ترجمة "مع مصالح مماثلة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع مصالح مماثلة - ترجمة : مصالح - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وبالتالي فإن مصالح الأرجنتين اصطفت مع مصالح دائنيها فكل من الجانبين كان يريد النمو.
Argentina s interests and those of its creditors were thus aligned both wanted growth.
وتتصف المبادلات مع بيرو بخصائص مماثلة().
The exchanges with Peru bear similar characteristics.
ونشرت دراسة مماثلة مع نتائج مماثلة في مجلة نيو انغلاند للطب في عام 2012. .
A similar study with similar results was published in the New England Journal of Medicine in 2012.
الآن بدأت خلافات مماثلة تنشأ مع شيلي.
Similar frictions are arising with Chile.
لا شك أن مصالح المطلعين في الشركات تتداخل فيما يتصل بالعديد من القضايا مع مصالح المستثمرين، وهنا نستطيع أن نتوقع من المطلعين أن يمارسوا ضغوطهم في اتجاهات تنسجم مع مصالح حاملي الأسهم.
To be sure, on many issues the interests of corporate insiders overlap with those of investors, and here insiders can be expected to lobby in directions that are consistent with the interests of shareholders.
وﻻ يزال يتعين اتخاذ اجراءات مماثلة مع البلديات.
Similar action is to be taken with the municipalities.
ونحن نفعل أشياء مماثلة مع عينات الجليد الجوفية.
We do similar things with ice cores.
من ذوي الخبرة مع أحكام مماثلة في الولايات المتحدة.
Experienced with similar provisions in the US.
والتعامل مع مصالح أهل النخبة يتطلب قدرا عظيما من البراعة.
Dealing with elite interests requires ingenuity.
ونحن نعتقد أن هذه السياسة تتسق مع مصالح المجتمع الدولــي.
We believe that this policy is consistent with the interests of the international community.
وفي ألمانيا نعتزم تيسير ودعم اتصالات مماثلة مع الجاليات الإسلامية.
In Germany, we intend to facilitate and support similar contacts with Muslim groups.
وتعتزم اللجنة أيضا تنسيق أنشطتها مع مؤسسات إقليمية ودولية مماثلة.
The Commission further intends to coordinate its activities with similar regional and international institutions.
فإن التعاون الوثيق مع بولندا قد لا يكون أفضل السبل لحماية مصالح جمهورية التشيك والمجر وسلوفاكيا في إطار الاتحاد الأوروبي، وذلك لأن مصالح هذه الدول قد لا تتطابق مع مصالح دولة كبيرة تتمتع بثقة شديدة بالذات مثل بولندا.
For the Czech Republic, Hungary, and Slovakia, close cooperation with Poland may not be the best way to protect their interests in the EU, as their interests and the interests of a big, self confident Poland may not be identical.
فلماذا إذن لا تقوم الصين بمبادرات مماثلة مع دول الآسيان الأخرى
So why not make similar overtures to other ASEAN states?
ويجري في الوقت الحالي التفاوض مع حكومات أخرى بشأن مذكرات مماثلة.
Similar memoranda are currently being negotiated with other Governments.
كما عقدت، بتعاون وثيق مع المنظمات اﻻقليمية حلقات مماثلة في اﻷمريكتين.
In close cooperation with regional organizations, such events have also taken place in the Americas.
اجتمع مع مغامرة مماثلة. وما هو عليه ، وأعتقد ، بعد كل شيء!
And what is it, thought I, after all!
وليس من المستغرق أن يخسر الفقراء عندما تتعارض مصالحهم مع مصالح الأثرياء والأقوياء.
It is no surprise that the poor lose when their interests conflict with those of the rich and powerful.
)ك( مدى اتفاق مصالح الدول المصدر والدول المتأثرة مع المصالح العامة للمجموعة بكاملها
(k) Extent to which the interests of the State of origin and the affected States are compatible with the general interests of the community as a whole
لكن فوق كل ذلك , هم بدأوا أن يفعلوا مصالح جادة مع عالم الجريمة .
But above all, they started to do serious business with the world of crime.
مواقعهم عند مداخل المدرسة، وتعاملوا بصورة مماثلة مع كل من اقترب منهم.
Members of the group also stationed themselves at the entrances to the school and dealt in similar fashion with anyone who approached.
وقد أعد مشروع القرار بما يتمشى مع وثائق مماثلة شاهدناها من قبل.
The draft resolution has been prepared in line with similar documents we have seen before.
وتم التخطيط لعقد حلقات عمل مماثلة بالتزامن مع اﻻجتماعات التحضيرية اﻹقليمية اﻷخرى.
Similar workshops are planned in conjunction with the other regional preparatory meetings.
أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
I realized that not one, not one of us, had ever dealt with a similar crisis.
منذ ثﻻثة عشر عاما، وخﻻل دورة مماثلة من دورات الجمعية وجه المغفور له الرئيس ضياء الرحمن قائد بنغﻻديش العظيم والمدافع عن مصالح العالم الثالث نداء واضحا
Thirteen years ago, during a similar session of this forum, Bangladesh apos s great leader and a champion of the interests of the third world, the late President Ziaur Rahman, issued a clarion call
فالتنظيمات المالية تحركها في الأساس مصالح البنوك، والسياسة الصحية تحركها مصالح شركات التأمين، والسياسة الضريبية تحددها مصالح الأغنياء.
