مهم، ولكن هناك عامل الإنصات الذي من شأنه أن يجعل عملاءك يشعرون بأنك تستمع إلى شكاواهم. | All of that is important, but then there s the listening you do so that your customers can feel listened to. |
مثل هذا التحالف من شأنه أن يجعل حكم يوشتشنكو أكثر صعوبة في حالة فوزه ـ وهو يدرك هذا. | Such an alliance would make Yushchenko's rule, if he wins, more difficult and he knows it. |
فالعمل الممتاز الذي بدأتـه لجنة التنمية المستدامة من شأنه أن يجعل منها أحد المحاور الرئيسية لعمل اﻷمم المتحدة. | The excellent work begun by the Commission on Sustainable Development could make it one of the central axes of United Nations action. |
إن تتبع هويات المستخدمين لن تمكننا من الإمساك بالأشرار أو منعهم، كما أن هذا من شأنه أن يجعل استخدام الإنترنت أمرا مستحيلا . | Tracking user IDs will not enable us to catch or stop bad guys, and it will render the Internet impossible to use. |
والمتهم الرئيسي بموجب هذه النظرة التقليدية هو الصين، رغم أن هذا من شأنه أن يجعل من صندوق النقد الدولي المتهم الثاني مباشرة. | The main culprit in this conventional view is China, although the International Monetary Fund is a close second. |
إن تدهور العلاقات بين الكوريتين من شأنه أن يجعل كلا من الجانبين أقل أمنا واستقرارا على الأصعدة السياسية والاقتصادية والعسكرية. | Worsening inter Korean relations will certainly make both sides less secure and stable politically, economically, and militarily. |
عمليات البحث ذات الصلة : من شأنه أن - الاستخدام من شأنه أن - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يزيد - من شأنه أن يفسر - كان من شأنه أن - من شأنه أن يسهل - من شأنه أن يكون - من شأنه أن يساعد - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يعطي - من شأنه أن يؤدي - من شأنه أن يخلق