ترجمة "مع ما يترتب" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
مع - ترجمة : مع - ترجمة : ما - ترجمة : ما - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع - ترجمة : مع ما يترتب - ترجمة : يترتب - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
quot مع ما يترتب عليها من آثار إقليمية كبيرة quot | quot with significant regional repercussions, quot . |
ويعتقد أن ميانمار ما زالت تنتج ألغاما أرضية مع ما يترتب عليها من آثار هدامة. | It is believed that Myanmar continues to produce landmines, with devastating effects. |
ونتطلع إلى حوار أشمل مع الدول الأعضاء بشأن ما يترتب عليه من آثار في التشغيل والميزانية. | We look forward to a more thorough dialogue with Member States on its operational and budgetary implications. |
وأريدكم أن تتأملوا لدقيقة حول ما يترتب على ذلك | And I just want you to think for a minute about what this entails. |
المتحــدة للسكان ما يترتب عليه من آثار متصلة بالبرامج والميزانية | Population Fund headquarters Programme related, |
وعادة ما ﻻ يترتب على هذا التحويل أية آثار مالية. | There are generally no financial implications from such a conversion. |
ما ترون انه يقفز و أي نوع من الضعط يترتب عليها | See, he jumps. You can see what stress it must have. |
هذا يترتب عليه آثار حاسمة على ما سيفعله الكون في المستقبل. | This has crucial implications for what the universe is going to do in the future. |
وتتوسع البنية التحتية للتعدين والطاقة المتجددة بكثافة في شابمي، مع ما يترتب على ذلك من آثار شديدة على سبل العيش للساميين. | Mining and mass renewable energy infrastructure expand heavily in Sápmi, with severe impacts on Saami livelihoods. |
ويمكن أن يترتب على الشكل أثر ما دام يمكن اعتبار إعلان ما محدثا لآثار قانونية. | The form can have an impact insofar as a statement may be considered to produce legal effects. |
وأضاف قائلا إن الاقتصاد الفلسطيني يواصل الانكماش مع ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على مستويات الفقر والطاقة الإنتاجية ورفاه الشعب. | The economy was continuing to contract, with a serious impact on poverty, production capacity and the welfare of the people. |
السؤال ٨ هل يمكن اعتبار اﻷجسام الفضائية الجوية وهي في المجال الجوي كالطائرات مع كل ما يترتب على ذلك من التبعات القانونية | Question 8 Can aerospace objects while in airspace be considered as aircraft with all the legal consequences that follow therefrom? |
)ب( السعي، بالتشاور الوثيق مع المنظمات المشاركة، الى تعيين ما يترتب على توصياتهم من آثار في الميزانية البرنامجية )النفقات، والوفورات في التكاليف( | (b) Seek, in close consultation with the participating organizations, to identify the programme budget implications (expenditures and cost savings) of their recommendations |
وسيجري اﻻضطﻻع بالتخطيط المسبق لتمكين المنظمة من اﻻستفادة من مهلة إنجاز أوامر الشراء مع ما يترتب على ذلك من تحقيق كفاءة اﻷسعار. | An advance planning action is undertaken to enable the Organization to take advantage of procurement lead times and consequential price efficiencies. |
ولكن عامل الخوف قد يدفع أسعار النفط إلى مستويات هائلة، مع ما قد يترتب على ذلك من تأثيرات سلبية متوقعة على الاقتصاد العالمي. | But the fear premium could push it significantly higher, with predictably negative effects on the global economy. |
وتحمل هذه الاضطرابات السياسية في طياتها أخطارا على سلم لبنان وأمنه، مع ما يترتب على ذلك من نتائج واضحة بالنسبة لاستقرار المنطقة ككل. | These political upheavals carry threats to the peace and security of Lebanon, with obvious implications for stability in the region as a whole. |