Financial regulation is driven by the interests of banks, health policy by the interests of insurance companies, and tax policy by the interests of the rich.
ذلك أن مصالح المديرين والتنفيذيين والمساهمين الرئيسيين فيما يتعلق بمثل هذه القرارات قد تتضارب إلى حد كبير في كثير من الأحيان مع مصالح عامة المستثمرين.
The interests of directors, executives, and dominant shareholders with respect to such decisions may often diverge significantly from those of public investors.
مصالح الطفل الفضلى
The best interests of the child
هذه مصالح متبادلة
This is the quid pro quo.
ستكون مماثلة
It would be identical.
)ب( ﻷي من الجمهوريات المؤسسة أن تطلب اﻻنضمام إلى عضوية إحدى المنظمات الدولية إذا كانت هذه العضوية ﻻ تتعارض مع مصالح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، أو مع مصالح أي من الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين.
(b) Any Constituent Republic may apply for membership of an international organizations if such membership would not be inconsistent with the interests of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of either of the other Constituent Republics.
)ب( ﻷي من الجمهوريات المؤسسة أن تطلب اﻻنضمام إلى عضوية إحدى المنظمات الدولية إذا كانت هذه العضوية ﻻ تتعارض مع مصالح اتحاد جمهوريات البوسنة والهرسك، أو مع مصالح أي من الجمهوريتين المؤسستين اﻷخريين.
(b) Any Constituent Republic may apply for membership of an international organization if such membership would not be inconsistent with the interests of the Union of Republics of Bosnia and Herzegovina or of either of the other Constituent Republics.
أحسست بإمكانية بناء علاقة معه يمكن أن تتعارض مع مصالح أبناء جلدته في ناميبيا.
I felt as if I could perhaps fall into a relationship with him that might work against the interests of the locals in Namibia.
وتسو ى كل المشاكل المتعلقة بتعليم الأبناء بالاتفاق بين الوالدين، مع مراعاة مصالح الأبناء واحتياجاتهم.
All matters pertaining to the upbringing of children are resolved by the parents through their mutual consent, based on the interests of the children and with the children's opinions taken into account.
وي طلق على تقنية مماثلة يتم فيها نقل النسيج مع مصدر الدم اسم السديلة.
A similar technique where tissue is transferred with the blood supply intact is called a flap.
وسوف تقام أشكال مماثلة من الشراكات مع مؤسسات مالية إقليمية ومع منظمات أخرى.
Similar forms of partnerships will be developed with regional financial institutions and other organizations.
وأشارت إلى وجود مشاورات ثنائية سنوية مماثلة جارية الآن مع منظمة الصحة العالمية.
She noted that similar annual bilateral consultations were already under way with WHO.
إن التعاون مع المنظمات الدولية ذو أهمية مماثلة، وهنا نعود إلى موضوع اليوم.
Cooperation with international organizations is equally important, and here we return to today's subject.
وكانت تخشى أن تخدم البنوك مصالح العملاء المصرفيين، وليس مصالح الاقتصاد ككل.
She feared that independent central banks would serve the interests of their banking clients, rather than those of the economy as a whole.
تعين المحكمة وصيا خاصا عند تعارض مصلحة القاصر مع مصلحة وليه أو عند تعارض مصالح القاصرين بعضها مع بعض.
The court shall appoint a special trustee where the interest of the minor conflicts with that of the guardian or where the interests of several minors are mutually conflicting.
فبشكل عام، كثيرا ما يتفق المرشحين حول السياسات الاقتصادية والخارجية، مع ميل الجمهوريين بدرجة أكبر إلى تفضيل مصالح الشركات الكبرى وميل الديمقراطيين إلى الدفاع عن مصالح العمال.
Broadly speaking, on economics and foreign policy, the candidates often would be in accord, with Republicans more inclined to favor the interests of big business and Democrats defending the interests of labor.
ان الطلب في السوق على شراء اﻷسلحة، مثﻻ، قد يتعارض مع مصالح السلم واﻷمن الدوليين.
The market demand for weapons, for example, may run counter to the interests of international peace and security.
توقيع اتفاقات مماثلة مع البلدان المجاورة من خلال توقيع وتنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه مع ألبانيا، تهدف الوزارة إلى توقيع اتفاقات مماثلة تتعلق بموضوع الاتجار في الأشخاص مع بلدان أخرى في البلقان وأوروبا الشرقية وهي البلدان منشأ الأطفال الضحايا.
Signing similar agreements with neighboring countries By signing and implementing the above mentioned agreement with Albania, the Ministry aims at signing similar agreements regarding the subject of trafficking in children with other countries of the Balkans and Eastern Europe, which are countries of origin of the children victims.
أما الإصلاحات المتعلقة بالإدارة فتضع مصالح الأعضاء مباشرة في مقابل مصالح المنظمة ككل.
Management reforms directly pit the interests of Members against those of the Organization as a whole.
ولقد سافرت مع فريق من الجامعة إلى نفس المنطقة الجبلية للقيام بأعمال إغاثة مماثلة.
I traveled with a university team into the same mountains for similar relief work.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مصالح محاذاة مع - غير مماثلة مع - حالة مماثلة مع - مصالح مسبقا - مصالح الترفيه - مصالح البضائع - مصالح محاذاة - مصالح التعدين - مصالح وإنجازات - تعزيز مصالح - مصالح الإدارة - مصالح محدودة - مصالح المالك