ويعني تطبيق توافق مونتيري الترحيب بكل الدول النامية لتشارك مشاركة تامة في الاقتصاد العالمي، مع كل ما يترتب عن ذلك من فوائد ومسؤوليات. | And implementing the Monterrey Consensus means welcoming all developing countries as full participants in the global economy, with all the requisite benefits and responsibilities. |
وبالنظر إلى ما يترتب على ذلك من آثار سلبية على التنمية الاقتصادية والاجتماعية. | That is in concert with our belief in the major role that women play, especially under the exceptional circumstances represented by foreign occupation with the ensuing deterioration of the humanitarian and economic situation and negative effects on economic and social development. |
ويشهـد العمال بشكل مباشر ما يترتب على أنماط التنمية الراهنة من تكاليف بيئية. | Workers witness firsthand the environmental costs of current patterns of development. |
وسوف تقوم بصفة دورية باستعراض وتقييم ما يترتب على تلك المشاريع من آثار. | It will regularly review and evaluate the impact of these projects. |
ويعتبر الناتج القومي اﻹجمالي هو المؤشر المستخدم لتحديد ما إذا كانت هذه البلدان تستحق المساعدة المالية والتقنية، مع ما يترتب على ذلك من نتيجة زيادة تقليص احتماﻻت تنميتها. | The GNP was the indicator used to determine whether such countries deserved financial and technical assistance, with the result that their development prospects were curtailed still further. |
أما الجانب السلبي فهو ما يترتب على ذلك من ضغوط جديدة على أعضاء المجلس. | The bad news was that, as a result, there were new pressures on Council members. |
ونحن نقوم الآن بتقدير ما قد يترتب من آثار في مدونة نظامنا الجنائي الوطني. | We are assessing all possible implications for our domestic criminal code system. |
apos ٣ apos ما يترتب عليه من آثار متصلة بالبرامج والميزانية وآثار قانونية وإدارية. | (iii) Programme related, budgetary, legal and administrative implications. |
ثم يستخلص من هذه الصﻻت ما يترتب عليها من آثار بالنسبة للسياسات والتخطيط والبرامج. | Policy, planning and programme implications are then drawn from the linkages. |
3 ويجب تنفيذ برامج الاستصلاح بأكبر قدر من الحذر، مع المراعاة الواجبة للحاجة إلى تفادي ما قد يترتب على أنشطة الاستصلاح من آثار بيئية ضارة. | Compensatory measures must be implemented with utmost caution, taking due account of the need to avoid potential adverse environmental impacts. |
مما يترتب عنه عجز إجتماعي. | We can't choose our candidates. |
وعلى ذلك، وانتظارا لنتيجة الاستعراض، توصي اللجنة بعدم الموافقة على الموظفين السبعة الإضافيين المقترحين للمكتب، مع ما يترتب على ذلك من تخفيض متناسب في الاحتياجات التشغيلية. | Accordingly, pending the outcome of the review, the Committee recommends against approval of the seven additional staff proposed for the office, with a consequential proportionate reduction in operational requirements. |
ومنذ ذلك الحين، فإنه من المؤسف أن الصراع قد تصاعدت حدته في جميع أنحاء اﻻقليم مع ما يترتب على ذلك من عواقب وخيمة بالنسبة لشعب أنغوﻻ. | Since then, regrettably, the conflict has escalated throughout the territory with dire consequences for the people of Angola. |
ولم يترتب على الحادث نتائج أخرى. | There were no other consequences. |
ولم يترتب على الحادث أي نتائج. | There were no consequences. |
وتكتسي الخطوات الملموسة نحو السلام أهمية من أجل إعطاء الشعب الفلسطيني الأمل في المستقبل، وحتى لا يستسلم لليأس والقنوط، مع ما يترتب على ذلك من عواقب سلبية. | Concrete steps towards peace are important in order to give the Palestinian people hope for the future, lest they succumb to despair and despondency, with all its negative ramifications. |
وما زالت عملية التشييد متوقفة مع ما يترتب على ذلك من تكبد تكاليف إضافية، بما في ذلــك تكلفــة صيانــة اﻵﻻت المتوقفــة عن العمل. والخدمات اﻻستشارية ومصاريف التقاضي. | Construction remains at a halt, with the resultant associated costs, including the maintenance of idle machinery, consultancy services and litigation expenses. |
وإذا ما أشرنا إلى مثل هؤلاء الناس بالمسوخ، فلابد وأن يترتب على هذا انتقادات واسعة النطاق. | To refer to these people as mutants would surely invite widespread criticism. |
الثالث ما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها مـن آثـار في | Programme budget implications of implementation of the decision of the Committee on the Rights of the Child on its working methods 122 |
27 ترحب بالبرامج التي تضطلع بها المفوضية مع الحكومات المضيفة والأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والمجتمع الدولي لمعالجة ما يترتب على أعداد اللاجئين من آثار بيئية واجتماعية واقتصادية | 27. Welcomes the programmes carried out by the Office of the High Commissioner with host Governments, the United Nations, non governmental organizations and the international community to address the environmental and socio economic impact of refugee populations |
٢٠ وأشار الى تقرير المؤتمر السابع عشر لﻷطراف اﻻستشارية فﻻحظ أن اﻻنسان قد احتفظ بنظام طبيعي بالغ التعقيد مع ما يترتب عليه من نتائج قد تكون غير متوقعة. | 20. Referring to the report of the Seventeenth Meeting of the Consultative Parties, he drew attention to man apos s interference in a very complex natural system, which could trigger unforeseen consequences. |
ومرة أخرى، سوف يترتب على هذا ثمن. | Again, there would be a cost. |
في المسرح، عندما يترتب علي تقديم عرض، | In the theater, when I have to put a show up, |
ما يترتب على المقرر الذي اعتمدته لجنة حقوق الطفل بشأن أساليب عملها من آثار في الميزانية البرنامجية | Programme Budget Implications of IMPLEMENTATION OF the DECISION OF THE COMMITTEE ON THE RIGHTS OF THE CHILD ON ITS WORKING METHODS |
وبسبب ما يترتب عليه من آثار وطنية وإقليمية وعالمية، يجب التصدي لﻹرهاب عن طرق إجراءات وطنية ودولية. | Because of its national, regional and global implications, terrorism had to be dealt with through national and international action. |
كما يتيح هذا النهج الفرصة لاستيفاء شروط الامتثال مع التقليل إلى أدنى حد مما يترتب على ذلك من تكاليف. | The approach also provides the opportunity to meet compliance requirements while minimising immediate cost implications. |
وذ كر أيضا أن الإشارة إلى القانون الداخلي قد ت فس ر بأنها ت نشئ ولاية قضائية داخلية جديدة بشأن مسألة الحجز، مع ما يترتب على ذلك من آثار لا يمكن التنب ؤ بها. | It was further stated that reference to domestic law could be interpreted as creating new domestic jurisdiction on arrest with unforeseeable consequences. |
وبالنظر إلى ما يمكن أن يترتب على اتخاذ مبادرة في هذا الشأن من آثار مالية بل ومؤسسية، من المناسب أن ي تخذ أي قرار بالتعاون مع اللجنة الخامسة واﻷمانة العامة. | Given the financial and even institutional implications of such an initiative, any decision should be taken in cooperation with the Fifth Committee and the Secretariat. |
ويستحسن أيضا دراسة ما يترتب على تشييد الركائز لكﻻ الحالين من أثر متوقع على البيئة تحت سطح البحر. | It would also be desirable to study the forseeable impact of the construction of the piers on the undersea environment for both bridge alternatives. |
عمليات البحث ذات الصلة : مع ما يترتب على - ما يترتب على ذلك - ولا يترتب - لا يترتب - يترتب عليه - يترتب عن - ما مع - لذلك يترتب على - يترتب على خطر - يترتب على تنفيذ - يترتب على ذلك - سعيدة مع ما - يتوافق مع ما